Бог играет в кости (СИ) — страница 56 из 63

Илюха сам видит арбалет, наконечник болта, следит взглядом за веревкой…

— Ах ты, сука! — обращается он к кому-то у меня за спиной.

— Я бы не стал на вашем месте делать резких движений. Крючок очень чувствителен, пружина может сорваться в любой момент. Надо признать, Андрэ необыкновенно изобретателен. Единство противоположностей: нечеловеческая агония и спокойствие. Бессильная ярость и боль. Беспомощность и неутоленная страсть… Какие бы страдания не испытывал мистер Мерфи, вы, господин Воронцофф, должны оставаться абсолютно неподвижны. В этом вся соль…

Рядом со мной в безмятежной кататонии застыл толстяк, но говорит не он.

— Траск… — шепчу я одними губами.

Воронцов презрительно кривит губы, и еле заметно кивает.

— А я всё гадал, что еще эта падаль подзаборная выкинет…

Колесо вновь скрипит, и меня пронзает судорога, еще более невыносимая, чем первая. Я кричу, но быстро начинаю задыхаться.

Руки и ноги растянулись настолько, что еще чуть-чуть, и кости выйдут из суставов. Спина выгнулась до хруста, и мне, что греха таить, стоит огромных усилий не обмочиться…

— Не надо меня оскорблять. — звучит тот же голос. — Каждый акт неповиновения будет сказываться на вашем друге, господин Воронцофф.

С удивлением я понял, что он говорит по-русски. С неприятным, режущим слух акцентом, но вполне сносно.

— Это же относиться и к вам, мистер Мерфи. — наконец он встал так, чтобы я видел.

Хрупкая подростковая фигура — толстяк возвышается над ним, как гора. Вихрастая белобрысая голова, в лице — что-то жабье… Возможно, такое впечатление создают большие, почти круглые, навыкате, глаза и веснушки. Они сплошь покрывают его щеки и шею…

Пытаясь отвлечься от боли, я думаю о чем попало. Например, о его слишком тонких ушах. А еще этот сдавленный голос… Он вовсе не был безобразен в прямом смысле. Скорее, из тех людей, на которых, взглянув однажды, больше смотреть неинтересно… При его возможностях, почему он ничего не исправил? Чуть почище кожа, чуть менее торчащие уши… Глаза — льдистого, голубого цвета, и если б не их выражение…

Я снова заорал. Заорал так, что легкие слиплись, выдавив весь воздух до капли.

— Я к вам обращаюсь, мистер Мерфи! — как рыба, я только открывал и закрывал рот, не способный более ни на что.

— Андрэ, дай ему воды. — приказал Траск по-английски. — Не видишь, у нашего друга пересохло в горле…

Несмотря на адскую боль, мне стало смешно. Всё это: и окружение, и персонажи, чертовски напоминали третьесортный фильм ужасов…

Поднося к моим губам бутылку, толстяк продолжал безмятежно улыбаться. С заботливо поднятыми редкими бровками и высунутым кончиком языка, он еще больше походил на огромного ребенка. Пытаясь глотнуть, я закашлялся. Горло сжалось, будто его перетянули веревкой, и почти вся вода пролилась мимо.

Ожидал очередного рывка и новой мучительной боли… Но обошлось.

— Зачем вы нас поймали? Где мы? — это Воронцов. По крайней мере, его положение лучше, чем мое. Если не считать арбалета…

— Вы у меня в гостях. — отвечая, Траск смотрел на меня, не на Илью. — Правда, здорово? Настоящий средневековый замок!

— Помниться, одного такого ты уже лишился. В Сирии. — брякнул Воронцов, но Траск сделал вид, что не услышал.

— Эти датчане помешаны на музеях, На своей, так называемой, — он изобразил кавычки, — истории… Как будто у Англии менее интересное прошлое! Но мы же не делаем музейных экспонатов из каждого сарая; Впрочем мне это только на руку. Столько всего!

Он по-хозяйски гордо оглядел каменный зал. У дальней стены смутно угадывалось сооружение в виде человеческой фигуры. «Железная дева» — догадался я…

— Да и Андрэ… — он кивнул толстяку, — тоже тут нравится. Не так ли, мой друг? — тот опять безмятежно улыбнулся.

— Он что, даун, этот твой помощник? Чего он всё время лыбится?

Я задержал дыхание.

— Еще один поворот колеса, господин Воронцофф… — Траск подошел ближе. — Еще одна вольность… — он что-то сделал, и натяжение увеличилось. Совсем немного, но это заставило меня застонать. — Вот видите? — он говорил так, будто я — неодушевленный предмет. Резиновая кукла. — У мистера Мерфи осталось не так уж много времени. И сил. В его легкие поступает всё меньше воздуха, скоро начнется асфиксия… Вы знакомы с этим термином, господин Воронцофф?

Я молил Господа, чтобы Илюха сдержался, потому что Траск был прав. Еще чуть-чуть, и меня разорвет…

— Прямо как распятый Иисус — вы не находите, господин Воронцофф? Христа избавили от медленной, мучительной смерти, вогнав под ребра копье…

На этих словах он ткнул пальцем мне под ребро, я зашелся криком. Внутренности свело, закрутило, к горлу подкатила горечь и меня начало рвать. Надеюсь, что-то попало и на белоснежный фрак Траска…

Когда приступ схлынул, я с трудом сфокусировал взгляд на Илье. Тот сидел, ни жив ни мертв, только желваки ходили на скулах. В глазах его стояла такая боль, такая ярость… Он явно хотел поменяться со мной местами, а еще лучше — задушить нашего мучителя голыми руками. Я перевел взгляд на арбалет, напоминая, что одно неосторожное движение — и болт сорвется ему в грудь. Воронцов опустил веки.

Отступив, Траск брезгливо вытирал руки платком.

— Андре, ослабь немного натяжение. — толстяк вопросительно посмотрел на хозяина. — Сделай это! — как бичом хлестнул Траск. — Ты же не хочешь, чтобы мистер Мерфи умер раньше, чем услышит о наших грандиозных планах?

Толстяк протянул руку… Боль была не менее сильной, чем когда тело растягивали.

— Не стоит недооценивать Андрэ. — когда я продышался в очередной раз, объяснил Траск. — Такого специалиста как он, возможно, не найти и во всем мире. Устаревшее искусство… Сейчас в моде «химия», если вы понимаете, о чем я. Но мой Андрэ не таков. Он — виртуоз. Интеллектуал — на свой лад, просто не любит этого показывать… Между прочим, единственный, кто может обыграть меня в шахматы. С самого детства собственный разум доставлял ему одни неприятности. Сами понимаете: такая необычная внешность… не предполагает наличия большого ума.

Слушая хозяина, Андрэ улыбался, но в глазах его уже не было ничего от той детской, наивной бессмысленности, которую он изображал вначале.

Самое интересное, что испугался всерьез я только сейчас. Несмотря на боль, явное безумие Траска и недоразвитость его помощника, до сего момента я не допускал и мысли, что всё может окончиться плохо.

Рассчитывал «щелкнуть», как только выдастся возможность, как только удастся сосредоточиться. «Щелкнуть» так, что мало никому не покажется… Но не мог.

Пробовал и пробовал, но каждый раз, казалось, не хватает сущего пустяка, какой-то мелочи… Как тогда, с отцом.

Взор заволокло, дыхание перехватило, я еле сдерживался, чтобы не завыть, не задергаться в путах, вырывая суставы… С трудом подавил приступ паники. Смотрел, не отрываясь, на Воронцова, дышал и считал про себя: — жили-были три китайца: Як, Як-Цидрак, Як-Цидрак-Цидроне…

Этой считалке меня научил Кидальчик вечность назад. Когда я, вот так же задыхаясь, корчился на глинобитном полу нашей душегубки, не в силах совладать с рвущейся наружу паникой… «Жили-были три японки: Ципе, Ципе-Дрипе, Ципе-Дрипе Лампопоне…»

…могли бы править миром вместе, вы и я… — оказывается, Траск всё это время говорил. Я попытался сосредоточиться на его голосе. — Мы с вами похожи, мистер Мерфи. Да, да, не удивляйтесь… Вы — такой же, как я! Не верите? Вспомните Сирию. Вы не задумываясь обрушили на головы множества людей древние, простоявшие века, стены! И это всё — для того, чтобы спасти свою жизнь… Свою жалкую, никчемную шкуру! — последние слова он выкрикнул срывающимся голосом. — Своим упорством вы нарушили все мои планы, мистер Мерфи… Как будто это так трудно: взять, и сделать то, о чем вас вежливо просят… — я молчал. В его голосе было всё больше истеричных нот, и я просто боялся. Воронцов, к частью, тоже ничего не говорил…

Пока он говорил, я успокоился, и почувствовал крошечную, микроскопическую надежду: натяжение ослабло, и это давало возможность сосредоточиться. Собрать остатки сил… Я должен освободить Воронцова. Нужно сделать так, чтобы арбалет не выстрелил, и тогда он сможет избавиться от веревок.

Как освободить себя, я попросту не представлял.

— Зачем вам Бильдербергский клуб? — ко мне вернулся голос. — Разве вашей власти в мире и так недостаточно? — нужно его отвлечь, пусть разглагольствует. Маньяки это любят.

— Это всего лишь символ! — он пренебрежительно махнул рукой. — Я полагал, батюшка достаточно натаскал вас в понимании действительности… Кто наверху — тот и прав, не так ли? А Совет — это высший орган власти, ему принадлежит контроль над всеми мировыми ресурсами. Соответственно тот, кто будет управлять Клубом… — он развел руками и улыбнулся.

Улыбка у Траска была озорная, мальчишеская — именно так он улыбался со всех экранов и постеров… Наверное, долго учился.

— У вас есть что предложить всему человечеству? — он только кивнул. — Но для чего все эти теракты и угрозы?

— А в этом как раз виноваты вы, мистер Мерфи! — он снова взбесился. Черт… — В этих смертях виноваты исключительно вы! Не надо было меня злить! Не надо было мешать моим планам, ставить палки в колеса! Если бы не вы, мистер Мерфи, и не такие, как вы… — он стукнул кулаком по столу, чуть не сбросив арбалет… — Если бы вы не вмешивались в мои планы, всё бы прошло не так болезненно. Плавно, ненавязчиво, в течении нескольких лет…

— Зачем вам власть над миром, Траск? Думаете, те, кто ненавидят и презирают вас сейчас, изменят своё мнение? — Воронцов говорил спокойно и обреченно. По-моему, он поставил на нас крест…

— Вы что, не понимаете? Я — вестник будущего! Нового, невиданного прогресса! Мои космические корабли летят к Марсу, исследуют поверхность Луны — в скором времени там будет военная база… Не американская, смею заметить, и не русская. Только моя! Я прекращу все войны — не этого ли жаждет измученное человечество? Все эти крестовые походы за веру, утомительные, дорогостоящие джихады, фанатики и теракты… Устаревшая, не оправдавшая себя система. Я всех уровняю! Александр Великий сплотил десяток отсталых народов, я же объединю весь мир!