В воздухе повисла долгая пауза – до тех пор, пока Артур не сказал:
– О'кей.
– Так что старайтесь отличиться, – промолвил Джекс с покровительственной улыбкой. – Мы полагаем, что у вас, Артур, присутствует вся необходимая для этого мотивация. Ах да, мистер Остентауэр потребовал, чтобы завтра утром вы присоединились к нему на поклонении.
– Мне казалось, что я не должен упоминать…
– Не будьте тупицей, – проговорил Джекс, внезапно холодным и сварливым тоном. – Вам это не к лицу.
Большую часть архива составляли дневники и заметки, принадлежащие в основном людям, о которых Артур никогда не слышал, – давно забытым клирикам, жившим в Новой Англии начиная с XIX века, невадскому миссионеру начала XX века, одному из астронавтов «Аполлона», летавшего в середине программы. Были также материалы фигур второго и третьего ряда, известных ему по ходу собственного исследования, многие из тех, кого Артур не знал, оставили собственные записки, представлявшие, как он обнаружил, стопки переплетенных, писанных от руки страниц, иногда покрытых пятнами грязи или воды или оставленных субстанцией, напоминавшей кровь. Некоторые были исписаны совершенно безумными каракулями. Он обнаружил даже коробку с чем-то вроде мемуаров, начертанных на рулоне туалетной бумаги. Однако все они заканчивались буквально на полуслове. И многие из них были украшены подобием козлиной головы или изображением дверей.
Присутствовали и собрания мистических книг – несколько изданий Некрономикона, заметно отличавшихся друг от друга, и полных комплектов Семи Сокровенных Книг Хсана. Повинуясь интуиции, он нашел в каталоге карточку с отсылкой к полному архиву Аманды Тантон. Находка эта разом вытеснила воздух из его легких, как если бы ему нанесли удар под дых. Дыхание не сразу вернулось к нему. Бумаги Аманды! Даже если ему удастся узнать, во что она верила, куда ушла, это оправдало бы любые усилия.
Он потратил десять минут на то, чтобы разобраться с системой размещения материалов в архиве, но когда, наконец, обнаружил то место, где положено было находиться бумагам Аманды, на полке оказалось пусто. Он присел за один из столов, вцепившись в его края так, словно бы хотел удержаться на месте. Зачем и как Столичный банк мог располагать бумагами Аманды? По какой причине эти бумаги вообще могли понадобиться банку? Почему Остентауэр произнес эту фразу насчет дверей, повторяя сказанные ему некогда слова Аманды? Скудное освещение в комнате, к тому же лишенной окон, начинало действовать ему на нервы, и Артур почувствовал, что ему надо выйти на улицу, подышать свежим воздухом. И возможно, он понимал это, никогда не возвращаться сюда.
Он все еще сидел подобным образом, когда появилась Мирья с кофе. Она поставила поднос на один из столов и попыталась бесшумно улизнуть.
– Мирья, – произнес Артур, пытаясь говорить ровным голосом. – Я только что понял, что Джекс не оставил мне ключ от лифта. Если я захочу перекусить снаружи, как я смогу спуститься вниз?
– Выходить нет никакой необходимости, – проговорила та, а потом напряженно улыбнулась, не разжимая губ. Одарив его, так сказать, дешевым вариантом улыбки. – Все необходимое вам находится в ваших апартаментах.
– Но если я захочу выйти на улицу? – спросил Артур.
– Тогда вам, наверное, нужно обратиться к мистеру Джексу, так?
– А вы когда-нибудь выходите отсюда?
Мирья явно задумалась, словно бы Артур поставил перед ней сложную математическую проблему.
– Вопрос не ко мне, – произнесла она наконец.
– Быть может, через двери, которые никогда не закрываются? – попробовал наудачу Артур.
Мирья не шевельнулась, но так, словно бы она усилием воли заставляла свои мышцы не шевельнуться. Только чуть-чуть, едва заметно дернулся уголок ее рта.
– А вы слышали когда-нибудь имя Шаб…
– Позвольте, я налью вам сливок! – воскликнула она и рванулась к подносу за маленьким молочником, едва не ударив при этом Артура локтем в лицо. Наливая в чашку сливки, она произнесла голосом, чуть более громким, чем биение пульса в его собственном ухе. – Произносить ее имя – значит, познать ее. Не надо.
И пулей вылетела из архива.
Понимание того, что Мирья так или иначе крутится в его апартаментах, никакого удовольствия Артуру не доставляло, и потому он оттягивал ленч до тех пор, пока голод не стал отвлекать его от работы. Как только он явился обратно в свою квартиру, она заставила его усесться в столовой, куда подала блюдо с запеченной лососиной под сливочным соусом, глазированной морковкой и картошкой, пожаренной с чесноком и крупной солью. Поставив блюдо на стол, она постаралась незаметно удалиться, словно бы опасаясь того, что он заговорит с ней. Перспектива вечера Артура не прельщала.
Во время еды он посмотрел вверх и заметил камеру наблюдения в углу, под потолком столовой, и попытался не обращать на нее внимание. Он сказал себе, что обстановка здесь, вне всякого сомнения, стоит дорого, и поэтому хозяева имеют полное право приглядывать за положением дел, однако сам факт тем не менее удовольствия не доставлял. Закончив трапезу, Артур быстро осмотрел остальную квартиру и обнаружил наблюдательные камеры в каждой комнате, в том числе в уборной, где она была нацелена на унитаз.
Обнаружив Мирью в кухне за мытьем посуды, поникшую, словно ожидая побоев, он спросил:
– А как мне связаться с мистером Джексом?
Выключив воду, она чуть повернулась, но не посмотрела ему в глаза.
– Он известит вас об этом.
– Он известит меня о том, как связываться с ним?
– Ну, конечно, – ответила она, протирая губкой сомнительное пятнышко на сковородке.
– А как вы связываетесь с ним? – настаивал он.
– Он дать мне знать, когда это нужно, – проговорила она, бросив короткий взгляд на скрытую камеру, после чего включила воду и вернулась к мытью посуды.
Выйдя из кухни, он достал мобильник и решил, что надо внести некоторые изменения в свои планы. Нужно было выбраться отсюда, пообщаться с нормальными людьми и пару-другую раз перехватить пивка. А внеся коррективы в планы, нужно было найти Джекса и заставить его сказать ему, Артуру, как он может выходить наружу и возвращаться обратно по собственному желанию.
Впрочем, связи не было. Как не было в квартире и обыкновенных телефонов. И тут до Артура начало доходить, что у него не будет никаких контактов с другими, кроме Мирьи, людьми без разрешения Джекса.
Вернувшись в архив, Артур настроился на самую производительную работу. Он умел заставить себя работать в самых трудных обстоятельствах. Для этого, собственно, и предназначена магистратура. Он проработает весь день и, когда в следующий раз увидится с Джексом, будет считать себя вправе предъявить кое-какие требования, располагая уже некоторыми достижениями.
Говард Остентауэр явно был энтузиастом поисков К’н-яна, подобно тем людям, которыми интересовался Артур в своей диссертации. Такими как Аманда. Это было ясно. И теперь Артуру надлежало сложить воедино любые знаки и намеки. По ходу собственного исследования он узнал, насколько смогла взволновать эту публику любая малость.
Еще ему хотелось бы раздобыть бумаги Аманды, однако пока открывать свой интерес не следовало. Возможно, их читает Остентауэр. Возможно, в них он и обнаружил имя Артура.
Он решил начать с самого современного материала, еще неизвестного ему. Не он один занимался такими исследованиями на всем белом свете, были и другие ученые. Некоторые, подобно Аманде, занимали университетские должности. Существовали и одиночки, в подвалах, грязных и пыльных домишках, погружавшиеся в старые бумаги и интернетские сплетни. Кое-кто, отметил он, принадлежал к прочим финансовым учреждениям. И все они дружно полагали, что где-то в Оклахоме находится вход в подземный край. Не в пещеру, даже не в город, но в край – подземную страну или королевство, где люди, на нас не похожие, жили так, как мы и представить себе не можем, однако образ их жизни способен пробудить наше воображение, просветить нас и даже, возможно, уничтожить. Там, по общему мнению, все поклонялись черной козе с тысячью отпрысков. И назвать ее имя, говорилось едва ли не в каждом просмотренном им комплекте записок, значило познать ее.
К концу первого дня он организовал свое чтение посредством нескольких, связанных перекрестными ссылками листов. Чтобы просмотреть весь материал, ему потребуются недели, даже месяцы. Отдельную сложность представляло собой разгадывание почерков.
Возвратившись к себе в квартиру, он обнаружил стол накрытым на одну персону. Мирья крикнула ему из кухни, чтобы он садился, как только будет готов, и, хотя перспектива того, что она будет обслуживать его, смущала Артура, вариантов не существовало. И как только он придвинул кресло к столу, Мирья принесла ему блюдо с копченой бараниной, свеклой и зеленым салатом, налила красного вина и воды из графинов.
– Почему вы не едите со мной? – спросил он, отнюдь не желая затеять флирт. Мирья выглядела достаточно соблазнительно, однако он был слишком ошарашен своим положением в Столичном банке, чтобы начинать подобные заходы. Однако, невзирая на все, девушка только покачала головой, словно бы его предложение смутило ее, и ускользнула в кухню. Копченая баранина оказалась великолепной.
После обеда стало ясно, что телевизор в квартире отсутствует. Радио тоже. Он оказался полностью отрезанным от внешнего мира.
Артур решил, что не намеревается терпеть подобное положение. Международный банк, одна из опор Уолл-стрит, не имеет права держать его в заточении в своей нью-йоркской штаб-квартире. Да и зачем им это? Завтра он все это выскажет кое-кому. Он намеревался отказаться от подобной жизни. Он может вернуться в привычную ему квартиру, готовить себе сам, ездить на работу на поезде, как все вокруг, даже может уволиться. Уволиться и уйти, оставив им этот безумный оклад. Зачем ему деньги, если он не может выйти из этой квартиры? Если он не может ничего купить и продать, деньги становятся абстракцией. Ну конечно, они в этом Столичном банке как раз и привыкли иметь дело с финансовыми абстракциями – только на много более крупном уровне.