Трагедия христианского церковного учения о Святой Троице заключается в том, что этот догмат всесторонне обоснован с точки зрения неоплатонизма, но ни единым словом не подтверждается текстом священного писания. Чтобы ликвидировать этот досадный недостаток церковники собственноручно вписали в Библию фразу: "Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и сии три суть едино". Эта фраза сначала вставлялась в послания апостола Павла, потом в послание апостола Петра, и, наконец, для нее было найдено более подходящее место в первом послании апостола Иоанна, где она находится и сейчас. Там сейчас написано: "Сей есть Иисус Христос, пришедший водою и кровью (и духом); не водою только, но водою и кровью. И дух свидетельствует (о Нем), потому что Дух есть истина. (Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и СвятыйДух; и сии три суть едино.) Ибо три свидетельствуют на небе: дух, вода и кровь; и сии три об одном" (1 Иоанна, 5:6–8). Слова, взятые в скобки и выделенные курсивом, отсутствуют во всех древних — до VII века — новозаветных текстах.
После изобретения книгопечатания первое научное издание книг Нового завета на двух языках — греческом и латинском — осуществил Эразм Роттердамский (1469–1536). В двух первых изданиях текста Эразм не печатал слова об Отце, Слове и Святом Духе, поскольку этих слов он не находил в имеющихся у него многочисленных IV–VI веков списках Нового завета. И только в третьем издании, под давлением католической церкви, он вынужден был вставить так нужные догмату о Святой Троице слова. Это третье издание Библии Эразмом Роттердамским было потом еще раз тщательно отредактировано католической церковью и утверждено как каноническое под названием Textus Reptus (Принятый текст), которые стал основой для перевода Нового завета на все языки мира. Приняла эту вставку и православная церковь.
Вот так обстоят дела с происхождением и утверждением в христианской церкви догмата о Святой Троице.
Конечно, современное христианство, принявшее догмат о Святой Троице, вынуждено обосновывать его не ссылкой на неоплатоников, а на священное Писание. Но священное писание, не в пример творчеству неоплатоников, не дает никакого основания для признания этого догмата. Вот почему между христианскими церквами и сектами до сих пор существуют значительные разногласия в истолковании и понимании этого догмата. Так, детализируя взаимоотношения лиц
Святой троицы, православная церковь считает, что Дух святой "исходит от Бога Отца", а католическая, — что Дух святой "исходит от Бога Отца и от Бога Сына". И та и эта церкви находят в Библии подтверждение только своего взгляда на Святого Духа. Православная церковь ссылается на выражение Иисуса Христа, который называет Духа святого Утешителем, духом истины и говорит что он, Дух Святой, "от Отца исходит" (Иоанна 15:26), а в другом месте — "Утешитель же, Дух Святый, которого пошлет Отец мой во имя мое" (Иоанна 14:26). А католическая церковь в свое оправдание ссылается на то, что Иисус Христос, в данном случае — Бог Сын, говорит, что это он, Бог Сын, пошлет им Духа Святого (Луки 24:49; Иоанна 15:26). Вот это католическое "и от Сына" (filioque, филиокве) до сих пор служит самым главным догматическим расхождением между православием и католичеством.
Хотя догмат о Святой Троица обязывает христиан верить в то, что Иисус Христос, Сын Бога, равен Богу Отцу, но евангельский Иисус Христос сам говорит, что "Отец Мой больше Меня" (Иоанна 14:28); "Отец мой больше всех" (Иоанна 10:15).
Что же касается Бога Духа Святого, то о нем богословы предпочитают меньше всего говорить. Большинство протестантских проповедников говорят, что образ Духа Святого нам еще не открыт, а другие, что Дух святой — это только такая сверхъестественная сила, которая исходит от Бога. В Библии нет ясных указаний на то, что Дух Святой — личность.
Ряд христианских церквей и сект сейчас не признают догмата о Святой троице. К ним можно отнести церковь унитарианцев, мормонов, иеговистов и некоторых других. Доминирующие христианские церкви, деноминации и секты предлагают тех, кто не признает Никео-Цареградского символа веры и догмата о Святой Троице, не считать христианами. Особенно резко, аргументировано и по-богословски догмат о Святой Троице критикуют Свидетели Иеговы. А поэтому атеистам, которые хотят развенчать христианский догмат о Святой Троице рекомендуется поручать это дело иеговистам, которых везде полно. Будет поучительно, интересно и полезно понаблюдать.
14. Туринская Плащаница
Уже четверть столетия не утихают богословские, научные и квазинаучные дискуссии вокруг Туринской Плащаницы. Эхо этих дискуссий доходило и доходит до граждан бывшего СССР, отфильтровывается и звучит в крайне одностороннем, невиданном для Западного христианского мира, виде. С начала перестройки в нашей стране не было опубликовано ни одного спокойного, всестороннего и отстраненного отчета о том, что делается вокруг Туринской Плащаницы. Писалось или о том, что Туринская Плащаница — чудо и — баста; или ее исследователи получают такие данные, которые никакими известными науке естественными причинами до сих пор объяснить нельзя. Словом, и во втором случае если уж не чудо, то сверхъестественная загадка.
Создаются легенды не только вокруг Туринской Плащаницы, а и вокруг самого исследования. Один перечень книг, брошюр и статей, которые "разрабатывают" тему о Туринской Плащанице, занимает более 120 страниц текста. А посему, чтобы ввести в курс дела и в сознательный процесс чтения посетителей нашего сайта, большинство из которых "не в курсе", начнем с самого дальнего начала — с Библии.
В Библии говорится, что умершего на кресте Иисуса Христа "Иосиф из Арамафеи, ученик Иисуса, но тайный — из страха от Иудеев просил Пилата, чтобы снять Тело Иисуса. И Пилат позволил. Он пришел и снял Тело Иисуса. Пришел также и Никодим, приходивший прежде к Иисусу ночью, и принес состав из смирны и алоя, литр около ста. Итак, они взяли Тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают иудеи. На том месте, где он распят, был сад, а в саду новая могила, в которой еще никто не был положен. Там положили Иисуса ради пятницы иудейской, потому что могила была близько." (Евангелие от Иоанна 19:38–42)
Примечание: У иудеев не было и нет "обыкновения" вымачивать пелены, в которые заворачивают покойника, в благовониях. А в сто литрах смеси смирны с алоем не только пелены, а все Тело Иисуса Христа можно было искупать. Обычай употреблять благовония для тела покойника был только у египтян, которые бальзамировали тела умерших фараонов да некоторых жрецов и состоятельных людей…
Но не будем придираться к тексту Евангелия. Будем читать дальше.
Пролежав в могиле полтора ночи и один день, Иисус Христос в ночь с субботы на воскресенье воскрес. В воскресенье очень рано, затемно, Мария Магдалина и жены-мироносицы с нею наведалась до могилы Иисуса Христа и узнали о Его воскресении из мертвых. Об этом они сообщили ученикам Иисуса Христа.
Тот час вышел Петр и другой ученик (Иоанн) и пошли к могиле. Они побежали оба вместе, но Иоанн бежал скорее Петра и пришел к могиле первый, и, наклонившись, увидел лежащие пелены, но не вошел туда, где был похоронен Иисус. Вслед за ним приходит Симон Петр, входит в склеп и видит только одни пелены лежащие и плат, который был на голове Его, но особо свитый на другом месте. (Иоанна 20:3–7)
О "пеленах лежащих" ("linteaina posita" — в латинской Вульгате) в могиле воскресшего Иисуса пишется также в Евангелии от Луки (24:12). Офонией в Греции, линтеаминой в Риме вообще называли длинный плат сотканной материи, готовой к пошиву из нее одежды. В Библии слово "пелены" встречается в значении именно длинного куска материи, которым может быть покрыто тело (Иова 39:9; Иезекииля 16:4) или которым можно спеленать младенца (Луки 2:12).
В иудейском культе для заматывания покойника употреблялись два куска материи. Один — длинный, для заматывания всего корпуса и ног, который назывался "Син дон". Такое выражение встречается в Новом завете только один раз в Евангелии от Матфея (27:57). В церковно-славянском издании Библии "Синдон" переводится как "Плащаница". Другой — менший, которым заматывали голову, назывался "Суда-рион". В церковной практике греки называют "Пелены", в которые было завернуто тело Иисуса, словом "уйндпн" (Син-дон). Именно это греческое слово "Син дон" в синодальном издании Библии переводится как "Плащаница": "Взяв Тело Иисуса, Иосиф Аримафейский обвил его чистой плащаницею" (Матфея 27:59).
О плате на голове покойника и в греческой Септуагинте, и в латинской Вульгате пишется одинаково — "sudarium" (судариум), как эта часть погребального элемента называется в иудейском культе. В русском переводе эту часть погребальных одежд Иисуса Христа называют "Плат" (Платок). В христианском культе употребляется общее название для всех составных погребального покрытия покойника — пелены, Синдон, офония, линтеамин или, по-английски — Шроуд (Shroud). В церковно-славянском языке, а отсюда — в языке всех славянских народов, погребальные одежды, саван, Христа называется "Плащаница". Слово происходит от названия верхней легкой и плотной — непромокаемой, под дождь — одежды. У слова "Плащаницы" — родственный, смысловой и грамматический, корень со словом "Плащ". В дальнейшем на протяжении всей статьи слово "Плащаница" обозначает погребальные одежды евангельского Иисуса Христа.
В евангелиях сохранен еще один эпизод предуготовительных действий по отношению к телу умершего Иисуса. Евангелия сообщают, что за всеми событиями, сопровождавшими распятие и смерть Иисуса, до самого вечера "смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа ему." (Матфея 27:55–59; Луки 24;49). Все эти женщины "смотрели здали" до тех пор, пока не увидели "закрытия Иисуса в гробу". Женщины даже посидели перед закрытом гробом. После описания всего этого в Евангелии от Луки пишется: "День тот была пятница, и наступила суббота… последовавшие женщины, возвратившись же приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по за поведи" (23:54–56).