Боевой клич — страница 34 из 63

— Ты видишь, откуда стреляли?

— Нет.

— Ладно, тогда я подтащу провод сюда. — Кэссиди привстал было с колен, но тут же со стоном повалился обратно на землю.

— В чем дело, Рэд?

— Наверное, подвернул ногу, когда прыгал сюда.

Эрдэ подполз к нему и помог снять ботинок.

— Болит?

— Не то слово.

— Наверное, перелом. Бери мой карабин и смотри в оба.

— А ты?

— Надо же соединить провод!

Эрдэ выскочил из-за деревьев, как чертик из табакерки, и джунгли тут же засверкали вспышками выстрелов.

— Снайперы х-хреновы! — Эрдэ схватил провод и укрылся опять за деревом. — Ну что, Рэд, ты видел их?

— Да разве увидишь этих дьяволов? Только вспышки.

Кэссиди быстро соединил провода, и Эрдэ поочередно связался с минометной батареей и КП. Связь работала безукоризненно.

— Эрдэ, — вдруг снова заговорил КП. — Здесь Сэм хочет сказать тебе пару слов.

— Здорово, Эрдэ. Это Сэм Хаксли.

— Привет, Сэм.

— Где было повреждение на линии?

— У небольшой рощи вниз по течению. Здесь излучина и довольно близко от японцев, поэтому они и перерезали провод. Если мы уйдем отсюда, то они снова это сделают. Лучше проложить новую линию, поближе к нашим окопам.

Было слышно, как на КП Хаксли переговорил со старшиной Китсом и сержантом Бэрри.

— Мы не можем этого сделать, Эрдэ. Уже темнеет, а между нами и батареей прогалина, которая простреливается японцами.

— Очень мило, Сэм, но как нам тут сидеть, если Кэссиди сломал ногу? У него кость едва наружу не вылезла.

Хаксли до боли стиснул трубку. Связь с батареей требовалась позарез для корректировки огня. Скоро начнется атака, и времени прокладывать новую линию нет. На рассвете десятый артполк и эсминец должны обрушить огонь на позиции японцев. Сразу за ними в дело вступит авиация, а двое ребят находятся совсем рядом с противником. Хаксли чувствовал дыхание людей, столпившихся вокруг него.

— Вы сможете помешать японцам снова нарушить связь?

— Конечно, Сэм, если только они не успеют перерезать нам горло.

Хаксли уже принял решение. То единственное решение, которое мог принять в данной ситуации.

— Оставайтесь на месте. Связь через каждые полчаса. Ровно в пять пятьдесят восемь уходите. У вас будет всего две минуты. Сверим часы.

— Мы не сможем подняться вверх по склону, Сэм. Попробуем добраться по ручью до берега.

— Попробуйте. Удачи вам.

— Сэм, скажи Непоседе, чтобы не волновался насчет тех денег, что проиграл мне.

Хаксли медленно положил трубку и повернулся к окружившим его людям.

— Они там в ловушке, но попытаются не подпустить японцев к линии... Ну, чего уставились?! Разойдись! Все равно мы ни хрена не можем сделать.

* * *

— Как нога, Рэд?

— Если не шевелиться, то ее даже не чувствуешь.

Эрдэ осторожно выглянул из-за дерева.

— Пока тихо.

— Эх, закурить бы.

— Хорошо, что я жую табак. Хочешь?

— Да ты что, меня стошнит.

— Ты сам откуда, Рэд?

— Из Детройта.

— А-а... Ты поспал бы.

— Какой тут к черту сон. А если японцы полезут?

— Может, полезут, а может, и нет... А я из Айовы. У нас самая плодородная земля в мире, и знаешь, отец написал, что, когда вернусь, то ферма, ранчо и шестьдесят акров земли будут полностью мои...

— А ч-черт!

— Что такое?

— Хотел ногу подвинуть... нет, лучше не трогать... Как ножом садануло.

— Да, так вот я говорю, представь себе, шестьдесят акров...

Прошло около трех часов. Поросший кустарником противоположный берег ручья кишел японцами, но Эрдэ не стрелял, Найти в темноте их с Кэссиди очень трудно, поэтому незачем выдавать свое укрытие. Вот если начнут переходить ручей, тогда...

— Морпех, ты сдохнешь!!! — выкрикнул кто-то высоким голосом с противоположного берега.

— Сволочи, — прошипел Рэд.

— Лежи тихо.

— Морпех! Подохнешь, собака!

— Ах ты, мать твою. — Эрдэ зажал рот Кэссиди.

— Заткнись! Они нарочно достают нас, чтобы мы выдали себя.

— Американские собаки! Морпехи гребаные! Сдохнете! Трусливые ублюдки!

Кэссиди зарычал от бешенства и попытался поднять карабин, но Эрдэ снова остановил его.

— Да уймись ты! Не то я сам вырублю тебя, усек?

— Извини, Эрдэ... просто, ну сам понимаешь.

— ТЫ СДОХНЕШЬ, МОРПЕХ!!!

* * *

Мэрион крепко сжимал в руках карабин, едва сдерживая слезы, и вглядывался в темноту из своего окопа. Он не слышал криков японцев на берегу ручья, но до него уже несколько минут доносились стоны раненого.

— Братцы... помогите, я морпех... я ранен... братцы, помогите...

Мэрион до крови закусил губу и напряженно вслушивался в голос, пытаясь определить, кто зовет его.

— Стой, кто идет!

— Морпех.

— Пароль?

— Лонли. — В окоп к Мэриону спрыгнул испанец Джо.

— Ты чего сюда приперся?

— Эти вопли действуют мне на нервы. Это ведь японец кричит по-нашему, да?

— Откуда я знаю.

— Но ведь это не Эрдэ и не Кэссиди.

— Возвращайся на свой пост, Джо.

— Может, попробовать захватить его?

— Это как раз то, чего они добиваются. Возвращайся на пост, Джо.

Испанец неохотно вылез из окопа и исчез в темноте. Мэрион некоторое время вглядывался в мрак ночи, пока ему не почудилась фигура человека, ползущего к окопу.

— Джо, я же сказал тебе, возвращайся...

В ту же секунду японец с ножом в руке прыгнул на капрала. Оба упали на дно окопа. Мэрион оказался внизу, но успел перехватить руку, сжимавшую нож. Японец, рыча от напряжения, всем весом навалился на Ходкисса, и лезвие ножа опускалось все ниже и ниже к лицу американца. Свободной рукой Мэрион ударил японца пальцами по глазам. Тот дико вскрикнул и, выронив нож, отпрянул назад. Не теряя времени, Мэрион вскочил и обеими руками вцепился в горло противника. Японец задергался, но Мэрион мертвой хваткой давил на горло, хрипя от ярости и отвращения. Наконец все было кончено. Оттолкнув труп японца, Мэрион выполз из окопа и кое-как добрался до КП.

— Смените меня... кто-нибудь.

Одного взгляда было достаточно, чтобы догадаться, что произошло. Я отправил Сияющего Маяка на пост, а сам потащил Ходкисса в медчасть. Док Кайзер живо обработал глубокий порез на плече Мэриона.

— А теперь, молодой человек, посмотрим, что у вас с рукой?

— С рукой все в порядке, — безучастно ответил Мэрион.

Только сейчас я заметил, что его правая рука, сжатая в кулак, вся в крови.

— Разожмите кулак, — скомандовал Кайзер, но Ходкисс, казалось, не слышал его, к потребовались усилия двух санитаров, чтобы разжать кулак капрала.

— Какого черта... — Все на секунду опешили.

Мэрион, словно очнувшись, опустил взгляд на руку. В его кулаке был зажат кусок мяса с кожей, выдранный из горла японца. Мэрион дико вскрикнул и потерял сознание.

Глава 8

26 января 1943 года.

— Думаю, больше надеяться не на что.

— Из первого батальона сообщают, что не нашли никаких следов Кэссиди и Брауна.

— Всякое бывает. Они могли заблудиться в джунглях.

Мы расположились на берегу, где нас разместили на кратковременный отдых после наступления. Мало кто надеялся, что Рэд и Эрдэ еще живы после той сумасшедшей артподготовки и бомбовых ударов, не говоря уже об ошалевших от крови отрядов японской армии, с которыми мы столкнулись во время атаки. Один шанс из миллиона, что ребята еще живы и отсиживаются где-то в джунглях.

— О Маниту, — простонал Сияющий Маяк. — Зачем ты опять гонишь меня в гальюн!

— Старая добрая дизентерия. Доброго освобождения, вождь.

— Воины не болеют дизентерией. Я иду туда, потому что мой народ всегда славился постоянством в своих традициях. — Сияющий Маяк гордо вскинул голову и сделал попытку величаво удалиться к яме, которая заменяла нам гальюн, но не выдержал и припустил так, что пятки засверкали.

— Ну-ка, мужички, мне нужна пара добровольцев. Энди и Дэнни, марш за мной. Нужно выкопать яму для нужд офицерского состава.

— Мы же только вчера выкопали для них сортир! — возмутился Энди.

— Он уже полон под завязку. Так что придется копать еще один.

— Правду говорят, что офицеры полны дерьма, — проворчал Энди, беря лопату.

Непоседа тоже поднялся. Мэрион оторвался от книги и вопросительно посмотрел на него.

— Двухчасовая вахта у пулемета, — пояснил Непоседа и, нагнувшись к Мэриону, прочитал вслух название книги, которую он держал в руках. — «Восточная философия». На хрена тебе это нужно, Мэри?

Ходкисс улыбнулся.

— Война-то ведь когда-то кончится, Непоседа, и я подумал, что будет не лишним научиться понимать наших нынешних противников.

Грэй задумчиво поскреб затылок.

— Я как-то представлял себе, что мы просто перестреляем этих ублюдков, а остальных утопим в море.

— Семьдесят пять миллионов человек? Боюсь, ты неправильно представляешь себе цель этой войны, Непоседа.

— Да они и так все сделают себе харакири.

— Вряд ли. Здесь должно найтись иное решение. Если мы будем только убивать, то чем мы лучше их? И потом их культура...

— Какая культура, Мэри! Да они просто банда желтых обезьян.

— Напротив, их цивилизация гораздо древнее нашей. У них уже существовала своя культура, когда все добрые техасцы еще жили в пещерах.

— Да ну тебя к черту! Вся эта хреновина слишком сложна для меня. По мне так перестрелять их, и все дела. Ну ладно, я пошел.

Мэрион только покачал головой и перевернул страницу.

Непоседа спрыгнул в пулеметное гнездо.

— Пароль «Лилак», — сообщил ему морпех, которого он сменил.

— Понял, братишка. Иди спать. Раз я на посту, то вся Америка может спать спокойно.

Проверив пулемет, техасец лениво оглядел лежавший слева от него залив. У него даже мелькнула мысль, что неплохо бы вернуться сюда после войны и понежиться на пляже с хорошенькой девчонкой. Севший на лоб комар грубо вернул его на землю, так как пришлось шлепнуть ладонью по голове. Непоседа выругался и тут же умолк, напряженно вглядываясь в сгущавшийся мрак сумерек. Так и есть, он не ошибся: метрах в пятидесяти от него что-то двигалось. Непоседа плавно развернул пулемет и передернул затвор.