– Я хочу сказать, что народ хочет видеть крепкий брак супругов-единомышленников, а не обычный расчет. Подумайте о тех королевских браках, что похожи на сказку со счастливым концом – таблоиды не любят о таких писать, – и вспомните о странах, где средства массовой информации процветают на скандальных новостях о несчастьях в личной жизни их лидеров. Сир, людям нужны надежда, любовь, и они будут представлять счастливое будущее.
Рокко подумал минуту над ее словами и решительно кивнул:
– Я поразмыслю над этим и, когда настанет момент принимать решение, непременно воспользуюсь вашим советом.
Затейливо расписанные двойные двери распахнулись. По обе стороны стояли лакеи в расшитых ливреях.
– Пойдемте, настало время принимать гостей, – сказал Рокко, беря Оттавию под руку и ведя ее ко входу в зал.
Она последовала за ним, чувствуя прикосновение его ладони к своей руке и тепло, исходящее от его тела.
Оттавия натянула на лицо дежурную улыбку, точно маску, завидев первых гостей. Многие влиятельные мужчины окидывали ее оценивающим взглядом, а их спутницы не скрывали презрения, плохо маскирующего любопытство. Оттавия же не обращала на взгляды никакого внимания.
Зал постепенно наполнялся людьми, и Оттавия внезапно поняла, что пристально смотрит на Рокко, беседующего с принцессой Беттиной. Судя по жестам той, она была весьма самоуверенна. Оттавия про себя перечислила все достоинства молодой женщины: покровительница многих благотворительных сообществ, прекрасная наездница, даже представляла страну на Олимпийских играх – да, она бы стала для Рокко интересной парой.
Но сможет ли Беттина бросить Рокко интеллектуальный вызов? Сумеет ли она утешить его, когда сам он ни за что не признается в том, что ему нужно сочувствие? Промелькнет ли между ними та искра, что так необходима, чтобы привнести страсть в отношения?
– Прошу прощения, – раздался женский голос, прервавший раздумья Оттавии.
Оттавия повернулась, улыбаясь гостье, но улыбка ее тут же слегка померкла, когда она узнала стоящую рядом девушку. Это была вторая принцесса, Сара.
– Разумеется, ваше высочество, я вся внимание. Могу ли я вам помочь?
– Я бы хотела узнать, в качестве кого вы здесь присутствуете? – надменно спросила принцесса, и в ее зеленых глазах под каштановыми бровями отразилось искреннее недоумение.
– Сегодня я гостья короля Рокко, – объяснила Оттавия.
Принцесса улыбнулась.
– Ах, гостья. – Она кивнула, словно размышляя. – Понимаю.
– Вам что-нибудь угодно, мэм? – спросила Оттавия, стараясь, чтобы голос ее звучал уверенно.
Сара вновь улыбнулась:
– Думаю, мы поладим, не так ли?
– Простите?
Принцесса кивнула, глядя на короля.
– Мы с вами обязательно поладим, когда состоится наша свадьба с королем. – Сара бросила на Оттавию оценивающий взгляд. – Общение с вами сможет его… отвлечь.
– Прошу прощения, мадам, – Оттавия старалась говорить спокойно, – но я не понимаю, о чем вы.
– О, бросьте, не будьте скромницей. Я знаю о своих обязанностях будущей королевы, так же как и не питаю иллюзий относительно вашей репутации и ваших… – она окинула Оттавию взглядом с ног до головы, – талантов. Не стану возражать против пожеланий супруга, если ему захочется развлечений на стороне, в то время как я буду занята общением с детьми. Он ведь весьма… Привлекательный мужчина, не так ли? Так, я думаю, все это дело с наследниками не отнимет у него много времени, и он вскоре вернется к вам.
Оттавия не могла вымолвить ни слова. Принцесса была, вне сомнений, красива и проницательна, но абсолютно бессердечна.
– Простите меня, – едва сумела произнести Оттавия онемевшими губами.
– О, разумеется, – ответила принцесса Сара, надменно отвернувшись.
Оттавия устремилась на террасу, прочь от мерцающих огней и гула голосов. Нельзя себе позволить привязаться к королю. Они же не любовники, и даже ни разу не очутились в одной постели. Она – всего-навсего куртизанка, и отношения с клиентом определяются условиями контракта, составленного ею же самой. Ни о каком притяжении не может идти и речи. Она не позволит себе стать жертвой собственных желаний.
Разве не в этом поклялась она себе когда-то давно? И клятва эта была скреплена слезами, болью и беспомощностью. Быть хозяйкой над своей жизнью – вот что по-настоящему важно.
Сегодня днем Оттавия звонила сестре – малышка единственная на свете любила ее всем сердцем. Адриана со слезами упрашивала старшую сестру приехать. Она крестиками отмечала дни, которые предстояло провести в разлуке.
Именно ради сестры Оттавия опутывала чарами своей женственности мужчин – она хотела, чтобы Адриана ни в чем не нуждалась. Младшая сестра родилась с синдромом Дауна, и интеллектуальные способности ее были на нуле. А еще у нее был врожденный порок сердца, который нельзя было устранить никакой операцией, и требовалось огромное количество времени, усилий и денег, дабы обеспечить девочке максимально комфортную жизнь.
Оттавия жалела лишь о том, что ее работа отнимает столько времени. Клиенты требовали от нее круглосуточного присутствия: очень мало драгоценных часов оставалось на общение с сестрой. Но без работы вообще не было бы ничего – ни квалифицированной медицинской помощи, ни накоплений. Как только денег будет достаточно, Оттавия бросит работу, купит дом для себя и Адрианы и оставит этот призрачный мир искрящегося, но непредсказуемого высшего общества.
Расправив плечи, Оттавия вновь повернулась к огням и звукам музыки.
Глубоко вздохнув, она медленно пошла назад, улыбаясь и разговаривая с гостями, попутно проверяя снующих туда-сюда слуг с подносами. Вроде бы пока никто из приглашенных не напился.
Когда стемнело, все вышли полюбоваться на фейерверки над озером. Оттавия стояла в стороне. Внезапно один из мужчин пошел ей навстречу. Что-то в нем показалось Оттавии знакомым, и вначале она решила, что это Рокко, но, разглядев молодого человека получше, она поняла, что видит его впервые.
– Мисс Ромоло, – произнес он учтиво, останавливаясь.
– Я вся внимание, сэр, – ответила Оттавия, вежливо улыбаясь.
Волоски на ее шее встали дыбом, а сердце заколотилось в груди, но это не было и отдаленно похоже на физическое притяжение. От мужчины тоже исходила властность, но то было какое-то ощущение опасности, безжалостности.
– Генерал Андрей Новак, к вашим услугам, – произнес мужчина, склоняя голову.
Глава вооруженных сил короля, поняла Оттавия. Она слышала о нем прежде – да и кто бы не слышал после похищения принцессы Милы? Андрей был ранен, спасая принцессу. По счастливой случайности похитители приняли его за мертвого, и он сумел поднять в воздух покинутый вертолет принцессы, угнанный злоумышленниками. Так и спасся.
– Вы довольны вечером, генерал?
Пару минут генерал помолчал, обдумывая ответ:
– В такие ночи, как эта, лучше всего быть рядом с красивой женщиной. Мне интересно, скоро ли ваш контракт с нашим высокочтимым правителем подойдет к концу? – спросил генерал.
– Полагаю, эта информация сугубо конфиденциальна и касается лишь меня и короля, – отозвалась Оттавия.
Первый залп салюта в ясном ночном небе заставил Оттавию вздрогнуть. Генерал придвинулся чуть ближе и обнял ее за плечи.
– Мне просто нужна компаньонка, такая, как вы. Женщина, на которую можно положиться, которая сохранит тайну, и при этом сможет меня удовлетворить. Рекомендации у вас весьма лестные.
Вновь тревога царапнула сердце Оттавии.
– Не уверена, что понимаю, о чем вы, – холодно сказала она.
Близко склонившись к ней, Андрей прошептал несколько имен ее тайных клиентов. Инстинктивно Оттавия отстранилась, лицо ее застыло в маске ужаса.
– Это секретная информация! – выпалила она.
– А я имею доступ ко многим секретам, – ответил генерал тихо, и голос его напоминал рычание опасного зверя. – Помните, мисс Ромоло, что у меня есть ключ ко всем вашим тайнам.
Прежде чем она смогла ответить, он исчез, растворившись в тени так же беззвучно, как и появился. Оттавия чувствовала себя уязвимой, испуганной и слабой – вне всяких сомнений, генерал Новак на это и рассчитывал, высказывая свою угрозу. Страх ледяными пальцами схватил сердце, и Оттавия вновь вздрогнула, услышав залп салюта и восторженный крик толпы. Разноцветные блики засверкали на небе.
Оттавия вошла в холл и направилась к бару.
– Виски, – попросила она бармена. – Чистый.
Тот поспешил выполнить просьбу и поставил перед ней бокал. Поднеся его к губам, Оттавия опрокинула в себя золотистую жидкость. Виски обжег горло, и она закрыла глаза, призывая на помощь последние силы. Инстинкт подсказывал ей, что нужно уезжать. Но она подписала контракт и не могла просто так бросить мероприятие, которое организовала сама.
Открыв глаза, она вполголоса поблагодарила бармена и вновь вышла на террасу. Гости все еще наслаждались фейерверком. Оглянувшись, она вздохнула с облегчением: генерала нигде не было видно. А заметив Рокко, она и вовсе успокоилась.
Оттавия наблюдала за королем, стараясь не замечать странного чувства, что овладевало ею в те моменты, когда он наклонялся к принцессе Саре, улыбаясь ее словам. Рука женщины лежала на его плече.
Внезапная горечь появилась во рту, и Оттавия судорожно сглотнула.
Этот мужчина – всего лишь средство к достижению поставленной цели, напомнила она себе. Вот и все. Ее путь к свободе. Она выполнит свои обязанности и исчезнет, как и планировала. Заживет наконец нормальной жизнью.
Глава 8
Рокко обвел взглядом зал, пытаясь найти одну-единственную женщину, которую он хотел увидеть, но Оттавии нигде не было. Раздраженно нахмурившись, король пошел по залу, разглядывая танцующих. Но и среди них ее не было.
Значит, она где-то еще, подумал Рокко, обходя гостей. Было уже за полночь, он устал. Сейчас ему, как никогда, хотелось уединиться в своих покоях, уйти от толпы. Даже Андрей покинул друга. Обычно он всегда был рядом, но сегодня, похоже, решил уйти пораньше.