всего лишь бессмертным, утратил свой шанс. Но он верил, что овладеть этой силой возможно, и смысл жизни людей в том, чтобы обрести ее когда-нибудь в будущем, преобразив самих себя так, чтобы возвыситься над всем сотворенным миром, разорвать сковывающие человечество путы и шагнуть в невообразимую бесконечность, пред которой поблекнет слава Князей и даже самих Изначальных. Может быть, он и не мог помочь другим добиться осуществления этой цели, но, по крайней мере, он мог попытаться уберечь тех, кто, возможно, когда-нибудь окажется на это способен.
— Признаться, меня удивляет, что досточтимый Энзар, чье благочестие нам всем хорошо известно, забыл историю Кальза и Загрея, — наконец заговорил Кадан, готовясь аппелировать к аргументам и ценностям, в которые сам не верил ни на грош. Энзар недовольно поморщился, догадавшись, о чем пойдет речь; все же прочие с любопытством внимали, не понимая еще, что хочет сказать начальник стражи. — Поскольку эта история из мира людей, позволю себе вкратце изложить ее содержание. Двое молодых людей, Кальз и Загрей, искренне желавшие служить Свету, избрали для себя путь аскезы и послушания в одном глухом монастыре. Прошли годы, оба многого достигли, научились совершать чудеса и приобрели немалый авторитет среди прочих монахов и среди простых людей той страны. Король, прослышав о них, решил призвать подвижников к своему двору, и выслал к ним гонцов; но прежде, чем явились гонцы, к подвижникам явился ангел и сообщил о том, что им надлежит принять королевские почести. Кальз так и сделал, облачившись в лучшие одежды, приняв поднесенные ему дары и окружив себя многочисленной свитой — подобно знатному герцогу, прибыл он во главе большой и пышной процессии в королевский дворец. Загрей же, напротив, смутился и взял лишь самое необходимое, его вьезд в столицу прошел никем не замеченным. Король сделал Кальза и Загрея своими советниками. Все мыслимые удовольствия стали им доступны — изысканная еда, красивые женщины, танцы и праздные развлечения… все это, правда, противоречило монашеским обетам, которые они оба дали когда-то в юности, но в первый же вечер к ним явился ангел и сказал, что пока они остаются при дворе, обеты с них снимаются, и любой отдых и любое удовольствие, которое они захотят, становится для них разрешенными. Кальз немедленно предался всем наслаждениям светской жизни, в то время как Загрей не пил и не ел ничего недозволенного, не развлекался с женщинами, не танцевал, не охотился и не играл, а все свободное от бесед с королем время посвящал молитвам и духовным практикам. Так прошло некоторое время, и вот, король сообщил подвижникам, что в его стране появилась вредная ересь — по счастью, она была выявлена в самом начале, и ересиарха, конечно же, сожгли, но как поступить с теми, кому он проповедовал и кто, кажется, склонил слух к его лживым и богохульным словам? Привели еретиков — простых крестьян, закованных в цепи, мужчин, женщин, стариков и детей, многие из которых, темные и неграмотные, даже и не понимали тонких различий между истинным учением и тонкой ложью ересиарха. Кальз и Загрей помолились, прося у Князей Света наставления и помощи — и тогда снова явился ангел и сказал, что ересь должна быть выкорчевана без всякой жалости и что огонь — самое лучшее средство для того, чтобы очистить страну от злых семян, которые, по счастью, еще не успели широко распространиться. Кальз сказал королю: «Нужно убить их всех, такова воля Неба», но Загрей возразил: «Это жестоко и несправедливо, ведь заблуждающихся можно образумить добрым словом, поскольку впали они в заблуждение не по своему злосердечию, а по ошибке.» Кальз изумился, услышав такие речи. Он воскликнул: «Ты вместе со мной слышал приказ ангела, как ты смеешь выносить иное решение, чем то, что было предписано нам? Ты сам подлежишь смерти, отступник!» Король приказал страже схватить Загрея, но когда они пошли к монаху, появился ангел — и на этот раз его увидели все, а не только двое подвижников. Ангел сказал Кальзу: «Ты исполнял то, что тебе велели, нисколько не задумываясь о том, соответствуют ли даваемые тебе указания духу пути, которыму ты некогда поклялся следовать; итак, выходит, что если бы тебе явился демон в облике светлого духа и велел творить зло — ты слепо последовал бы и его велениям, не имея внутреннего понимания, где свет, а где тьма, где чистота, а где развращенность. В отличии от тебя, Загрей следовал духу Света даже тогда, когда внешние приказы расходились с этим духом и искушение последовать внешнему было велико — но он не был настолько самонадеян, чтобы полагать, что уверенно сможет отличить вестника истины от вестника заблуждения, и потому соотносил все указания с тем Светом, что пребывает в его собственной душе.» Сказав так, ангел забрал у Кальза все его чудотворные дары и таланты. а Загрея наградил силами вдвое большими, чем прежде…
Кадан замолчал. Энзар Арсавельт сидел с кислой миной на лице, королева казалась задумчивой, все же прочие взирали на бессмертного с любопытством, даже демоны, ибо с околорелигиозным фольклором мира людей тут почти никто не был знаком.
— Иногда бывает так, — негромко и вместе с тем веско проговорил Кадан. — Что не исполнение ошибочного или вредного приказа является выражением более глубокой и подлинной верности тому, кто отдал приказ, чем слепое и бездумное исполнение, идущее вразрез с интересами сюзерена. Я голосую за военный союз, моя королева, и убедительно прошу вас прислушаться к своему сердцу, и поступить так, как оно вам подсказывает.
…Спустя час, стоя на Запретном Утесе и глядя, как тает в воздухе темное марево, означающее, что последний из демонов покинул Аннемо, Кадан снова вернулся к мыслям о том, к какому выбору он подтолкнул королеву и каковы могут быть последствия этого выбора. Его томило неприятное предчувствие, как будто бы он ошибся или что-то не учел; впрочем, вполне возможно, что поддержи он на совете Энсара, Берису и Тазинель — неприятное чувство было бы таким же или даже еще более сильным. В том положении, в котором они находились, идеального выбора, возможно, вовсе не существовало: их спасение, и, может быть спасение мира людей и Школы Железного Листа заключалось в том, чтобы побудить Князей Света вступить в войну с Последовавшими как можно скорее… вот только действия, направленные на осуществление этой цели, неизбежно подставляли райский остров под удар как со стороны Князей Тьмы, так и вызывали разражение высших властителей Света. Будущее выглядело совершенно неопределенным, и ничего хорошего оно не сулило.
19 глава На Бертунов хутор, расположенный в двадцати милях к северу от Латтимы — небольшого торгового городка у подножья Фандерского кряжа — Лэйн вадж-Натари попал почти одновременно с Краушем Джадасом, Хеймом Джадасом, Энгом Джадасом и Илго Джадасом — четырьма Скатами, обыскивавшими предместья Латтимы на предмет еще не разграбленных поселений. До Бертуна, хозяина хутора, уже доходили слухи о том, что происходит в деревнях по соседству, однако его собственное хозяйство не представлялось ему чем-то привлекательным для завоевателей-островитян — ни больших денег, ни драгоценностей у него никогда не водилось, жил он с семьей скромно, в глуши — и потому приходившие иногда в его голову мысли сбежать отсюда куда-нибудь подальше, так и оставались всего лишь мыслями. Но пиратам необходимо было пополнять запасы продовольствия; вдобавок, небольшие деньги и редкие украшения, отнятые у пары десятков семей и сложенные вместе, превращались во вполне солидную добычу. Двум дочерям Бертуна и двум молодым женам его сыновей предстояло удовлетворить иные потребности завоевателей; младший сын, Калил, попытался воспротивиться насилию над женой, за что был избит и связан — его не убили только потому, что женщина, которую он пытался защитить, упала в ноги к пиратам и умолила их пощадить мужа, обещая выполнить все, что они пожелают. Обмениваясь сальными шутками в предвкушении потехи, Джадасы осматривали свою добычу — скот, провизию, деньги и женщин — когда во двор, верхом на хромой кляче, въехал Лэйн.
Щуплый, невысокого роста мужчина в дорожном плаще и огромным баулом, кое-как притороченным к седлу лошади, совсем не производил грозного впечатления, оружия при нем также не было заметно — однако сама неожиданность его появления заставила энтикейцев насторожиться; кроме того, Лэйн смотрел прямо, не отводя глаз, и держался слишком уверенно для простого бродяжки. Лэйн хорошо умел притворяться, однако эта встреча стала неожиданностью и для него самого; оценив же положение дел, он счел, что менять образ и пытаться изображать из себя кого-то другого теперь уже просто не имеет смысла.
Джадасы оставили женщин в покое и направились к всаднику. Лэйн спешился и подвел свою клячу к поилке для лошадей.
— Э, ты кто? — Грубым и презрительным тоном спросил Энг, лучше своих родичей умевший говорить на ильском языке. — Ты откуда? Что везешь?
— Вы ведь островитяне, верно? — На всякий случай уточнил Лэйн. Последние два месяца он провел под землей, и о происходящем на поверхности узнавал только от своих нанимателей-карлов — однако карлы, в силу понятных причин, мало что могли рассказать ему о делах людей.
Когда его миссия уже была завершена, в сонном видении Лэйна посетил духовный наставник, и услышанные от наставника известия привели далкрум на х`тоша8 к мысли о том, что его профессия в мире людей в ближайшие годы станет чрезвычайно востребованной.
8 буквально: «Идущий по следу демонов» (стханатский) Его тон, а также игнорирование заданных вопросов, Джадасам не понравились. Хейм, превосходивший Лэйна ростом на полторы головы, а массой тела — более чем вдвое, двинулся вперед, намереваясь отвесить коротышке пару оплех — не настолько сильных, чтобы убить (хотя у здоровяка хватило бы силы и на это), но достаточных, чтобы маленько привести в чувство и показать, кто тут хозяин. Однако, рука его ухватила воздух — Лэйн нырнул вниз, во мгновение ока оказался за спиной пирата и ударил его ногой под колено, в результате чего разворачивавшийся громила потерял равновесие и упал вперед, в корыто с водой, напугав лошадей. Пираты выхватили оружие; Лэйн не стал дожидаться, пока его прижмут к стене и бросился бежать; поворачивая за угол сарая, он получил в спину метательный топор, брошенный Энгом — к счастью для Лэйна и к несчастью для Джадасов, удар пришелся под косым углом и, вдобавок — обухом, а не лезвием, но даже этого хватило, чтобы вышибить воздух из легких Лэйна и сбить его с ног.