Если Томас прежде не убьет де Витри.
Они схлестнулись. Непокрытая голова Блэкстоуна сделала его более уязвимым, и де Витри, ловко повернувшись на цыпочках, проворно изменил направление и нанес Томасу удар яблоком меча с такой силой, что зубы лязгнули. Выплюнув кровь, Блэкстоун заслонился, парировал удар и ощутил, как сила его утекает вместе с кровью, струящейся по ноге из-за болта, до сих пор торчащего в боку и сдерживающего удары мечом. Перед смертью Томасу хотелось лишь одного: выпить ведро воды. Утонуть в ней. Только бы не умирать, изнемогая от жажды.
Луи де Витри был наделен обостренным чутьем человека, обученного рукопашному бою, а этот лучник из крестьян, пожалованный честью и принятый благородным родом д’Аркур как равный, – позорное пятно на нормандской чести. И теперь кривда будет исправлена. Блэкстоун всего лишь боец, наделенный зверской силой, но теперь ноги у него заплетаются, голова понурилась на грудь, волосы прилипли к лицу, рот разинут от иссушающей жажды, плечи ссутулились под бременем раны. Сейчас опустится на колени. Упал! Граф Луи де Витри стиснул рукоять меча обеими руками и занес клинок над головой.
Это будет всего-навсего казнью.
Томас поднял голову, и де Витри увидел холодный взгляд глаз из-под слипшихся от крови волос. Обрушил клинок – слишком поздно. Повернув Волчий меч, Блэкстоун, как при убийстве вепря, вонзил его снизу вверх под нагрудник де Витри прямо в его сердце и легкие.
Луи рухнул как подкошенный, вот только на этот раз Томас увернулся, позволив телу плюхнуться лицом в слякоть. И последний выдох забулькал кровью на вытоптанную траву.
30
Цирюльники резали, сшивали и латали раненых. Блэкстоуну казалось, что их руки пролили больше крови, чем враг. Взяв клещи, он перекусил болт чуть пониже оперения, жалея, что с ними нет монастырского врачевателя брата Симона. Его уход за недужными и ранеными скорее удержит человека на сем свете, нежели исторгнет на тот. Цирюльник удалил болт с помощью ложки для извлечения стрел и приготовил железо для прижигания.
– Пусть кровь течет, – настоял Блэкстоун.
Еще один урок старого монаха: прежде чем закрыть рану, дай крови вытечь, унося с собой все нечистоты. Наконец они вонзили в рану иглу из стальной проволоки с пропущенной в ушко жилой. Гайар принес мешок, висевший на луке его седла, и вручил Блэкстоуну глиняный горшочек, запечатанный воском, приготовленный старым монахом. Бальзам лимонного цвета благоухал свежестью, целительной уже сама по себе. Томас нанес его на свою рану и проследил, чтобы и остальные помазали свои ранения. Его с отрядом продержали в городских стенах две недели, обеспечив уход и пропитание. Несмотря на свои раны, они сами похоронили погибших, не доверив этого чужакам, которые просто побросали бы трупы в ямы.
Мэтью Хамптон заслонил собой Блэкстоуна от арбалетчиков, и теперь английский ветеран-лучник упокоился в земле. Были произнесены молитвы, розданы благословения, а потом Томас прошел среди оставшихся в живых. Они отделались легко, но потеря двух лучников была для Блэкстоуна тяжелой утратой. Впрочем, он понимал, что со временем придут другие.
– Талпен был добрый солдат, – сказал Мёлон, баюкая порезанную руку. – Но все ж лучше он, чем я, вот как я разумею. Однако, чаю, вы огневали своего английского принца, господин Томас. Он-то рассчитывал сохранить французских вожаков в живых.
– В тот момент мне было не до него, – ответил Томас.
Блэкстоун потерял пятнадцать из своих семидесяти пяти человек, и еще дюжина получили ранения, считая и его самого. Настало время вознести молитвы и благодарности, и он преклонил колени вместе со своей ротой перед могилами. В сердце его отведен безрадостный уголок для солатников, полегших на полях сражений Франции, и память о них никогда его не покинет.
Томаса и его солдат расквартировали в городе, но неподалеку от конюшен и казарм гарнизона. Сенешаль Кале приказал де Бошану держать солдатню подальше от негоциантов и трактиров. Сражение, выигранное вне стен, можно запросто проиграть внутри. Золотых и серебряных дел мастера – искушение куда почище кабацких блудниц.
К третьей неделе по окончании сражения он уже мог сесть верхом, не боясь, что кровотечение снова откроется. Пора уже было домой. Он вкушал горячую трапезу вместе с подчиненными, за свои труды получавшими свежий хлеб. Кормили своих людей король и принц на славу.
Гайар подбирал мякотью остатки похлебки. Ушиб у него на голове раздуло в громадную гулю, не позволявшую надеть шлем без боли. Позволить вшам пару недель погулять раздольно – вреда не будет, сошлись все.
– Я слыхал, что итальянец, как его там… ну, который заключил сделку. Так ему заплатили. Один из гарнизонной стражи баял, де подслушал, что тот отправился попраздновать в Рим, нынче вроде как Святой год[33]. Кабы была парочка лишних монет, я б и сам прокатился через Авиньон, дабы повидать папу своими глазами[34].
– Гайар, ежели ты покажешь свою рожу, папа подавится своими деликатесами. Чтобы исповедовать тебя, ему надобно взять увольнение от своих обязанностей на год, – поддел Перенн, сразу подняв всем настроение.
Трофеи они добыли, но недостаточно, чтобы окупить бои, хотя для большинства это особой разницы не составляло, потому что скоро все вернутся по домам, где набеги дают им скромное, но приемлемое жалованье под командованием Блэкстоуна.
Встав, Томас вытер руки о свой кожаный камзол. Чуя собственный запах, оскорбляющий обоняние, он тосковал по ванне и в душе поклялся вымыться в первом же встречном пресном ручье.
– Трогаемся завтра после утрени, – сказал он и направился туда, где Уильям де Фосса расположился в окружении, более приставшем нормандскому барону, решившему связать свою судьбу с англичанами. Четвертый арбалетный болт в те убийственные мгновения, когда Хамптон погиб, а Блэкстоун был ранен, достался барону. Пробив броню, тот застрял в плече. Его лицо в обрамлении черной бороды совсем осунулось, потому что лекари выпустили из него куда больше крови, чем сама рана.
– Мясники. Все вы, англичане, такие. Я просил французского врачевателя, а получил англичанина, изъясняющегося на моем языке с пятого на десятое и пускающего газы, пока штопает меня, – проворчал де Фосса.
– Мне сказали, что это потому, что вы держали нож у его горла, чтобы он не отнял вам руку.
Уильям де Фосса невразумительно хмыкнул.
– Что вы будет делать теперь? Гарантировать вам защиту здесь не в силах Эдуарда. Отправитесь в Англию? – поинтересовался Томас.
– Нет. Или вы не слыхали? Я нашел себе богатую вдовушку, владеющую поместьями, за коими потребно приглядывать. И, полагаю, она состоит в некой связи с давно позабытым побочным отпрыском королевского рода. Он оставит нас в покое – а кроме того, слыхал я, он недужен. Он отправится на тот свет прежде, чем я – кормить червей. То бишь коли ваши английские кровопускатели не прикончат меня.
– Я пришел поблагодарить вас, – промолвил Блэкстоун.
– Не будьте дураком, Томас. То, что я сделал, я сделал не ради вас. Луи де Витри предал нас. Кабы ему противостоял я, он бы мне сдался. А он должен был умереть. – Он улыбнулся. – Вы… пришлись кстати. Некогда вы насмехались над нашим кодексом рыцарства, Томас, но кодекс есть кодекс. Сдавайся только равному тебе по рангу.
– Каковым я не являюсь.
– Ни в малейшей мере. И он отчаянно жаждал прикончить вас. Вы унизили нормандского господина. Иисусе благий! Неужели вы помышляли, что он способен забыть хоть на миг?
– Нет, – ответил Блэкстоун. – Но я усомнился в вас. Лишь на миг. Но усомнился.
– Решили, что я спешу убить вас.
– Истинно. Там у вас была идеальная возможность. И ныне я перед вами в долгу.
– Я дал слово, что встану с вами плечом к плечу против общего врага, – негромко проронил де Фосса, чем сделал искренность своих слов более весомой.
– Ручательство можно и нарушить, – отозвался Томас.
– Смотря кому его дал, – сказал нормандский владыка.
Джон де Бошан шагал во главе роты пикейщиков, числом превосходивших людей Блэкстоуна два к одому. Они остановились перед квартирами Томаса и его людей.
– Неужто беда? – спросил Мёлон, увидев во дворе людей, построившихся эскортом.
Прежде чем Блэкстоун успел ответить, комендант Кале лично выступил вперед.
– Сэр Томас Блэкстоун, вас и ваших людей призывают на рыночную площадь. Я прислан сопроводить вас туда незамедлительно.
– По чьему приказу? – спросил Блэкстоун, зная, что его люди не испытывают доверия к англичанам.
– Вашего принца, – отвечал де Бошан.
– Неповиновение владетельному принцу – приговор к повешению, – пробормотал Мёлон под нос. – Может, на площади уже построили эшафот.
– Потому что я убил де Витри? – осведомился Томас.
– Откуда мне знать? Он ведь ваш принц.
Солдаты зашагали, и люди Блэкстоуна поплелись между ними. Команды разоружиться не было, но оказаться в городских стенах под стражей подобным образом – достаточно веский повод для подозрений. Свернув на рыночную площадь, они увидели, что ее оцепили войска, не подпускающие городских зевак, глазеющих на сонм аристократов и пышно реющие знамена. Принц Уэльский, блистательный в своих доспехах и незапятнанном сюрко, был занят беседой со своей свитой. Казалось, он и его челядь готовы к отплытию в Англию. Джон де Бошан задержал процессию.
– Сэр Томас, сопроводите меня, – скомандовал он, направляясь вперед – туда, где принц беседовал со своим сенешалем и прочими сановниками, управляющими Кале.
Томас почтительно держался в двух шагах позади де Бошана, дожидавшегося, когда кто-либо из сановников обратит внимание. Подняв голову, принц Уэльский кивнул, и сановник указал, что они должна приблизиться. На надлежащем расстоянии и Блэкстоун, и де Бошан опустились на одно колено, а затем предстали перед принцем.