Богиня легенды — страница 22 из 55

— Это как раз то, чего нам с тобой очень не хватало в последнее время.

— Да, но, похоже, нам нечем было поделиться друг с другом.

На лице королевы отразилось страдание.

— Я поклялась тебе, что больше…

Король предостерегающе вскинул руку.

— Прошу, не надо давать клятв, которые не сможешь сдержать. Это окончательно обесценит то, что когда-то было добрым и светлым.

— Но тогда чего ты от меня хочешь?

Артур пристально посмотрел на нее. Прекрасная и хрупкая, эта женщина всем видом будто умоляла мужчину, чтобы он своими сильными руками защитил ее. Когда-то в глазах Артура это выглядело чрезвычайно соблазнительно и ему хотелось стать ее щитом, мужем, любовником… Но его взгляды сильно изменились после встречи с Изабель, которая готова была сама ринуться в схватку за тех, кто ей дорог. Она не стала бы звать на помощь, но бросилась бы на врага, не сомневаясь, что победит.

Ночь и день, день и ночь. Конечно, Артур не считал, что Гиневра виновата в своей беспомощности — ее так воспитали. Вот только сила и энергия Изабель внезапно показались ему куда более привлекательными.

— Значит, обратной дороги нет?

— Боюсь, что нет, да и не может быть. Пытаться вернуть прошлое, когда так много всего произошло с тех пор, все равно что сохранить снежинку, упавшую на язык. Это, само собой, невозможно. Я не Билли Торнтон, и я отказываюсь быть им.

— Билли Торнтон? Мне незнакомо это имя. Возможно, я просто забыла? Нам его представляли?

— Нет, но мне о нем рассказали.

Гиневра растерянно посмотрела на супруга, но продолжила:

— Но как же теперь, Артур? Мне не вынести твоей немилости.

— Я ведь сказал тебе, Гвен: осторожность и благоразумие. Постоянная осторожность. Мы будем внешне сохранять все как было, насколько нас хватит. Это очень важно, мы должны это сделать ради нашего королевства. А потом я намерен изучить расторжение брака без вины сторон — такое практикуют в Дюмонте. Возможно, мы и в Камелоте примем такой закон. Он бы уж точно помог некоторым моим людям соскочить с той сковородки, на которой они поджариваются много лет.

— Без вины чего?

Король махнул рукой.

— Это закон, который действует в землях Изабель. По нему возможно такое, чтобы никто, ни мужчина, ни женщина, не считались виновными в том, что… что их брак оказался неудачным. Это способ спасти от бед мужа, и жену. Они просто соглашаются, что больше не могут жить вместе.

Гиневра улыбнулась и подошла к скамье.

— Прошу, посиди со мной немножко. Я должна обсудить с тобой кое-какие идеи, которые графиня Изабель предложила мне, и я уверена, они заслуживают внимания.

Он кивнул и поддержал супругу под локоть, когда она садилась.

— Вот тут мы с тобой наверняка найдем о чем поговорить.


«Вивиан, мне нужна помощь! Пожалуйста, подскажи, как помочь сразу двоим, чтобы они не винили друг друга?»

«В чем дело, Изабель, чего ты испугалась? Что они оба стали тебе близки?»

«Я боюсь бесповоротно разрушить брак, который можно еще сохранить. У меня в голове все перепуталось».

«Этот брак начал разрушаться задолго до того, как ты сюда явилась; и насколько я теперь вижу, как раз ты и можешь стать спасением для Артура».

Она совсем не была в этом уверена, и тем не менее ей стало немного спокойнее, когда богиня напомнила, что королевский брак был под угрозой гибели еще до ее появления в Камелоте. Впрочем, она все равно не представляла, как спасет Артура. Она и самой-то себе помочь не в состоянии…

«Еще один вопрос, богиня: как там Мерлин и как ты себя чувствуешь?»

Мелодичный смех Вивиан раздался в голове Изабель.

«По правде говоря, Иззи, он улыбается, когда вы с королем рядом. Так что я поневоле верю: ваш союз приносит ему хорошее самочувствие».

Изабель не думала, что ее отношения с королем можно назвать союзом. Между ними пока что просто… просто некоторое притяжение.

«И это единственный добрый знак, который я получила от Мерлина за последние дни. Прошу, Изабель… он нуждается в твоей помощи».

Она обратила внимание, что богиня сегодня даже не пытается говорить в рифму. Похоже, Вивиан вне себя.

«Ты не понимаешь…»

В дверь постучали, и тут же вбежала Мэри, неся поднос с сыром, хлебом и большой глиняной кружкой с чем-то похожим на мед.

— Здравствуй, леди, — бодро произнесла девушка, — Чудесный день сегодня, правда?

Изабель улыбнулась.

— Да, день отличный. И ты тоже выглядишь замечательно. Что заставляет тебя так сиять?

Мэри поставила поднос на стол, хлопнула в ладоши и чуть не подпрыгнула на месте.

— Джеймс согласен, графиня!

— Согласен? — переспросила она и взяла кусок козьего сыра, — Я думала, все давно оговорено. Вы же должны обвенчаться на следующий день после твоего четырнадцатилетия.

— Нет, нет! Он разрешил мне подстричь его волосы!

Изабель уронила сыр, вскочила и схватила Мэри за руки.

— Но это же отлично, Мэри! Он будет прекрасно выглядеть на венчании!

— И это еще не все. Кажется, король решил, что и нее остальные должны поступить так же, так что они нее появятся в церкви… как это? Распекабельными!

Черт, большинство из них и без того выглядят «распекабельными».

— Наверное, ты хотела сказать «респектабельными».

— Ну да, верно.

— Ох, Мэри, это такая приятная новость!

Она подняла кружку, хотя Мэри и не могла поддержать тост.

— За великолепную свадьбу!

Она сделала глоток, но совсем маленький. Изабель никак не могла привыкнуть к крепости здешних напитков.

То ли мед был виноват, то ли чувство гордости из-за того, что Артур прислушался к ее словам и предложил своим людям привести себя в порядок, но у нее сразу потеплело в груди. Скорее причина была во втором, конечно. Она протянула кружку Мэри.

— Тебе разрешается пить такое… такой мед, Мэри? Если да, составь мне компанию.

Веснушчатый носик Мэри слегка наморщился.

— Спасибо, это разрешается, мэм, но мне не очень нравится его вкус.

— Тогда перекуси со мной.

Мэри покачала головой.

— Еще раз спасибо, но нет. Я не хочу растолстеть ко дню свадьбы.

Изабель хихикнула. Вечный кошмар любой невесты… Она немножко подумала, пытаясь сообразить, что бы сделать для праздника Мэри.

— И тут ей пришло в голову… Мэри, а у тебя есть платье, которое ты наденешь в такой важный день?

— Нет, мэм, но я надеюсь на помощь наших портних в ближайшие два-три дня. Королева решила, что мужчины, которых я буду подстригать, должны немножко заплатить мне за работу. Вот я и думаю, что смогу сшить замечательное платье.

Изабель подошла к шкафу и распахнула его.

— Выбирай, — сказала она. — Что понравится, то и твое.

— Ох нет, это невозможно!

— Очень даже возможно! Я настаиваю! Это мой свадебный подарок тебе. А ты ведь не можешь отказаться от свадебного дара? Это было бы грубостью!

Мэри с вожделением уставилась на платья, но тут же отвернулась.

— Но, графиня, ты ведь намного выше меня ростом. И пышнее… вот здесь, — Мэри коснулась своей груди.

— А для чего тогда в замке портнихи? Им нужно будет только немножко укоротить подол и сузить лиф! А ты сбережешь деньги, которые получишь за работу, и вы с Джеймсом начнете копить на собственный дом.

Глаза Мэри наполнились слезами, и девушка попыталась сморгнуть их.

— Ох, мэм, право, я не знаю…

— Зато я знаю. Выбирай. А завтра мы отправимся в ваш швейный департамент, или как вы здесь это называете, и займемся переделкой.

— А что, если я выберу то, которое тебе особенно нравится?

— Тогда мне тем более приятно будет видеть тебя в нем в лучший день твоей жизни.

Мэри на мгновение застыла, а потом бросилась к Изабель и обняла ее.

— Ох, мэм, это лучшее, что кто-нибудь мог для меня сделать!

Изабель тоже крепко обняла девушку, с трудом сдерживая слезы.

— Я так рада, что могу сделать для тебя эту мелочь, Мэри! Ну, давай займемся платьями.

Они рылись в шкафу до тех пор, пока Изабель вдруг не заметила, что в дверях стоит Артур, сложив на груди руки, и внимательно наблюдает за ними. Она испугалась, не грозят ли ей неприятности за нарушение каких-то местных правил, но король кивнул и улыбнулся.

Изабель ответила неуверенной улыбкой, потом махнула рукой, давая знать, что незачем пугать Мэри. Он понял и вышел, но сначала произнес одними губами: «Я скоро вернусь». Придет он для того, чтобы обругать или расцеловать, она не знала. Да ее это и не интересовало. Ей было хорошо уже оттого, что он обещал появиться.

Глава тринадцатая

Верный своему слову, король Артур пришел меньше чем через час.

— Можно войти, графиня?

Изабель как раз закончила чистить — точнее, ковырять прутиком — зубы.

— Да, сэр, можно, — ответила она.

— Вы наконец покончили с выбором наряда?

— Да, после небольшого спора о цвете.

— Цвете? — переспросил король. Он вошел в комнату с двумя кубками и флягой вина в руках.

— Мэри всей душой любит красный цвет, но я убедила ее выбрать зеленый. Красный чересчур подчеркивает ее рыжие волосы. А зеленый гораздо лучше подходит к глазам.

Артур поставил кубки на стол и наполнил их.

— Я уверен, у тебя куда лучший вкус к таким вещам, чем у большинства.

Он протянул ей кубок.

— И долго ты там стоял? — спросила Изабель.

— Достаточно долго, чтобы понять, почему я испытываю к тебе такие чувства, Иззи.

Она склонила голову, пряча улыбку.

— Ты ведь знаешь, я разрешаю называть меня так только близким друзьям.

— Знаю.

— Значит, ты уверен, что я готова принять тебя в круг лучших друзей?

— Я весьма на это надеюсь и воспользуюсь любым шансом. Я, кстати, никогда в жизни не ждал, пока меня пригласят. Так что у меня привычка — вторгаться незваным. Виноват.

— Да уж, ты настоящий грубиян.

— Но я уверен, моя прекрасная леди, ты можешь справиться с любым грубияном.

По взгляду короля Изабель поняла, что намерения у него бесчестные. Артур исходил сексуальностью.