— Как много народу приехало сюда в пять! — сказала девочка. — И вы знаете что? Они заняли все номера. Нам с Хансом совершенно некуда деваться.
— В каком смысле? — спросил Дирк.
— Ну в самом, самом, самом простом! — воскликнула девочка. — Некуда деваться, чтобы целоваться!
— Замолчи, дура! — Мальчик довольно-таки сильно хлопнул ее ладонью по затылку и, повернувшись к Дирку, добавил: — Не обращайте на нее внимания, она ужасная нахалка. Невоспитанная и бесстыдная девчонка. Даже удивительно, как такая могла вырасти у таких прекрасных родителей и такого хорошего брата. — Он быстро выпалил это, преданно глядя Дирку в глаза, но Дирк никак не мог уловить, действительно ли он правду говорит или какое-то скрытое издевательство, какая-то афера брезжит за всем за этим?
Дирк еще раз отхлебнул виски, запив его принесенной водой.
— Еще раз благодарю вас за воду. Вы очень вежливы и предупредительны. Вы в самом деле прекрасно воспитанные дети. Но, думаю, зря вы, молодой человек… Ханс вас зовут, да?.. Зря вы так ругаете свою сестренку. Особенно перед посторонним человеком.
— Я ему не сестренка, а невеста, — выпалила девочка. — То есть, конечно, и сестренка тоже, но главное — невеста.
— Фу! — закричал мальчик. — Заткнись, идиотка! — И обратился к Дирку: — Простите за такую грубость в вашем присутствии, но вы ведь сами видите, что делается. Сейчас она начнет вас что-то просить, но вы не соглашайтесь, не соглашайтесь, умоляю вас.
— Благодарю вас за столь любезное предупреждение, молодой человек, — чопорно сказал Дирк. — Но все же столь грубые слова в адрес девушки не украшают молодого джентльмена, а что касается соглашаться или не соглашаться на просьбу вашей сестры, то уж позвольте мне принимать решение самостоятельно.
— Вот, — девочка щелкнула Ханса по носу, — вот это, я понимаю, настоящий взрослый мужчина, не то что ты, сопляк. Хотя я все равно люблю тебя больше всех на свете, я люблю тебя больше жизни, я не отдам тебя никому. — И она, обвив руками шею мальчика, громко чмокнула его в щеку.
— Ну вот что с ней прикажете делать? — спросил мальчик, обращаясь к Дирку.
— Да делайте что хотите, у вас все будет хорошо. Ваша сестра просто шутит, я полагаю.
— Ни одной свободной комнаты, — вновь заговорила о своем девочка. — А какой у вас номер?
— Двести один, — ответил Дирк.
— Уй ты! — обрадовалась девочка. — Двести один! Два-ноль-один! А ключ старинный, вот такой, крык-крык, — она показала, как вертит ключом в замке, — или карточка?
— Крык-крык, — засмеялся Дирк, вытащил из кармана ключ и положил его на стол. Это и вправду был большой старомодный металлический ключ с привязанным к нему бронзовым квадратиком с цифрами 201.
Раздался громкий стук каблуков.
Дирк поднял голову.
В библиотеку входила, как будто кого-то ища, обшаривая взглядом все углы, та самая женщина, «мерседесница», с красивой брошкой в виде обезьяны. Наверное, бриллианты в брошке были самые настоящие, потому что в случайном луче настольной лампы — свет отразился от стеклянной дверцы противоположного шкафа, и блик упал ей на грудь — брошка на секунду вспыхнула драгоценным черно-фиолетовым огнем. «Да, уж точно не Сваровски. Крутая тетенька», — подумал Дирк по-молодежному, но как-то отчужденно, ведь она ему никто, она ему никак и никогда.
Она шла, медленно цокая каблуками. В руке у нее был бокал шампанского, в другой руке — какая-то закуска. Дирк не рассмотрел. Она подошла поближе. Это был сыр и клубника, наколотые на сервировочную шпажку.
— Ага, — громко сказала она. Отхлебнула шампанское, открыла рот, осторожно вложила туда ягоду, сомкнула губы, прожевала, проглотила и, взглянув на детей, скомандовала им: — Кыш!
Дети бросились прочь, но девочка, перед тем как соскочить с кресла, вдруг схватила со стола ключ от номера Дирка и убежала вслед за братом.
— Ключ отдай! — закричал Дирк. — С ума сошла!
— Я говорил вам, — издалека крикнул мальчик. — Я предупреждал!
— Ключ отдайте! — Дирк хотел было подняться с кресла и броситься за ними вслед, но дама сказала:
— После, после.
Сказала и села в кресло, прямо на то место, где только что сидели дети. Доела кусочек сыра, звонко бросила пластмассовую шпажку на поднос и взяла один из трех стаканов воды, предварительно посмотрев на свет, не слишком ли он захватан чьими-то губами, сделала несколько глотков и потянулась бокалом шампанского к Дирку.
— Чин-чин, — сказала она. — За встречу.
Дирк поднял стакан с виски, они чокнулись.
— Это по-русски, — сказала женщина. — Вы русский?
— Наоборот, — сказал Дирк.
— А, — кивнула она, — наоборот от русского значит немец. Я правильно угадала?
— Ваше здоровье. — Дирк выпил еще один маленький глоточек.
Женщина сделала странный жест: сунула палец в стакан с орехами, помотала им там и потом облизала.
— Какую дрянь вы едите. Где вы это взяли?
— Вы пришли сюда делать мне замечания? — спросил Дирк, хотя на самом деле радовался, просто-таки в восторге был, что кто-то с ним заговорил и что в этом разговоре было что-то тайное, интересное, обещающее.
— Делать мне больше нечего, — грубо сказала женщина. — Ну, чего молчите?
— Я готов поддержать любой разговор. Я очень рад, мадам, нашей встрече, нашему знакомству. Я надеюсь на приятную беседу… — У него заплетался язык, но скорее не от виски, а от смущения.
Он видел, что перед ним сидит весьма высокопоставленная, как нынче говорят, продвинутая и успешная дама. Незамужняя, судя по отсутствию обручального кольца. Дирк отметил это, поглядев на ее руки. На ее красивые, сухие, холеные руки с дорогим бриллиантовым перстнем на безымянном пальце левой руки, как раз там, где должно было бы быть обручальное кольцо. Внимание такой дамы очень лестно! И тут же разные мысли завертелись в голове у Дирка. Он где-то то ли читал, то ли слышал, что на этих вот корпоративных выездных конференциях, на этих так называемых ретритах по ночам вообще черт-те что делается. И пожилые руководящие дамочки отрываются не по-детски, как говорит нынешняя молодежь. Но какой странный выбор! Конечно, ей бы поймать какого-нибудь молодого менеджера лет тридцати, а если она так боится огласки, то перемигнуться с кем-нибудь из официантов. Зачем богатой даме пятидесяти лет бедный старик за семьдесят. Да, да, именно бедный. Потому что такие дамы, в этом Дирк не сомневался, вполглаза оценивали реальное социальное положение человека, несмотря на его вроде бы дорогой костюм и якобы приличные ботинки.
Но поговорить с ней все равно хотелось. Сначала поговорить, а там — чем черт не шутит. В конце концов, у него есть прекрасный просторный номер с двуспальной кроватью. Правда, эта маленькая разбойница утащила ключ, но это дело двух минут — подойти на рецепцию, и Лена даст ему дубликат или как-нибудь решит вопрос. К тому же дама сама видела, что у него сперли ключ, а уж она-то, ясное дело, ночует в люксе.
Дирк пытался собрать в кучу все свои навыки галантной беседы, или просто умного, интересного разговора, или хотя бы обыкновенного светского small-talk, но он как будто онемел, ничего не лезло в голову, кроме глупого и пошлого вопроса: «А почему у вас брошка в виде обезьяны? Это что-нибудь значит? Или вы любите тропики? Бывали в Африке?» Ох, какая глупость! Меж тем дама вытащила из стакана фальшивый орешек, раскусила его и тут же сплюнула прямо на пол — вот что интересно. Вот тебе и высший свет. Впрочем, наверное, она была вовсе не из высшего света, а просто топ-менеджер, пробившая себе дорогу трудом, умом, локтями, ну и, может быть, чем-нибудь еще.
— Фу, — произнесла она в ответ на его мысли, — при чем тут это? Вы за кого меня принимаете?
— Простите, мадам.
— Прощаю, — сказала она. — Вы что такую дрянь едите? Тем более в вашем возрасте. У вас небось давно гастрит, панкреатит или что-нибудь в этом роде. От возраста, я имею в виду. В любом случае надо беречься и не есть дрянь. Хотите, я вас накормлю?
— То есть? — спросил Дирк.
— Да очень просто. Зайду сейчас в ресторан, там уже все заканчивается, наберу в тарелку чего-нибудь вкусненького и принесу. Вы чего хотите?
У Дирка даже щеки покраснели. Одна надежда, что в полумраке библиотеки это было не так заметно.
Ах, как сейчас было бы здорово потереть руки над тарелкой, наполненной всякой вкуснотой, смело хлопнуть оставшееся виски и закусить, как положено мужчине, а не мусолить под языком чайную ложечку алкоголя, заедая его этими действительно омерзительными фальшивыми орешками.
— Ну? — сказала она, приподымаясь с кресла.
— Спасибо, мадам, не надо. Благодарю вас от всей души. Не надо. Я сыт.
— Прямо до ушей, до отвала? Ты все такой же. — Она вдруг перешла на «ты». — Ну, рассказывай.
«Господи, — заметались мысли в голове у Дирка. — Кто же она такая? Неужели вот это — мать моей дочери? Нет, по возрасту не подходит. У нас с той разница была всего лет в десять. А этой лет пятьдесят. Ну, пятьдесят пять. А может, она просто так хорошо сохранилась?»
Он всмотрелся в даму, пытаясь ее узнать. Но черты той женщины, матери его дочери, уже почти стерлись из его памяти. Он не помнил ее лица, он помнил только фигуру, вернее, контур фигуры, а вернее, помнил только, как она нажимала пальцем на плечо дочки, отчего девочка кричала: «Не хочу гулять с папой!» Ну и еще что-то туманно ночное, разумеется, но это уж совсем к делу не относится, и уж конечно, он не мог бы ее узнать через столько лет, но продолжал вглядываться.
— Рассказывай, рассказывай, — повторила она. — А хочешь, сядь рядышком.
Он отрицательно покачал головой, не понимая, какую улыбку надо изобразить — вежливую, растерянную, презрительную, смущенную, добрую, веселую или слегка двусмысленную. Поэтому предпочел покачать головой.
— Я же тебе говорила, — продолжала дама, — говорила простым и ясным языком, и ты вроде бы меня понял, не дурак ведь! Говорила, что деньги надо положить в надежный банк, тратить их медленно и экономно, не шиковать, не изображать из себя голливудскую звезду. Ну получил «Оскара». С кем не бывает такого несчастья? — усмехнулась она. — Ну снялся у Россиньоли. Тоже случается. Работай над собой, старайся сделать что-нибудь еще. Но пуще всего береги и храни свой гонорар, потому что больше такого не будет. Я говорила тебе это? Говорила. Ты кивал? Кивал. Ну и что же вышло? Что же ты за дурак такой?