Богиня неправильно поняла мои желания! — страница 37 из 72

— Звучит разумно. Пожалуй, так и сделаем, — ответил Танака.

Вика с одной стороны хотела послать всё к чёрту и пойти в противоположную сторону, ведь после событий в Эсхеме ей хотелось на всякий случай поскорее покинуть королевство (ну а вдруг её ищут по подозрению в убийстве Мелавия? Да и Трой её точно ищет), а западное побережье звучало как нельзя лучше чтобы уплыть куда подальше. Вот только жрица ещё не забыла свой плен у бандитов, и повторять этот специфический опыт совершенно не желала. А Танака и Мей явно превосходили блондинку по боевым способностям и тех же разбойников с ними можно не бояться. В общем, идея идти в одиночку на другой конец королевства не нравилась Викиному инстинкту самосохранения, поэтому она решила, что дойдёт с ребятами до ближайшего города, а там уже придумает, что делать дальше.

И вот, четвёрка путников принялась шагать по мощёной дороге в сторону Нарлета. Эрик и Мей опять о чём-то весело трепались, Вика и Танака предпочитали молчать. Несколько раз они встречали других путников, идущих пешком или едущих на повозках в противоположном направлении. Никаких бандитов или диких зверей на дороге не было. Ближе к полуночи, в темноте, освещаемой заклинанием Вики, четвёрка попутчиков увидела стоявший неподалёку от дороги трактир. Здание и проход к нему хорошо освещались факелами.

— А я уж боялась, что придётся на улице ночевать, — с облегчением сказала Вика.

Эрик тоже был рад тому, что нашлось место для ночлега, а вот Танаке и Мей похоже было пофигу. Компания двинулась в сторону постоялого двора.

Внутри было практически пусто, лишь сонный трактирщик — среднего возраста мужчина, примечательный лишь своими смешно торчавшими во все стороны рыжими космами, сосредоточенно что-то поглощал из большой глиняной кружки.

— Здрасьте, ик… Гости, это самое… Дорогие, во-от… Ик, — выдал нетрезвый хозяин заведения, ставя кружку на стол.

— Пожрать будет чё? — спросила Вика.

— Б-будет, ещё как будет! — Трактирщик поднял задницу со стула, и пошатываясь пошёл навстречу гостям, — Только это… Холодное всё.

— Не страшно, — ответил Танака, доставая монеты и протягивая их пьяному мужчине, — давай ужин на четверых.

Тот, взяв горсть «кошек», внимательно посмотрел на них, затем мутными глазами обвёл всех четверых гостей, показал поднятый вверх большой палец, и широким шагом ушёл куда-то в подсобные помещения.

— Я могла бы за себя и сама заплатить, — буркнула Вика.

— Ты вылечила Мей. К тому же, благодаря тебе тот разбойник вывел нас на Купчий Путь. Я тебе должен, — заявил Танака.

— А я тебе и Мей должна за защиту от бандитов, — пожала плечами Вика, — Впрочем, от халявы отказываться не буду.

— А вот у меня денег нет, — смущённо произнёс Эрик.

— А ты няшка, поэтому за тебя хозяин Танака заплатит просто так! — жизнерадостно выдала Мей.

— Э? Кто я? — удивился Эрик.

— Няшка! — улыбаясь до ушей повторила Мей. Виктория, которой сначала показалось, что она ослышалась, теперь точно убедилась, что слышит это знакомое по прошлой жизни сленговое слово из уст зверодевушки.

«Я так и не разобралась, почему в этом мире нет языкового барьера, но всё-таки это слишком странно» — подумала Вика.

— А откуда ты знаешь это слово? — спросила жрица.

Танака слегка напрягся, а Мей без колебаний ответила:

— Хозяин Танака так иногда говорит! Это значит что-то очень миленькое!

Эрик, осознав смысл сказанного, залился краской. А Вика тем временем решила пойти ва-банк:

— А какие-нибудь ещё необычные слова Танака при тебе говорил?

— Эй, Мей, я думаю не стоит… — поднял руку некромант, пытаясь остановить свою компаньонку, но было поздно — зверодевушка, поглощённая созерцанием краснеющего Эрика, громко выдала:

— Расизьм, комп, аниме, вайфу, моэ, исекай, манга, цундере, генки, эрпэгэ, пати, хентай, лоли… — Мей замялась, — что-то ещё было, не помню, да и смысла не знаю.

В этот момент из-за дверного косяка высунулась недовольная рожа трактирщика, который строго крикнул:

— Никаких, ик, заклинаний в моём заведении!

После чего лохматая рыжая голова снова исчезла. Танака охнул и приложил руку к лицу. «Это он от реакции трактирщика, или от честности своей кошкодевки?» — подумала Вика.

— Так и знала, что ты попаданец, — хмыкнула жрица, смотря на Танаку.

— Я что-то не то сказала? — удивлённо захлопала глазами Мей, увидев реакцию некроманта.

— Я так понимаю, ты тоже с Земли, — игнорируя зверодевушку утвердительно сказал Танака, сверля глазами Викторию.

— Правильно понимаешь, — пожала плечами Вика.

Эрик, так и не догнавший, что происходит, уселся за ближайший стол и подперев голову руками продолжил ждать ужин. Мей, видимо решившая, что в этом разговоре обойдутся и без неё, села напротив Эрика и принялась щебетать о чём-то своём.

Виктория и Танака не сговариваясь сели за соседний стол.

— И как тебя угораздило попасть в другой мир? — спросил некромант.

— Грузовик.

— О, значит реинкарнация, — понимающе кивнул Танака.

— Ну, реинкарнация это громко сказано. Я здесь около месяца, или даже меньше.

— Перерождение сразу во взрослом теле.

— Типа того, — пожала плечами Вика.

— Ну а меня призвали через магический круг, — совершенно будничным тоном сообщил Танака.

В этот момент в зал вернулся трактирщик, с подносами в обеих руках. Покачиваясь, он шёл между столами, направляясь к гостям. На середине пути, однако, мужчина споткнулся, и Виктория уже успела мысленно попрощаться с ужином, но трактирщик продемонстрировал чудеса ловкости: совершив какой-то немыслимый пируэт, он крутанулся вокруг своей оси и удержал равновесие, при этом умудрившись ничего не уронить и даже не расплескать.

— Мастерство, ик, не пропьёшь! — гордо заявил мужчина, и качаясь двинулся дальше.

Танака от этого почему-то прыснул со смеху, а Виктория лишь улыбнулась. Ужинали они молча. Виктории не хотелось особо распространяться на тему своей прошлой жизни и приключений в новом мире, Танаке, пусть и по другим причинам, тоже. Прикончив холодную кашу с овощным рагу и запив всё это средней паршивости элем, гости подошли к трактирщику.

— Нам нужно четыре комнаты на одного, — сказал Танака.

— Хозяин… — начала было возмущаться Мей, но некромант перебил её:

— Нет, я устал, и я не принимаю возражений. Или может Вика и Эрик хотят комнату на двоих? — Танака оглянулся на своих спутников.

Оба замотали головами.

— Щас, ик, всё будет, — пробубнил трактирщик, отрываясь от бухла, которое он теперь сосал прямо из бутылки.

Достав откуда-то из-под барной стойки четыре абсолютно одинаковых на вид ключа с привязанными к ним деревяшками с номерами, трактирщик протянул их гостям. С тяжёлыми вздохами рассмотрев ключи, компания отправилась на второй этаж постоялого двора, и вскоре скрылись в своих номерах, если так можно было назвать маленькие коморки два на два, в которых не было ничего кроме кровати.

«Ну хоть не слишком жёстко» — подумала Вика, с горечью вспоминая роскошный номер Марии.

Танака уснул через минуту после того, как его голова коснулась подушки. Впрочем, он тут же осознал, что находится в хорошо освещённом зале, заставленным книжными стеллажами. «Это не просто сон» — сразу же подумал Танака. Некромант попытался использовать магию, ущипнуть себя или просто проснуться усилием воли — ничего не работало.

— Ты не покинешь это место, пока мы не поговорим, — услышал Танака знакомый голос, и почувствовал, как у него по спине пробежали мурашки.

Из-за одного из стеллажей вышла высокая фигура в белой маске, полностью закутанная в чёрный балахон. Руки фигуры, на которых были чёрные кожаные перчатки, были сложены в «замок» на животе.

— Нэтто. Как? — дрожащим голосом произнёс Танака.

— О, ты же не думал, что от меня можно так легко сбежать? Ну что, успел пожалеть о своих ошибках?

Парнишка промолчал.

— Вижу, успел, — усмехнулся Нэтто.

— Чего ты хочешь? — Танака вдруг осознал, что если бы Нэтто хотел его убить, то он смог бы сделать это даже через этот общий сон.

— Во-первых, я хочу, чтобы ты попросил прощения. Во-вторых, я хочу, чтобы ты как можно скорее добрался до Лилимара и убил Гаала и всех его маленьких дружков, которые ждут тебя там. В-третьих, я хочу, чтобы ты вернул мне украденный артефакт. Ну а ещё я хочу, чтобы ты привёл ко мне ту жрицу, которая сейчас с тобой. И твою знакомую рыжую проводницу. Если сделаешь всё это, я не буду тебя наказывать.

— Разве ты не приказал Гаалу убить меня за предательство?

— Конечно я ему это приказал, ведь у меня нет ни малейшего желания избавляться от этого мусора своими руками. Танака, ты, конечно, идиот, который позволил Гаалу манипулировать собой как ребёнком, и это меня очень печалит. Но, в отличие от Гаала, ты талантливый идиот, и ты не плёл под моим носом интриги, пытаясь украсть артефакт чужими руками и искренне считая, что я об этом не узнаю.

— Я просто хотел… — начал было Танака, но Нэтто его перебил.

— Да-да, я знаю, мой бедный маленький ученик, злая Кувейская знать не ценила тебя и считала человеком второго сорта, глупые служители Ильдира тебя не приняли, поганый Трой посчитал, что некроманту не место в гильдии авантюристов, а мерзкий Мелавий вообще заклеймил еретиком. И даже учитель Нэтто оказался неспособен в полной мере осознать твои исключительные таланты! И вот, ты, как последний имбецил, повёлся на речи Гаала о том, что надо себя проявить и что он тебя поддержит, и решил самостоятельно начать операцию по моему плану, выкрал «Проклятый Легион» и атаковал Эсхем.

— Я был готов перейти на следующую ступень! И я хотел это доказать! — злобно крикнул Танака, чувствуя, как внутри всё сжимается.

— Я надеялся, что немного побыв на свободе, ты прочистишь себе мозги и наконец поумнеешь, но похоже зря. Как маг ты может и готов к следующей ступени, а вот как личность — нет. И то что Гаал смог обвести тебя вокруг пальца — наглядное тому подтверждение.