Примечания
1
Владимир Казимирович Шилейко (1891–1930) — русский востоковед, поэт и переводчик, друг Гумилёва, второй муж Ахматовой.
2
Сергей Митрофанович Городецкий (1884–1867) — поэт, переводчик. В начале карьеры был символистом, затем решил стать одним из вождей акмеизма, а после ухода Гумилёва на фронт возглавить новое течение. Это ему не удалось. После революции достаточно быстро стал абсолютно просоветским, отмежевался от прежних знакомых, не принявших революцию. Неоднократно выступал с публичными осуждениями не только Гумилёва, но и других коллег, а также всей «упаднической буржуазной поэзии» в целом.
3
Уезд — низшая административная, судебная и фискальная единица в Российской империи (с 1775 года). Административным центром уезда являлся, как правило, уездный город, станица или форпост. Большинство уездов делилось на волости (крестьянские, инородческие), казачьи станичные правления, самостоятельные сельские правления или управления и прочие. С 1889 года уезд делился на 4–5 земских участков во главе с земским начальником. Полицейско-административная власть в уезде осуществлялась уездным воеводой (с XVIII века), а затем окружным (уездным) начальником, уездным исправником, уездным управляющим. К 1917 году в России насчитывалось до 800 уездов.
4
Об этой встрече Анна Андреевна позже написала стихотворение «Пустых небес прозрачное стекло…»..
5
Гумилёв соединяет два термина, уточняя свой статус. Соединение правомерно, т. к. «вольноопределяющийся» — термин, определяющий статус военнослужащего на юридических основаниях вне зависимости от мирного или военного периода, «охотник» же — термин, прочно привязанный к периоду военных действий.
6
Генерал-майор Майдель.
7
Иными словами, на передовой.
8
В данном случае Гумилёв имеет в виду любой самолет. В начале ХХ века аэропланами называли самолеты, не зависимо от их типов.
9
Владиславов, город у слияния рек Шервинты и Шешупы, по которым проходила граница с Восточной Пруссией.
10
Река Шешупа.
11
Понтонный мост — мост, имеющий плавучие опоры-понтоны. Разновидностью понтонного моста является наплавной мост, который не имеет обособленных понтонов — плавучими являются сами пролётные сооружения. Основное применение понтонных мостов — организация временных переправ через водные преграды при аварии или во время ремонта постоянных мостов, в военном деле, при ликвидации последствий стихийных бедствий и других. Однако встречаются и постоянно функционирующие понтонные и наплавные мосты.
12
Мост через Ширвинту.
13
Намек на М. В. Ломоносова и других студентов первой половины XVIII века, учившихся в германских университетах.
14
Лава — казачий боевой порядок, существовавший прежде только y наших казаков, a с введением строевого кавалерийского устава 1912 принятый и для регулярной кавалерии; под лавой разумеется также особый способ действия конницы. Лава эскадрона (сотни) состоит из передовой части и поддержки. Лава полка состоит из одного или нескольких эскадронов, высланных вперёд, и резерва. Каждому эскадрону указывается особый участок; резерв располагается сзади, в зависимости от плана действий, за серединой, за одним или обоими флангами, или вне их.
15
То есть, призывника-резервиста.
16
Монтекристо — мелкокалиберное ружье или пистолет, стреляющее пистонами без пороха, употребляемое для стрельбы по мелкой птице или для забавы. Разработано в конце XIX века французским оружейником Флобером для спортивной или развлекательной стрельбы.
17
То есть, уточняя его местонахождение, наблюдая за передвижениями.
18
Река Шешупа.
19
Доходный дом — многоквартирный жилой дом, построенный для сдачи квартир в аренду, а также тип архитектурного сооружения, сложившийся в европейских странах к 1830–1840-м годам. Квартиры, как правило, сгруппированы вокруг лестничных клеток, коридоров или галерей (галерейный дом) и однородны по планировке. Построенные в конце XIX — начале XX века чаще всего содержали небольшой внутренний двор-колодец, а всё остальное пространство участка, принадлежащего домовладельцу, было занято самим зданием. Под двором-колодцем нередко размещались различные хозяйственные помещения. Могли принадлежать как частным лицам, так и различным организациям, ищущим стабильный источник дохода. В Российской империи владельцами в числе прочих были учебные заведения, сиротские приюты, монастыри и как коммерческие, так и благотворительные общества. Нередко такие дома строили лично для себя состоятельные архитекторы.
20
Дворишкен.
21
Бартковен, располагавшийся чуть севернее Дористаля.
22
Экономка — женщина, занимающаяся ведением домашнего хозяйства у кого-либо.
23
Камеристка (франц. cameriste) — в дворянском и придворном быту служанка, комнатная прислуга при госпоже.
24
Фольварк (польск. folwark от диалектизма нем. Vorwerk) — мыза, усадьба, обособленное поселение, принадлежащее одному владельцу, помещичье хозяйство. Исторически в Речи Посполитой наименование помещичьего хозяйства, в узком смысле слова — барской запашки. В русский пришло из польского вместе с присоединением к Российской империи прибалтийских и белорусских губерний после разделов Речи Посполитой.
25
Вершок = 4 ногтя = 1/4 пяди = 1/16 аршина = 1,75 дюйма ≈ 44,45 мм.
26
Шиленен.
27
Ne suprantu (лит.) — не понимаю.
28
Ф. Тютчев. Стихотворение «Неман».
29
То есть, в августе 1914. Николай Гумилёв в этом наступлении не участвовал. Говоря «мы», он имеет в виду армию в целом и свой полк в частности.
30
Верста (путевая, или пятисотная) = 500 саженей ≈ 1066,8 м.
31
Временно организованная почта для быстрой передачи распоряжений и донесений.
32
Станция Коклюшки.
33
«Универсальная библиотека» — серия книг, основанная в 1906 году В. М. Антиком в издательстве «Польза». В ней издавались в основном художественные произведения русскоязычных и зарубежных авторов. Книги выпускались в карманном формате многотысячными тиражами и стоили очень дешево (в среднем 10–20 копеек). Благодаря дешевизне, книги серии были чрезвычайно были популярны среди студентов, учащихся народных школ, рабочих и прочих любителей чтения со скромным бюджетом. Антик не боялся печатать новых, непроверенных временем авторов (первой книгой, выпущенной в серии была драма Г. Ибсена «Нора»). Помимо художественной литературы десятки выпусков серии были отведены под мемуары, исторические очерки, научно-популярную литературу, путеводители и карманные словари. Всего с 1906 по 1918 год вышло более 750 названий различного рода произведений, составивших свыше 1300 выпусков. Помимо неоднократных переизданий большей части этих книг, В. Антик подготовил из имевшихся переводов ряда зарубежных авторов собрания их сочинений и отпечатал с готовых наборов. После революции серия продолжала издаваться в муниципализированном издательстве и положила начало таким известным советским сериям книг, как «Всеобщая библиотека», «Дешевая библиотека «Госиздата»».
34
Местечки — особый род населенных мест, встречающихся на Кавказе, в Прибалтийском и Западном крае. Особенно многочисленны и типичны М. в местах постоянного жительства евреев, т. е. в губерниях, прежде входивших в состав польского королевства. По своему экономическому значению, по преобладанию среди жителей торгово-промышленных занятий, поселения эти приближаются к городскому типу. Жители М. считаются мещанами. По разъяснению прав. сената к городским поселениям, в юридич. смысле слова, принадлежат лишь те из М., которые имеют особое мещанское управление или же приписаны к ближайшим городам. По закону 29 апр. 1875 г. в М. западных губ., изъятых из ведения городских учреждений, при известной численности населения (не менее 10 дворов или домохозяев) местные обыватели-христиане и евреи образуют самостоятельные мещанские общества, избирающие для заведования делами М. мещанского старосту с помощником. Если в М. насчитывается до 50 дворов и более, то разрешается учреждение мещанской управы, с мещанскими депутатами. В М., в которых менее 1 дворов или домохозяев, местные мещане приписываются к мещанским обществам городов или других М., где существуют мещанские общества, или же к волостям. На практике не раз возникал вопрос о том, какого рода населенные места следует относить к числу М., ввиду того, что по Высоч. утвержденным временным правилам 3 мая 1882 г. евреям воспрещено на будущее время в губерниях их постоянной оседлости селиться, приобретать и арендовать недвижимость в селах и деревнях. Прав. сенатом дано по этому поводу разъяснение (11 августа 1894 г.) в том смысле, что единственным признаком М., отличающим его от села, является его официальное название таковым. (Энциклопедических словарь Ф. Брокгауза и И. Ефрона. СПб, 1897 г. Том 20)
35
«Ой, Матерь Божья!» (польский).
36
Бивак был в деревнях Камоцын и Литослав.
37
То есть, при необходимости, прикрывать остальных огнем, спешившись.
38
Коновод — тот, кто присматривает за лошадьми спешившихся всадников (в военных отрядах).
39
Охотники (воен.) — в данном случае, воинские чины, которые во время сражения по вызову начальства добровольно идут на выполнение какого-либо особо опасного предприятия.
40
Взводный — Михаил Михайлович Чичагов. Ему посвящено стихотворение Николая Гумилёва «Война», включенное им в сборник «Колчан». Сохранился экземпляр с дарственной надписью автора: «Многоуважаемому Михаилу Михайловичу Чичагову от искренне его любящего и благодарного ему младшего унтер-офицера его взвода Н. Гумилёва в память веселых разъездов и боев. 27 декабря 1915 г. Петроград».
41
В коннице старший унтер-офицер в эскадроне.
42
Игра в палочку-воровочку («палочку-выручалочку») — разновидность игры в прятки. Овладевший палочкой вожак или кто-нибудь из играющих произносит приговорку и дает этим знать о себе спрятавшимся. Когда кладут палочку, говорят: «Палочка пришла. Никого не нашла, Кого первого найдет, Тот за палочкой пойдет»
43
Сажень (косая, или косовая) ≈ 248 см (расстояние от носка левой ноги до конца среднего пальца поднятой вверх правой руки — человек стоит буквой «Х»); сажень (казённая) = 3 аршина = 7 футов = 12 пядей = 48 вершков = 84 дюйма = 100 соток ≈ 213,36 см.
44
Ночь на Ивана Купала — народный праздник восточных славян, посвящённый летнему солнцестоянию и наивысшему расцвету природы и отмечаемый 24 июня (7 июля).
45
Каббала — мистическое учение и мистическая практика, сохранявшаяся первоначально устным преданием, что обозначается и самым еврейским словом (принятие, в объективном смысле — предание). Мнения о ее древности расходятся более чем на 3000 лет — от эпохи Авраама и до XIII в. по Р. Хр. Признание добиблейской древности не имеет исторического характера, другое же крайнее мнение (о позднем средневековом происхождении) основано на недоразумении: главные памятники каббалистической письменности в их настоящем виде действительно явились в средние века, но нельзя отожествлять их с самым содержанием, т. е. с тем кругом мистических традиционных идей.
46
Роспржа.
47
Начальник штаба уральской казачьей дивизии полковник Егоров.
48
Генерал-майор граф Петр Михайлович Стенбок, исполнявший в те дни обязанности командира Уральской казачьей дивизии. Ему было тогда 45 лет (родился 11 апреля 1869 года).
49
Кавалерия, и гвардейская, и армейская, считалась элитной частью войска, даже несмотря на пестрый социальный состав, что всячески подчеркивали сами кавалеристы, как нижние чины, так и офицеры (преимущественно дворяне).
50
То есть, помощник часового.
51
Из Страшова Гумилёву нужно было проехать в Горжковицы, дорога туда шла через Роспржу.
52
Командир 7-го Донского казачьего артиллерийского дивизиона полковник Греков.
53
Кавалеристы прицельно стрелять с седел, на скаку, умели редко, что не удивительно, если учесть особенности винтовок, использовавшихся во всех воюющих армиях, а так же принципы обучения личного состава. Этим искусством в полной мере владели только казаки.
54
Ксендз (ksiądz) — так поляки называют всякое духовное лицо, преимущественно, впрочем, пресвитерского сана, как из среды белого, так и монашествующего духовенства. В древности этим названием обозначался у поляков вождь, воевода, вообще представитель племени. До XVI в. слово ksiądz обозначало и князя, и ксендза. (Энциклопедический словарь Ф. Брокгауза и И. Ефрона. СПб, 1895 г. Том 16а)
55
Судя по всему, это был либо 177 Изборский полк, либо 178 Введенский полк из 45 пехотной дивизии. Согласно «Спискам воинских частей, вышедших в район военных действий» из Пензенской губернской ученой архивной комиссии (дивизия квартировала в Пензе) именно эти два полка во главе со штабом дивизии в июле 1914 года были отправлены на Юго-Западный фронт и приняли боевое крещение 10 августа при наступлении от Люблина на Перемышль.
56
Динотериум (динотерий) — чудовищное вымершее животное из разряда хоботных, напоминавшее отчасти слона, отчасти моржа, отчасти тапира, но превосходившее их величиной. Передняя часть нижней челюсти была отогнута вниз, и из нее выдавались в виде крючков, как у моржа, два клыка (измененные резцы). В каждой половине челюсти находилось по пять четырехугольных коренных зубов с 2–3 поперечными возвышениями, отличающихся от коренных зубов тапира только величиной. По присутствию громадной носовой полости предполагают, что обладал длинным хоботом. Плоская лобная часть черепа и другие особенности скелета настолько отличают о слона и других хоботных, что долгое время, пока не знали устройства его конечностей, затруднялись: причислять ли это животное к морским млекопитающим или к хоботным. По всей вероятности, подобно тапиру, проводил большую часть жизни в реках и болотах, питаясь водяными растениями и камышом; впрочем, конечности его устроены как у слона, а следовательно, приспособлены и для быстрого передвижения. Остатки (преимущественно зубы) довольно часто встречаются в верхне-миоценовых и нижне-плиоценовых отложениях третичной системы Западной Европы и Индии. Различают несколько весьма близких между собой видов этого животного. Наиболее распространенный — Dinoterium giganteum, достигал 4,5 метров в высоту и превосходил, таким образом, всех живущих ныне млекопитающих. (Энциклопедический словарь Ф. Брокгауза и И. Ефрона. СПб, 1893 г. Том 20)
57
Плезиозавр — вымерший морской ящер мезозойской эры; достигал 3 метров длины и соединял в себе характерные особенности различных классов современных животных. Короткое туловище, вследствие сильного развития таза, грудной кости, лопаток и ключиц, снабженных длинными отростками, было заключено как бы в массивный костный ящик, чем напоминает туловище черепах, и заканчивалось довольно длинным хвостом. Чрезвычайно длинная тонкая шея состояла и 24–41 почти плоских позвонков, постепенно утончавшихся к голове, снабженных зачаточными боковыми отростками, и равнялась по длине всему туловищу вместе с хвостом. Шея венчалась небольшой вытянутой плоской головой, сформированной по типу головы ящерицы. Укороченные пятипалые передние и задние конечности представляют полнейшее сходство с ластами современных китообразных, и потому вряд ли этот ящер мог передвигаться по суше. Так как не сохранилось никаких следов наружных покровов, то предполагают, что тело было покрыто мягкой голой кожей. Остатки, особенно позвонки, многочисленны в юрских и меловых отложениях Европы. (Энциклопедический словарь Ф. Брокгауза и И. Ефрона. СПб, 1898 г. Том 23а)
58
Болиды — огненные шары, яркие и очень большие (кажущаяся величина иногда достигает кажущейся величины луны) метеоры, изредка пролетающие по небесному своду, иногда бесшумно, иногда с громовыми ударами после исчезновения (Энциклопедический словарь Товарищества «Бр. А и Гранат и Ко». Издание 7-е, переработанное. Т. 6.)
59
Гумилёв вспоминает текст стихотворения Ф. Тютчева «Цицерон».
60
Третичная (кайнозойская) система — располагается над меловой и предшествует современному периоду. Органический мир ее характеризуется исчезновением многих выдающихся мезозойских типов. Флора отличается развитием цветковых растений. Некоторые группы делаются редкими. Вымерших родов встречается мало (следует, впрочем, отметить, что как раз в новейших Т. образованиях пресноводных востока Европы, в том числе и России, имеются некоторые интересные вымершие формы моллюсков. Среди позвоночных надо отметить исчезновение многих отрядов мезозойских рептилий, как-то морских рептилий (ихтиозавров, плезиозавров, мозазавров), летающих рептилий (птерозаврий) и колоссов мира пресмыкающихся — динозавров, между птицами надо отметить нахождение громадных вымерших форм. Особо важное значение для Т. отложений представляют млекопитающие. В мезозое имеются лишь несомненные сумчатые и близкие к ним формы. В Т. пластах появляются и представляют пышное развитие плацентные млекопитающие, их тут много видов и целый ряд вымерших форм. Имеется несколько вымерших отрядов и подотрядов. T. образования занимают большие поверхности в Европе (Англии, Франции, сев. Германии, на Ю России и в средиземноморских странах), затем в Малой Азии, Гималаях, Индокитае, Зондских о-вах, а также в северной Африке. Другой областью развития Т. отложений будет Северная Америка, где, кроме морских осадков по Атлантическому побережью, имеются громадные континентальные отложения с остатками млекопитающих и, наконец, Патагония и Аргентина. Сравнение между собою Т. отложений не только Старого и Нового Света, но и напр. различных стран Европы представляет громадные затруднения, почему и до сих пор трудно дать общее разделение Т. системы на отделы. (Энциклопедический словарь Ф. Брокгауза и И. Ефрона. СПб, 1901 г. Том 33а)
61
В данном случае Гумилёв имеет в виду гранаты.
62
Теплушка — вагон НТВ (Нормальный Товарный Вагон) как основной тип вагона на российских железных дорогах предполагал конструктивную возможность его быстрого переоборудования для массовой перевозки людей в случае крайней надобности (то есть прежде всего для переброски войск). Для этого вагон оборудовался 2-х или 3-ярусными нарами, утеплялся снаружи слоем войлока, пол делался двухслойным, с заполнением промежутка опилками. В загрузочные бортовые люки вставлялись рамы со стеклами, утеплялись двери, в центре ставилась печка-«буржуйка». Для перевозки животных сооружались стойла по 4 в каждой из половин вагона. Часто полное (по проекту) переоборудование вагона не производилось из-за недостатка времени или материалов. Стандартная вместимость теплушки на базе НТВ — 40 человек или 8 лошадей (или 20 человек + 4 лошади). «Нормальные» теплушки массово использовались для перевозки войск, беженцев и заключенных в период с 1870-х до конца 1940-х годов.
63
«Возвращение на старый фронт» относится больше к полку, а не к автору. Уланы сражались в этих местах в конце августа и начале сентября. Правда, и Гумилёв был в Олите, когда с маршевым эскадроном двигался из Гвардейского запасного полка к месту назначения.
64
Немецкие кавалеристы носили характерные, весьма узнаваемые каски.
65
В состав дивизии постоянно входили 2-я и 5-я батареи Лейб-Гвардии Конной артиллерии. Они постоянно действовали совместно с полками дивизии. Там служили друзья Гумилёва. В 5 батарее — прапорщик Владимир Неведомский, сосед по имению, муж оставившей воспоминания о Гумилёве Веры Неведомской. Во 2 батарее — подпоручик Николай Кузьмин-Караваев. Имение Кузьминых-Караваевых также располагалось в Тверской губернии по соседству с родовым имением матери Гумилёва Слепнево, между семьями существовали родственные связи.
66
Зипун (полукафтан) — верхняя одежда у крестьян. Представляет собой кафтан без воротника, изготовленный из грубого самодельного сукна ярких цветов со швами, отделанными контрастными шнурами. Термин широко известен с XVII века, им обозначается мужская и женская верхняя одежда. Тогда зипуном называлась мужская наплечная одежда типа куртки, короткая, облегающая фигуру, с неширокими рукавами. Её надевали поверх рубахи под кафтан. Вероятно, в боярском костюме этого периода она играла роль современного жилета. В XVIII — начале XX века зипун, как наплечная одежда, входил в состав костюма донского казака. На большей части территории России в XVIII — начале XX века зипун бытовал только как верхняя одежда, использовался как будничная и праздничная одежда крестьян весной и осенью, а также как одежда, надевавшаяся поверх основной верхней одежды в дорогу или во время ненастья. Праздничные зипуны изготавливались из фабричного сукна — чёрного, синего цветов; будничные — из серого или белого сукна домашней выработки, так называемого домотканого сукна. Как правило, это была двубортная одежда с длинными рукавами, без воротника или с небольшим стоячим воротником, застёгивающаяся справа налево на крючки или кожаные пуговицы и кожаные петли.
67
Молотьба (обмолот) — одна из основных сельскохозяйственных операций. Отделение зёрен от плевел или семян и плодов из колосьев, початков или метёлок.
68
Разрывные пули — в них. пустота начиняется или порохом, который взрывается пистоном, помещенным в головке (а иногда также и в начале пустоты), или разрывным составом: равными количествами серы и бертолетовой соли; 3 частями бертолетовой соли и 1 частью серы; 1 частью серы, 1 частью бертолетовой соли и ½ части антимония; все эти составы взрываются сами собой без пистона, при ударе пули в цель. Пули c пустотой, а отчасти и разрезные, при ударе, разворачиваются и наносят смертельные раны, с раздроблением костей.
69
Rittknecht — буквально «слуга при всаднике». Слово из лексикона офицеров, сформированное т. н. народной этимологией.
70
Серее.
71
Мадера — вино, выделываемое на о-ве Мадейре. Виноградная лоза была посажена здесь в 1421 г., т. е. спустя три года по открытии острова португальцами. Климат и вулканическая почва о-ва оказались весьма благоприятными для винограда. Настоящей М. в продаже нет. Ни одно вино не подделывается так же часто и в таких грандиозных размерах, как М. Фабрикация поддельной М. сосредоточивается, главным образом, в Испании, Франции (гор. Сетт) и Германии (гор. Гамбург). Простые вина переделываются в М. и у нас — в Риге, Варшаве, Москве и других городах, не говоря уже о знаменитом «винодельном» гор. Кашине. Производство вина на о-ве Мадейре со времени появления грибка Oïdium Tuckeri очень пало, а с 1852 по 1857 гг. оно совсем прекратилось. Когда найдено было средство (сера) против этого бича, виноградарство стало вновь развиваться; однако в начале восьмидесятых годов появилась там филлоксера, и культура винограда стала регрессировать, пока не была ввезена американская лоза. В настоящее время точных сведений о виноделии на Мадейре, к сожалению, не имеется. Приводим результаты анализа трех сортов М., произведенного Гаасом (Haas) в Клостернейбурге (близ Вены). (Энциклопедический словарь Ф. Брокгауза и И. Ефрона. СПб, 1896 г. Том 18)
72
Село Качюнай в Литве (бывшие Коцюны) и расположенный в 1 версте фольварк Голны-Вольмеры разделяет граница: фольварк сейчас находится в Польше.
73
В Средневековье вооружение и доспехи были чрезвычайно дорогими, штучными изделиями, стоимость хорошего меча была сравнима со стоимостью крестьянского двора, полного вооружения всадника равнозначна стоимости целого хозяйства. Поэтому в средневековых войнах и турнирах была распространена практика, когда победитель получает вооружение побежденного в качестве трофея. Известны случаи, когда рыцари делали себе состояние за счет побед в турнирах и одиночных поединках на поле боя. Это обычай сохранялся и в более позднее время, в частности, в XVI–XVII веках по исходу дуэли или стычки победители забирали оружие побежденных.
74
Ближайшая деревня на пути полка — Огродники.
75
В этой части Польши во многих деревнях жили русские старообрядцы. Об этом говорят названия деревень: Гремзды Русские, Буда Русская, Покровск.
76
Упоминание о девятистах пленных — видимо, ошибка при наборе. Число пленных, скорее, составляло около 90 человек.
77
Со всех сторон Огродники окружена озерами: самое большое, вытянутое на север, — Галадусь, много мелких озер.
78
Попасть в мешок — быть окруженным вражескими войсками. Сейчас для описания сходной ситуации чаще используют слово «котел»
79
Командир 26-й пехотной дивизии — генерал-майор Тихонович.
80
Сейны.
81
Копциово (Капчяместис).
82
Стихотворение «Солнце духа», включенное потом Гумилёвым в сборник «Колчан».
83
Армяк — особого рода шерстяная ткань, употреблявшаяся в России для приготовления мешков артиллерийских зарядов. Так как ткань эта, находясь в складах, подвергалась сильной порче от моли, то с 1866 г. введена для той же цели ткань из шелковых охлопков. Армяком называется и кучерской кафтан; название происходит от татарского слова армячина, обознач. верблюжье сукно или ткань, которая выделывалась татарами.
84
Шадзюны располагаются в 5 верстах от Лейпун по дороге на Вейсее, а чуть ближе к Лейпунам — Салтанишки.
85
Командир эскадрона Ея Величества князь И. А. Кропоткин.
86
Доктор, к которому пошел Гумилёв, — полковой врач Ильин.
87
Казачий полк, с командиром которого столкнулся Гумилёв, возможно, действовавший в этом районе 1-й Донской казачий полк.
88
В записях П. Лукницкого сказано: «Перед переосвидетельствованием медицинской комиссией доктор говорил ему, что по состоянию здоровья должен признать его негодным к военной службе. Гумилёв упросил признать его годным и, невзирая на плохое состояние, уехал на фронт».
89
Разбивка этих глав была произведена чисто механически, в соответствии с требованиями к объему печати в газете. На самом деле они представляют собой единое повествование. Потому мы сочли возможным объединить их.
90
В окопах эскадрон ЕВ сменил эскадрон кавалеристов 3-го драгунского Новороссийского полка, входившего в состав 3-й Кавалерийской дивизии.
91
Явная ошибка, точнее, описка, может, от спешки. Следует читать: «Шагах в двухстах-трехстах…»
92
Князь С. Кропоткин.
93
Заболотцы.
94
Уборка лошадей — принятое в армии название работ по уходу за лошадьми, под которыми подразумевают чистку кожи, чистку и разборку гривы и хвоста, расчистку и замывание копыт. В мирной обстановке производили 3 раза в день: утром после подъема, в обеденное время и вечером. К ней приурочивали водопой и раздачу концентрированных кормов.
95
Иератическое (от греческого hieratikos) — священное, жреческое.
96
Так как I-я бригада шла в авангарде отходящих частей, передовые разъезды часто оказывались в «еще не затронутой войной местности».
97
Картины взять с собой Гумилёв хотел, потому что вскоре он оказался в Петрограде. Там он провел всего несколько дней и через неделю вернулся в полк.
98
Рига — хозяйственная постройка с печью для сушки и обмолота снопов зерновых культур, используемая в сельском хозяйстве на Русском Севере до середины XX века. Представляла собой высокий (до 20 венцов) сруб площадью около 30–40 м² с полом из уложенных на балки деревянных плах, с потолком в виде сплошного бревенчатого наката, низкими дверями и окнами-отдушинами. Печь (часто «чёрная») располагалась, как правило, рядом со входом. Для сушки снопов устанавливался ряд колосников из подвижных жердей, уложенных на пристенные балки. Обмолот снопов производился прямо на полу.
99
Идущая через Козики, Великую Гать, Святую Волю, Телеханы, Озаричи, Логишин дорога пересекает леса и болота и до сих пор является единственной проходимой дорогой в этой местности.
100
При отходе Козики и другие деревни были подожжены.
101
Гурт (от англосакского heord и шведского hjord) — стадо крупного рогатого скота или овец, пригоняемое из мест возращения этих животных к местам их убоя — на рынки.
102
Гумилёв цитирует строки из заключительной части поэмы А. Пушкина «Полтава»: Прошло сто лет — и что ж осталось От сильных, гордых сих мужей, Столь полных волею страстей? Их поколенье миновалось…
103
«Бродячая собака» — литературно-артистическое кабаре, один из центров культурной жизни Серебряного века. Действовало с 31 декабря 1911-го по 3 марта 1915 года] в доме № 5 по Михайловской площади Петрограда. В названии обыгран образ художника как бесприютного пса. Кабаре было одним из наиболее любимых мест отдыха Гумилёва, к тому же на поэтических вечерах там часто первую скрипку играли акмеисты, главой которых он был. Популярность подвала обеспечивалась его посетителями — практически все наиболее известные поэты и писатели эпохи, Т. Карсавина, В. Мейерхольд, Н. Евреинов, С. Судейкин, Н. Сапунов и другие. Закрыто по распоряжению городских властей после скандального антивоенного выступления В. Маяковского.
104
Скорее всего, Николай Степанович иронизирует, описывая кого-то из местной прислуги. Вестовые (ординарцы)полагались лишь начальствующему составу и старшим офицерам. Гумилёв же поступил на службу рядовым.
105
Не совсем точная цитата из поэмы Анны Ахматовой «У самого моря»
106
Племяннику Николая Степановича Николаю Сверчкову.
107
То есть, многократные путешествия Гумилёва в Африку. Николай Степанович был там 5 раз с 1907 по 1913 годы, последний раз во главе научной экспедиции, организованной Императорской академией наук.
108
Это выделяет меня среди солдат (французский)
109
Досуга (французский).
110
Эпические события (французский).
111
Иван Иванович Панаев (1812–1862) — русский писатель, литературный критик, журналист, мемуарист.
112
Алексей Константинович Лозина-Лозинский (1886–1916) — русский поэт, прозаик, переводчик, драматург, критик.
113
Владимир Ананьевич Злобин (1894–1967) — русский поэт и критик, более известный как личный секретарь и хранитель архива Зинаиды Гиппиус и Дмитрия Мережковского. Ответ Гумилёва, если и был, то не сохранился. Однако внимание на молодого поэта Николай Степанович обратил. В статье по поводу сборника молодых поэтов «Арион, написанной осенью 1918 года, он пишет: «У Владимира Злобина есть очень ценная для критика и читателя привычка ставить даты под своими стихотворениями. Из шеста его вещей три, помеченные 1916 годом, страдают неврастенической расплывчатостью. Дыхание короткое, как у загнанного зверя, слишком сложно задуманные эффекты не удаются, слова тусклы и слабо прилажены друг к другу, чувствуется, что это начало. Стихи 1918 года значительно проще. Правда, и в них еще нет ни силы выражения, ни радости всепоглощающей мысли, и они звучат скорее как разговор с самим собой, чем как обращенье, но в них есть какая-то благая тишина, в которой, если ему это суждено дух может беспрепятственно развиваться». С более поздним творчеством В. Злобина Николай Степанович не был знаком, т. к. тот покинул Россию вместе с Гиппиус и Мережковским.
114
Чуть-чуть, слегка (французский).
115
Письмо написано фактически сразу после описанного в XII–XIII главах «Записок кавалериста» боя.
116
Письмо Ф. Сологуба Гумилёву не сохранилось. Но если учесть, что отношения между ними складывались достаточно напряженно после отказа Сологуба печататься в журнале «Цеха поэтов» «Гиперборей», нападок на акмеизм и прочих идейных расхождений, письмо Сологуба Гумилёву действительно было событием нетривиальным. Тем более, Сологуб даже в силу возраста считался одним из патриархов нового искусства (1863 года рождения, он был старше большинства коллег-литераторов лет на 15–20).
117
Цитата из стихотворения Анны Ахматовой «Долго шел через поля и села».
118
То есть. Дмитрию Владимировичу Кузьмину-Караваеву (1886–1859). Юрист, религиозный деятель, родственник и близкий друг Николая Гумилёва, один из руководителей «Цеха поэтов» и издательства «Гиперборей», занимавшийся административно-юридическими вопросами. Стихов не писал, но был влюблен в поэзию и охотно помогал друзьям в организации и осуществлении их проектов.
119
В России с конца XVIII века по 1917 год — младшее свитское звание, которое присваивалось штаб- и обер-офицерам армии и флота.
120
Михаил Александрович Струве (1890–1949) — русский писатель, поэт и критик, близкий к акмеистическим кругам. Считал Николая Гумилёва учителем и старшим другом.
121
Дмитрий Михайлович Цензор (1877–1847) — русский поэт.
122
Княгиня Вера Игнатьевна Гедройц (1870–1932) — одна из первых в России женщин-хирургов, профессор хирургии, участница Русско-японской войны, прозаик и поэтесса. С Гумилёвым познакомилась в 1911 году, когда лечила его от малярии, которой поэт заразился в одной из поездок в Африку, была членом первого «цеха поэтов», принимала участие в финансировании журнала «Гиперборей», принимала участие в различных творческих объединениях, печаталась в разных литературных изданиях и периодике, одновременно занималась научными исследованиями. Судя по датировке письма. речь идет о сочинении княгини «Дон Жуан»
123
Валентин Иннокентьевич Анненский (Кривич — литературный псевдоним; 1880–1936) — русский поэт, сын И. Ф. Анненского.
124
Константин Юлианович Ляндау (1890–1969) — русский поэт и режиссер.
125
Маргарита Мариановна Тумповская (1891–1942) — русская поэтесса, переводчик.
126
Цитата из сочинения Фридриха Ницше «Так говорил Заратустра».
127
Тихон Васильевич Чурилин (1885–1946) — русский поэт, переводчик, прозаик.
128
В одном из писем Ахматовой, написанных Гумилёвым из Слепнева летом 1912 года есть такая фраза: «Я увлекся также верховой ездой, собственно, вольтижировкой, или подобием ее. Уже могу на рыси вскакивать в седло и соскакивать с него без помощи стремян. Добиваюсь делать то же на галопе, но пока неудачно».
129
То есть, организовать новое поэтическое объединение «Цех поэтов», взамен распавшегося в 1914 году первого.
130
То есть, «Биржевых ведомостей»
131
Андрей Горенко, брат Анны Андреевны.
132
Далее (латынь)
133
Финансовое положение семьи Гумилёвых никогда не было блестящим. Все издательские предприятия Николая Степановича прибыли не приносили — их организаторы и не ставили такой цели. А собственных средств зачастую не хватало. Так что приходилось и закладывать вещи, и биться за небольшие гонорары. К. Чуковский воспоминаниях о Гумилёве отмечал, что Николай Степанович отличался отменной деловой хваткой и еще с ранних лет научился жить и путешествовать на очень скромные средства.
134
Кого Гумилёв имеет в виду, не установлено.
135
То есть, от редакции журнала «Аполлон», которая с самого возникновения стала одним из наиболее популярных литературно-дискуссионных клубов в Петрограде.
136
То есть, Лариса Рейснер.
137
Стихотворный сборник Вячеслава Иванова.
138
Точный смысл этой фразы неясен, как и непонятно, о каком маркизе идет речь. Можно лишь предположить, что Гумилёв, вынашивавший мысль написать учебник поэтики и с самого начала творчества разрабатывавший сложные и экзотические формы стиха, пишет Михаилу Леонидовичу именно об этом, собираясь заняться литературными изысканиями в часы досуга. В связи с дальнейшими событиями исполнить это намерение Николаю Степановичу не удалось.
139
Шамсуддин Мухаммад Хафиз Ширази (около 1321 — около 1390) — персидский поэт и суфийский шейх, чьи произведения считаются вершиной персидской литературы. Влюбленный в Восток, особенно в Персию Гумилёв считал для себя сравнение с Хафизом очень лестным, хотя читал его произведения только в переводах на европейские языки.
140
Лариса Рейснер говорит об Алексее Лозина-Лозинском, умершем 5 ноября 1916 года.
141
В 1913 году Николай Гумилёв сделал полный перевод сборника французского писателя и поэта Теофиля Готье «Эмали и камеи». Сборник был издан в начале марта 1914 года.
142
Лариса Рейснер училась в Психоневрологическом институте (ныне Национальный медицинский исследовательский центр психиатрии и неврологии им. В. М. Бехтерева (НМИЦ ПН им В. М. Бехтерева)
143
Цитата из поэтической драмы Николая Гумилёва «Гондла».
144
Сочинение религиозного философа и священника Павла Флоренского.
145
В данном случае Гумилёв иронически намекает на солипсизм (философская доктрина, крайняя форма субъективного идеализма) и на то, что эта доктрина противоположна по сути принципам акмеизма, сформулированным самим же Гумилёвым в 1913 году.
146
Гумилёв говорит о двух героях греческой мифологии. Согласно наиболее распространенной версии мифа юный охотник Актеон случайно увидел купание богини охоты Артемиды, был превращен ей в оленя и разорван собственными псами. В нимфу Дафну, давшую обет целомудрия, влюбился бог Аполлон; чтобы спастись от его преследования Дафна попросила защиты у родителей — богини земли Геи и речного бога Пенея и была превращена ими в лавр.
147
Юрий Иванович Юркун (1895–1938) — русский писатель и художник-график.
148
Этот замысел Гумилёва так и остался неосуществленным.
149
Гумилёв говорит о сочинениях Уильяма Хиклинга Прескотта (1796–1859), американского историка, автора фундаментальных работ по истории Испании XV–XVI веков и испанского завоевания Мексики и Перу.
150
Сергей Васильевич Чехонин (1878–1936) — русский, советский художник и график, ученик И. Е. Репина, член объединения «Мир искусства», сотрудничал в качестве иллюстратора и карикатуриста со многими журналами и издательствами.
151
Гумилёв много раз обращался к различным людям, симпатичным ему, с предложением «ехать вместе в Африку». Так, известно, что он предлагал это Вячеславу Иванову, Леониду Наппельбауму, Ларисе Рейснер. Однако поездка состоялась лишь с одним спутником, племянником Николаем Сверчковым. Путешествие на Мадагаскар было в то время мечтой Гумилёва, которой он делился со многими симпатичными ему людьми.
152
Ежемесячный журнал, орган связи русских военных за рубежом, впоследствии орган Российского национального объединения. Издавался в Париже, затем в Брюсселе на русском языке с 1929 по 1988 год.
153
Газета на русском языке, издававшаяся в Нью-Йорке в 1910–2010 годы. Газета печатала новостную информацию и художественные произведения русских эмигрантов.
154
Сведениями о дальнейшей судьбе А. Вульфиуса мы на сегодняшний день также не располагаем.
155
Эмигрантская газета на русском языке, ориентированная на «истинно русских» и потому не просуществовавшая долго. Издавалась в Латвии с 1924 по 1929 годы.
156
Аналог современного военкомата.
157
Сын Михаила Леонидовича Лозинского, родившийся в день объявления Манифеста о вступлении в войну 20 июля 1914 года (по старому стилю). Это стихотворение является документальным свидетельством того, что решение идти на фронт добровольцем было принято Гумилёвым сразу же после обнародования Манифеста.
158
Ирина Энери (Ирина Алексеевна Сухотина, урожд. Горяинова; 1897–?) — девочка-вундеркинд, композитор и пианистка.
159
Т. П. Карсавина была частой посетительницей «Бродячей собаки» и в марте 1914 года выступала там по просьбе других посетителей. Николай Гумилёв присутствовал на этом выступлении.
160
Два этих стихотворения написаны в госпитале в конце марта 1915 года в самый острый период болезни, возможно, в полубреду. О том, что Гумилёв сочинил эти экспромты, находясь в спутанном сознании, говорит сбивчивость ритма и размера, слабость и вялость формы, совершенно несвойственная поэту — мастеру трудных и экзотических форм стиха.
161
Чаще печатается вариант из Парижского альбома Ларионова — Гончаровой, где во второй строке не «небо», а «море», однако в автографе, сохранившемся в записной книжке, которую Николай Степанович оставил в Лондоне у Бориса Арнепа именно так
162
Этот пункт не вошел в объявленный приказ, видимо, он был вычеркнут Занкевичем из этических соображений, чтобы не вызвать новых волнений
163
Евгений Аничков — один из офицеров русского корпуса, так же, оказавшийся в Париже в момент его расформирования, и тоже подавший рапорт об отправке в Персию. В отличие от Гумилёва, он туда попал. Кстати, в архиве Струве сохранился любопытный рисунок Гумилёва, на котором, видимо, изображен Аничков: военный с завитыми усами, над его головой два скрещенных турецких ятагана как пародийный символ конечной точки следования офицера — воевать там надо было с турками. На обороте рисунка Николая Степановича нарисовал лежащую на столе собственную фуражку, какие-то письменные принадлежности, «рукопись» и книги.