Богатырщина. Русские былины в пересказе Ильи Бояшова — страница 32 из 33

Олонецкая сторона – край, упоминаемый в данном варианте былины о Рахте Рагнозерском.

Оратай – пахарь.

Орать – пахать.

Ореховец – городок, который жалует Вольге князь Владимир. В настоящее время в Дивеевском районе Нижегородской области есть село Ореховец, также одноименное село входит в Сквирский район Киевской области Украины.

Оскориные горы – место обитания девятиголового Змея, которого победил Добрыня Никитинец (см. былину «Добрыня Никитинец и Змей»).

Офимья Тимофеевна – вдова, мать Добрыни Никитинца.

П

Пал – выжженный участок леса под посев при подсечном земледелии.

Переладец – то же, что волынка, духовой язычковый музыкальный инструмент.

Перемётная сума – перекидная седельная сумка.

Перечиться – спорить, ссориться.

Печатная сажень – то же, что и косая сажень (2,48 м).

Печь-муравлинка – печь, облицованная изразцами тёмно-зелёного цвета (от «муравленый»).

Пилигримище – могучий старец в былине о Василии Буслаеве.

Пленк Сороженин – отец Чурилы Пленковича.

Повалёшное – сбор с валька за стирку белья на плоту.

Повенечное – плата за обвенчание.

Поворотливый – делающий всё легко и быстро; ловкий, проворный, расторопный.

Погудальце – смычок для игры на гудке.

Подклеть – в русском зодчестве нижний этаж дома, обычно служебно-хозяйственного назначения.

Подковыренный – здесь: подбитый исподнизу.

Подпазушки – подмышки.

Поединщик – участник поединка.

Поляница – богатырша; неизвестный богатырь; собират.: удальцы, богатыри.

Потник – войлочная подстилка под седло; в некоторых случаях состоит из трёх-четырёх слоёв плотного войлока.

Почестен – устроенный в чью-то честь, в честь какого-то события; постоянный эпитет для пира.

Пречестный – установленный законом, религией, святой; монастыри пречестной веры – православные монастыри.

Приворотник – слуга, стоящий у ворот.

Придверник – слуга, стоящий у дверей.

Прохлажаться – веселиться, забавляться, тешиться, покоиться в неге, отдыхать.

Пудожский край – край, упоминаемый в былине о Рахте Рагнозерском.

Пучай-река – мифическая река, которая, подобно реке Смородине, отделяет собой мир живых от мира мёртвых, являясь неким аналогом древнегреческого Стикса. Не случайно Пучай-реку любили посещать Змеи, с которыми боролись богатыри.

Р

Рагнозеро – озеро, на берегу которого жил Рахта Рагнозерский.

Раздуматься – сосредоточить свои мысли, думы на ком-, чём-нибудь, начать усиленно думать о ком-, чём-нибудь.

Разрывчатый – здесь в значении очень упругий, тугой; постоянный эпитет для лука.

Рахта Рагнозерский – северный богатырь; в данном варианте былин победитель печенежского борца Редеди.

Редедя – печенежский борец-поединщик, которого победил Рахта Рагнозерский.

Рухлядь – в Древней Руси любое движимое имущество.

Рязань – город, в котором родился Добрыня Никитинец.

С

Садко Микулович – гусляр из Новгорода, заключивший договор с Морским царем и не выполнивший его. Один из самых популярных героев русских былин.

Сафат-река – мифологическая река, на которой ставили шатры Алёша Попович с Екимом Ивановичем.

Сафьян – тонкая и мягкая козья или овечья кожа, специально выделанная и окрашенная в яркий цвет.

Сбродовичи – фамилия семи братьев, явившихся наниматься в дружину Василия Буслаева.

Святогор – предтеча всех русских богатырей, обитатель Святых гор, герой, проводящий свои годы в одиночестве, в ожидании «помощничков», воин, обладающий невероятной силой, которая, впрочем, бессильна перед тягой земной (см. былину «Святогор и тяга земная»).

Святые горы – место обитания богатыря Святогора.

Сеголеток – животное, рождённое в текущем году.

Седатый – то же, что седой.

Сивый – серый, серовато-сизый, серебристо-седоватый.

Силышки – силки для ловли птиц.

Сирый – оставшийся сиротой; перен. убогий, несчастный, одинокий.

Скатный жемчуг – круглый, ровный жемчуг высокого качества.

Скорописчатый – написанный скорописью.

Скурла-хан, сын Смородович – один из захватчиков, явившийся с ордой под стены Киева и побеждённый богатырём Василием Игнатьевичем.

Смородина – мифическая река, подобная Пучай-реке. Судя по всему, происходит от слова «смрад».

Сокольничек – коварный сын Ильи Муромца, попытавшийся убить своего отца (см. былину «Бой Ильи Муромца с сыном»). Следует добавить, что «сокольниками» на Руси называли перебежчиков.

Соловей-разбойник – в образе лихого и беспощадного Соловья отображена одна из самых серьёзных проблем Древней Руси. Так, «Повесть временных лет» упоминает, что, когда князь Владимир принял христианство, он запретил казни: в результате на дорогах расплодилось великое множество разбойников.

Сорочинская гора – гора, на которой нашёл свой конец Василий Буслаев (см. былину «Смерть Василия Буслаева»).

Сорочинский – сарацинский, арабский.

Ставр Годинович – муж Василисы Микуличны, былинный герой, посмевший похвастаться перед князем Владимиром своей женой и поплатившийся за это заточением в подклеть (см. былину «Ставр Годинович»).

Столешенка – доска на столе.

Сухман-река – былинная река, появившаяся в результате вытекания крови из раны богатыря Сухматия.

Сухматий Сухматьевич – трагический былинный образ. Богатырь Сухматий не смог перенести обиды на князя Владимира за то, что тот ему не поверил, и свёл счёты с жизнью.

Сцапина – царапина, ссадина.

Сыть – корм, еда.

Т

Тать – вор, грабитель.

Твердыня Мстиславович – в данном варианте былин боярин, рассердившийся на гусляра Садко.

Теребень кабацкая – постоянный посетитель кабака, завсегдатай.

Тесмяная уздечка – из широких полос ремня, тесём.

Тугарин Змеевич – подобно Идолищу Поганому, Скурле, Куре, Батуру Батвесову, Калину-царю, Тугарин – воплощение иноземного зла. С одной стороны, Тугарин вызывает омерзение своим видом. С другой – имеет явный талант обольщать женщин: его жертвой чуть было не стала княгиня Апраксия.

Тур – дикий бык, полностью исчезнувший с лица земли.

Тын – частокол или забор из вертикальных брёвен или жердей.

У

Угрязнуть – глубоко погрузиться во что-либо.

Ульянище, или великое могучее Ульянище, – один из перехожих калик (см. былину «Василий Игнатьевич»).

Ф

Фёдор – в данном варианте былин ростовский поп, отец Алёши Поповича.

Фома Назарьев, купец – персонаж былины о гусляре Садко.

Х

Хайлище, хайло – пасть, глотка.

Холопина, холоп – в Древней Руси человек, находящийся в зависимости, близко к рабству; в крепостнической России крепостной крестьянин, слуга.

Ц

Царьград – русское название города Константинополя, бывшего во времена Древней Руси столицей Византийской империи (ныне город Стамбул).

Цевьё – здесь: стержень, стержневая часть шалыги.

Ч

Чебурак – тяжёлая гиря на бурлацкой лямке; в былинах – эпитет свинца.

Червлёный – тёмно-красный, багряный; постоянный эпитет для корабля, щита.

Черега – река, упоминаемая в былине о Чуриле Пленковиче.

Черкасский – черкесский или казацкий («черкасами» называли не только черкесов, но и казаков Поднепровья).

Чернава – жена былинного героя Садка, которую ему посоветовал взять замуж Никола Чудотворец.

Чернавка, девка-чернавка – служанка для чёрной работы.

Чернедь – здесь: чернь, чёрный народ, простолюдины.

Чернигов – город, неоднократно упоминаемый в былинах в связи с поездками Ильи Муромца, Добрыни Никитинца и Ивана Годиновича (см. былины «Илья Муромец и черниговские мужички», «Состязание Добрыни Никитинца с князем Владимиром», «Иван Годинович»).

Черниговский владыка – в данном варианте былин священник, советующий Алёше обратиться за помощью к Богородице для победы над Тугарином (см. былину «Алёша Попович и Тугарин»).

Черносошные (крестьяне) – категория тяглых людей в России в XV–XVII веках. В отличие от крепостных крестьян черносошные крестьяне не были лично зависимыми, а потому несли тягло не в пользу помещиков, а в пользу государства.

Честной – достойный почёта; почтенный, уважаемый, благородный.

Чёрная Грязь – мифическое место у мифической реки Смородины, где Илья встречает Соловья-разбойника.

Чоботы – мужская и женская обувь, похожая на глубокий башмак, с острыми, кверху загнутыми носками. Ч. обыкновенные делались из сафьяна, нарядные из атласа и бархата; вышивались золотом и серебром, унизывались жемчугом, усаживались драгоценными камнями.

Чох (разг.) – то же, что чих.

Чумак – то же, что целовальник, то есть продавец казённого вина в кабаке; кабатчик.

Чурила Пленкович – один из редких комических былинных персонажей: богатырь-модник, больше всего занятый своей внешностью и пользующийся огромным успехом у женщин, что в конце концов и приводит Чурилу к трагическому финалу (см. былину «Смерть Чурилы Пленковича»).

Ш

Шалыга – ременная плеть с тяжёлым привеском на конце.

Шелепуга