Если верить сказаниям, лук на крыше мог появиться как знак недовольства божества диких зверей. И чтобы принести этому божеству жертву, девушку следовало закопать в землю живой.
Правда, со временем символ поменял свое значение, его перестали связывать с божеством диких зверей и стали считать, что лук – защитник дома от всего негативного, что может прийти извне, и символ процветания, подобно подкове у других народов. И потому лук стали прикреплять над входом к остроконечному шесту крыши.
Человеческие жертвоприношения практиковались и при строительстве мостов. Так, Хорио Ёсихару, даймё (наместник) провинции Идзумо, приказал посторожить мост через бурную речку близ селения Мацуэ, но поток сносил строение. Все изменилось, стоило замуровать в центральную опору живого человека. И похожих леденящих кровь историй предостаточно. И, как зачастую бывало, центральной опоре дали имя жертвы – Гэнсукэ.
На этом фото хорошо видны сваи в основании дома
А вот первым пройти по мосту должны были счастливчики. Так, в случае все с тем же мостом Мацуэ это право было даровано двум старикам, у каждого из которых было по двенадцать детей, множество внуков и правнуков, – и шествие было массовым и по-настоящему праздничным.
Мебель в традиционном японском жилище крайне скудна, даже шкафы, в которых хранятся спальные принадлежности, одежда и домашняя утварь, встроены в стены. Собственно, главные, а зачастую единственные предметы меблировки – низенькие столики, на которых обедают, пьют чай (о мистическом значении чайной церемонии мы поговорим далее), играют в го – дальневосточную разновидность шашек и так далее.
Считается, что эта пустота тоже носит ритуальный характер, но связывается не с синтоизмом, а с буддизмом, который тесно переплелся с традиционными верованиями и привнес в них почтение к аскетизму.
Циновки-татами – это и «ковровое покрытие», и сиденья, и кровать. Традиционное одеяло – футон – стало героем легенды, которая напоминает мрачновато-грустные философские сказки Андерсена.
Стол в японском доме
Сказания страшные и трогательные
Правда, действие происходит не в семейном жилище, а в маленькой гостинице провинциального города Тоттори. Однако предыстория событий связана с домом и семьей. Рассказывая эту легенду, японцы, скорее всего, раскроют предысторию в самом конце, чтобы сохранить интригу. Так же поступим и мы.
Хозяин только открыл гостиницу, и лишних денег на обзаведение у него не было. Он закупил подержанную мебель, посуду и даже постельное белье.
Первый клиент был вполне платежеспособный – проезжий купец. Ему в достатке подали еды и более чем в достатке – сакэ. Именно воздействию этого напитка он приписал послышавшиеся ему детские голоса. Нет, вначале он думал, что в комнату тайком пробрались дети, и вежливо попросил их не мешать его отдыху.
Однако никаких детей в комнате не оказалось. А голоса становились все жалобнее, и разобрать голоса не составляло труда. «Старшему брату, наверное, холодно?» – спрашивал один голос. «Нет, тебе, наверное, холодно?» – вопросом на вопрос отвечал другой. Только эти две фразы, повторяющиеся раз за разом, да еще плач.
Жутко, не правда ли? Каково же было замешательство купца, когда он обнаружил, что эти фразы произносит футон, которым он укрылся. В страхе постоялец покинул комнату и рассказал обо всем хозяину. Тот тоже все списал на чрезмерные возлияния. Однако гость расплатился по счету и поспешно отбыл.
Футоны
Хозяина не насторожили ни рассказ купца, ни его поведение.
Однако когда та же самая история повторилась со следующим постояльцем, пришлось призадуматься, а в итоге – предпринять расследование. После долгих расспросов он узнал, что футон принадлежал двум осиротевшим братьям, шести и восьми лет. После смерти родителей они, чтобы прокормиться, продали все небольшое имущество. У них уже не было и крыши над головой, последнее, что они сохранили, – этот футон. Ночуя под ним, они наверняка и задавали друг другу эти вопросы. Они пытались найти пристанище в храме богини Каннон, но начался снегопад – и они замерзли насмерть. К храму они попали уже после смерти – на кладбище при нем их похоронили. Иными словами, в футон вселились души детей, умерших такой страшной смертью. Хозяин гостиницы отнес одеяло в храм и заказал молитвы за упокой душ маленьких братьев. Футон больше не издавал голосов – значит, души нашли успокоение.
Сакральное отношение к футону находит выражение и в современном искусстве. В основанном на манге популярном аниме «Проза бродячих псов» (другой вариант перевода названия – «Бродячие псы литературы») один из героев, детектив и хакер Катай Таяма, проявляет свои способности только тогда, когда прячется под любимым футоном. Он считает футон своим напарником и даже дал ему имя – Ёсико.
У оживающих предметов, которые могут становиться ками, есть свое название – цукумогами. Как правило, люди ими долго пользовались, о них заботились, дарили им свои эмоции. Либо наоборот – с ними обошлись жестоко.
Как вы думаете, какой предмет чаще всего пробуждает у человека чувства? Да, кукла.
Если в семье есть дети, то есть и куклы. Количество легенд, связных с этими игрушечными копиями человека, с течением времени не только не уменьшается, но и возрастает. И мы еще вернемся к ним. Пока же расскажем только о наиболее старых мистических историях, связанных с бытовавшей у разных народов, в том числе у японцев, верой в то, что неодушевленный предмет, похожий на живое существо, может ожить.
Традиционные японские куклы-нингё изначально были похожи на русалок, мы еще встретимся с этим словом в применении к мифическим существам. Потом так же стали именоваться куклы, сделанные в Японии, и они пользовались уважением, были своего рода членами семьи и часто переходили от поколения к поколению. О-Току-сан – кукла-девочка, Токутаро-сан – кукла-мальчик.
Одна из традиционных кукол кокэси. Именно такие появляются в одном из эпизодов фильма жанра хоррор «Страшная воля богов»
Обижать кукол нельзя – они, по поверью, могут отомстить.
Сюжет о кукле, которая заменяет бездетной паре ребенка, – отнюдь не изобретение современных мастеров хоррора. И даже не выдумка сказочников, создавших истории о Пиноккио-Буратино и подобные.
Так, старинный миф рассказывает о супругах, которые заботились о кукле, как о ребенке, и возносили ей молитвы, подобные тем, с которыми обращаются к богине деторождения Кисимодзин. Куклу настолько очеловечили, что она обрела душу и волю, и когда в доме начался пожар, выскочила наружу.
Богиня Кисимодзин
В этих поверьях отчетливы отголоски игры в дочки-матери, когда девочки заботятся о куклах, как о детях. Праздник девочек, отмечаемый в Японии третьего марта, называется Хина Мацури – Праздник кукол.
Если кукла живет, значит, может и умереть. Когда умирает кукла? Когда ломается. У японцев существует обычай давать куклам упокоение рядом с богом домашнего очага Кодзином: их оставляют в святилищах возле деревьев. Место для святилищ избрано не случайно: считается, что Кодзин живет в дереве. Реалистичное объяснение поверья объяснить несложно: огонь может возникнуть при ударе молнии в дерево, изначально люди и приносили в свои жилища огонь, загоревшийся таким образом.
Праздник мальчиков, Танго-но сэкку (праздник первого дня лошади, которая является символом храбрости), 5 мая, тоже связан с куклами, но изображающими героев древности. Также в этот день принято дарить наследственное оружие. А символами праздника являются символизирующие успех и здоровье цветки ириса и фигурки карпов из бумаги или материи. Карп способен плыть против течения, и потому он олицетворяет стойкость и мужество в преодолении препятствий. А также карп считается образом духа войны. Воспринятая японцами от китайцев легенда о Драконе-Карпе широко известна. В ней говорится о том, как он, преодолевая многочисленные трудности, сумел подняться на небо.
Карпы (сверху вниз) символизируют отца, мать и детей
Но, наверное, самая удивительная японская кукла – это дарума, аналог привычной нам неваляшки.
Дарума считается символическим изображением основателя буддийской школы чань (дзэн) Бодхидхармы, да и само слово происходит от японского варианта произношения – Бодайдарума. Вместе с тем дарума – божество, приносящее счастье.
Почему именно неваляшка? Согласно легенде, Бодхидхарма так долго медитировал (называют срок продолжительностью в девять лет), что у него отказали ноги и руки.
Есть дарума, сделанные из дерева, из папье-маше и из бумаги. Главное – не избранный материал, а насыщенный цвет, чаще всего красный, который, по поверьям, отпугивает злых демонов, приносящих оспу.
Было время, когда, идя на политические выборы, кандидат рисовал кукле один глаз, а в случае выигрыша – другой.
В отличие от наших неваляшек с милыми детскими личиками, на лице дарума принято рисовать усы и бороду.
Но первое, что обращает на себя внимание, – глаза без радужек и зрачков. Это нужно для того, чтобы загадывать желания во время новогоднего ритуала кайган-сики. Загадал желание – нарисуй глаз. Сбылось желание – во время следующих новогодних торжеств дорисуй второй и храни, ибо она символ удачи. Нет – отнеси в буддийский храм, где она вместе с другими будет ритуально сожжена, а на домашнем алтаре поставь новую. Но непременно сделай это, ведь божество должно убедиться, что ты продолжаешь идти к цели. Неваляшка – еще и символ упорства.
Несмотря на то, что Бодхидхарма – божество мужское, существует и женский вариант куклы – принцесса Дарума (Дарума-химэ).
Дарума не подходит для игры в дочки-матери или для игр на внимание и смекалку, но существует другая – Дарума Отоси. Для нее используется не неваляшка, а что-то вроде пирамидки: четыре цветных блока и голова. Их ставят друг на друга. Задача игроков – по одному выбивать блоки специальными молоточками. Проигрывает тот, при чьем ударе пирамидка рассыпается.