Боевые станции — страница 6 из 50

К тому времени, как нам с доктором удалось затащить этих троих на борт буксира и разобрать навигационный буй, чтобы Секретная Служба не смогла быстро определить его местонахождение, на палубе шхуны появился еще один гость.

– Что здесь происходит? – обратился к нам посланник Шамирьян. В это время трое из его команды удерживали "Гавелан" и "Келер" вместе, так что между их бортами оставались только скрипевшие бамперы. "Гавелан" также спустил паруса, и оба корабля легли в дрейф.

– О, очень много всего такого… – я спрятала свой фазер в карман костюма, и вместе с Маккоем мы подошли к ограждению левого борта.

– Господин посланник, нам нужна ваша помощь.

Шамирьян оказался плотным высоким армянином с глазами-маслинами и черной бородой. Желтая майка плохо закрывала его массивную грудь, поросшую изрядно поседевшей растительностью. Он задумчиво посмотрел на меня.

Капитан "Гавелана" был человеком авантюрного склада, это говорили его многочисленные турниры, на которых он соревновался с Кирком. Страсть к соперничеству, однако, просматривалась в нем не слишком сильно на фоне его домашнего, по-отечески заботливого выражения лица. Именно в этом нуждалась я в тот момент. Он выжидательно сощурил глаза.

– В чем именно?


***

Мы продолжали свое плавание уже несколько дней, и я считала каждую минуту, отдыхая лишь по несколько часов по настоянию доктора Маккоя, забываясь тяжелым, полным кошмаров сном. Пока нам не оставалось ничего другого, как двигаться в порт своего назначения, Шамирьян находился на борту своего корабля, который шел впереди, а двое его людей помогали нам держаться в его фарватере. Четыре часа у руля, затем столько же часов отдыха.

Я очень устала, мне постоянно снился Кирк, пытавшийся увести меня в черную пустоту. Мне не хватало его прирожденных навыков морского капитана, его чутья океана. Иногда мне казалось, что в чем-то я перестаю доверять ему, и эта мысль пугала меня. Если не доверять Кирку, тогда кому же?

Внутреннее опустошение… Если бы у нас была связь или соответствующие технические средства, то уже через несколько минут с помощью транспортационного луча мы оказались бы в порту. Вместо этого, как упрямые морские насекомые, мы тащились по океанским просторам, и, казалось, этому не будет конца. Я засыпала вопросами доктора Маккоя, надеясь, что, возможно, Кирк ввел его в курс дела в отношении своих планов, но в ответ всегда получала различные варианты одного и того же: "Я врач, а не секретный агент." Пришлось поверить ему в том, что даже Леонард Маккой в этом случае не мог сообщить мне ничего нового.

А такое положение дел заставляло меня нервничать еще больше. Что это за тайна такая, если ее не доверили даже Маккою?

Члены команды Шамирьяна, находившиеся на борту "Келер", помогали мне отвлечься от таких мыслей. Я не хотела признаться их капитану, что никак не могу разобраться в сложностях земных ветров. Он сам почувствовал это и предложил мне в помощь двух опытных моряков, что сняло с моей души хоть один камень. Капитан Кирк сказал, что мне необходимо научиться чувствовать розу ветров по своему лицу. Я так и не смогла постичь эти тонкости.

К тому времени, когда мы наконец вошли в уютную бухту вблизи "Рифа Воинов", на Багамах, я ощущала себя почти старухой. Я уже не могла наслаждаться твердой почвой под ногами, вдыхать местные ароматы, получать удовольствие от жизни на этих заброшенных в океане островах, избежавших прикосновения цивилизации дилитиевого века. Это место и было конечным пунктом назначения "Келер", здесь судно перестраивалось и переоснащалось, как и сотни других маленьких деревянных кораблей уже на протяжении многих веков со времен войн за независимость Североамериканских Штатов.

Об этом сообщил мне посланник Шамирьян. Местное население относилось к европейской расе – потомкам мореплавателей, терпевших кораблекрушения, а также, частично, к выходцам с Гаити. Поскольку космические путешествия стали обыденной вещью, и новые курорты на других планетах отвлекли внимание земных туристов, этот вид бизнеса здесь постепенно пришел в упадок.

Теперь порт "Риф Воинов" жил своей мирной жизнью, обслуживая случайных пассажиров и ремонтируя суда. Итак, что же входит здесь в мои планы?

– И что теперь? – спросил меня Маккой после того, как мы наконец спустили главный парус.

Выпрямляясь, я ощутила хруст в позвоночнике.

– Кирк сказал, что здесь меня дожидается мой корабль. Космический корабль. Думаю, что на такой крошечной полоске земли их не будет чересчур много.

Он пожал плечами.

– Тогда его надо отыскать.

Я обрадовалась этому предложению, потому что мне не хотелось отдавать приказы самому Леонарду Маккою. Хотя он и был по званию выше меня, его должность не относилась к категории командных, что доктора вполне устраивало. Капитан Кирк, уходя, оставил мне свой "портфель", и Маккой был счастлив, что не он остался выполнять его обязанности. Доктор отлично понимал мое желание побыстрее вытряхнуть содержимое этого "портфеля" и разобраться, что к чему.

Мы оставили свою шхуну на попечение Шамирьяна и после его напутствий отправились на поиски.

И в самом деле мы попали в банановую республику, потому что первым местным жителем, встретившимся нам, оказался торговец с тележкой бананов.

Мы отправились в док, уже вооруженные душистыми гроздьями и, спрашивая у всех встречных дорогу, оказались в другой бухте, где, по их словам, находился ангар для воздушных летательных аппаратов и космических челноков. Даже здесь, в этом райском уголке, в конце концов обнаружилась своя помойка. Ангар оказался достаточно большим и смог бы вместить несколько челноков. И действительно, внутри шла работа сразу над четырьмя кораблями, принадлежавшими Федерации. Кроме того, мы разглядели пару частных летательных аппаратов и в самом углу – огромный, уродливого вида корпус, предназначенный, очевидно, для разборки. Он занимал больше половины ангара.

– Может быть, за этой громадиной прячется еще какой-нибудь корабль, предположил Маккой. – Я не уверен, что парень, который направил нас сюда, достаточно разбирается в английском. Или у Джима было не все в порядке со связью.

– Сначала надо посмотреть.

Мое сердце ушло в пятки, когда мы остановились под носовой частью этого гиганта, опасаясь оказаться травмированными выступающими краями комбинированного пластикового и металлического корпуса. За его огромным телом больше не оказалось никаких других кораблей. Мне не оставалось ничего иного, как вздохнуть. Загадочный корабль.

– Больше ничего нет, – прокомментировал Маккой. – Может, нам стоит связаться со Звездным Флотом и узнать, нельзя ли как-нибудь добраться до Джима.

Я была другого мнения на этот счет.

– Пока рано. Мы проигнорировали их приказ и прибыли сюда. Я не собираюсь покидать это место, пока не выясню все в отношении моего корабля.

Я продолжала тупо рассматривать стены ангара, надеясь, что мне вот-вот придет на ум что-то ценное, но мои надежды оказались тщетными.

Единственное, чего я добилась, – услышала чье-то негромкое пение и звуки работающих инструментов в корпусе гиганта. По крайней мере, хоть один человек в этот момент был доволен жизнью.

"Привет, красотка… Вышли мне свой поцелуй по телеграфу… Мое сердце тоскует без тебя…"

Я закрыла глаза и вспомнила.

– Не может быть!

Маккой подошел поближе.

– Что именно? Я опустила голову.

– Знакомый голос.

Собрав остатки мужества, я заглянула внутрь побитого, залатанного корпуса и, набрав в легкие побольше воздуха, крикнула:

– Скеннер!

Внутри корпуса раздался удар и затем восклицание:

– Неужели? Черт побери!

Из люка, расположенного явно не на месте, высунулось лицо, знакомые мальчишеские черты, карие глаза и свисавшие прядями такие же волосы вызвали у меня противоречивое чувство: и облегчения, и злости одновременно.

– Пайпер? – прозвучал знакомый акцент, типичный для выходцев из штата Теннесси. – Что-то вы припозднились!

Он выбрался из корпуса корабля: вначале появилась голова, затем яркая цветная рубашка. Очевидно, парень полностью игнорировал тропический вариант униформы Звездного Флота.

Я сразу же взяла его в оборот.

– Откуда ты здесь?

Скеннер тут же перестал улыбаться и отпрянул назад. Хотя у меня и не было настоящей мужской силы, все же две вещи явно внушали ему уважение: рост 5 футов 9 дюймов и нескрываемое нетерпение в голосе.

– Сейчас все объясню, – начал он. – Не заводись с пол-оборота. Я догадываюсь, о чем ты сейчас думаешь.

– Тогда выкладывай.

– Мистер Спок сказал, что ты, возможно, будешь удивлена своим внезапным назначением на пост командира корабля, и я подумал…

– Спок был здесь?

– Да, конечно, но совсем недолго, на время, когда происходила установка двигателя и компьютерного банка данных.

Я отпустила его и решила получше осмотреть корабль. Первоначальная форма его корпуса была давно утеряна после многочисленных добавлений и модификаций, и каждое новое устройство имело свой цвет и форму. От первоначального варианта остались только носовой отсек и часть корпуса. В итоге корабль был очень похож на доисторического ящера: узкие окна-щели напоминали жабры – рудимент, оставшийся от капризов эволюции. У меня перехватило дыхание.

– И эта неуклюжая посудина, этот хлам еще способен выдержать космические скорости?

Скеннер приложил ладонь к груди, галантно поклонился и произнес:

– О да! Вплоть до четвертой ступени, – он беспомощно посмотрел на Маккоя, затем перевел взгляд на меня. – Пайпер, не надо быть такой жестокой. Корабль считается новым и может даже еще не иметь имени до тех пор, пока ему не стукнет двадцать.

– Неужели? – удивилась я. – И какой же детали здесь только двадцать лет?

Маккой безмолвно последовал за нами, когда Скеннер, взяв меня под руку, повел на экскурсию. Отдельные детали и блоки корпуса несли на себе имена изготовителей и названия проектов, вырезанные механически или с помощью лазерного луча, в зависимости от даты.