Богиня неправильно поняла мои желания! — страница 47 из 72

— Господин Казар, трактирщик снова вызывает. Мы с ребятами пойдём?

— Идите, — бросил блондин.

Казар вернулся к себе, раздумывая что ему делать с рабами дальше. И на волне захлестнувших его эмоций, у него появилась пара интересных идей…

Глава 50. Работорговцы, часть 3

Пока Казар отсутствовал, Виктория размышляла о том, откуда в ней взялась эта внезапная шлюховатость во время осмотра. Она так и не смогла понять причину своего поведения, хотя всё на самом деле было очень просто — жрице не хотелось мириться с ролью чужой собственности, и она подсознательно решила, что, если она сама «захочет» трахаться с Казаром, ей будет проще это пережить. В общем, у Вики начинал проявляться стокгольмский синдром. Из размышлений блондинку вырвал голос Эрика:

— Танака ведь нас спасёт?

— Если нам повезёт, то да, — ответила Мей.

— Ну не может же быть, чтобы он нас бросил? — неуверенно, почти переходя на шёпот, выдохнул Эрик.

— Может быть, что он просто не успеет.

— Я вот тут подумала, если они похищают даже тех девушек, у кого есть спутники, что они делают с этими самыми спутниками? Не может же быть, что те не заподозрят трактирщика? — вдруг стукнула Вику простая мысль.

— Они их убивают во сне, — мрачно ответила Мей.

— Но тогда Танака… — ужаснулся Эрик.

— Его это не остановит, — перебила парня зверодевушка, — но ему понадобится время, и он может не успеть.

— И что с нами будет, если он, ну… не успеет? — сглотнул трап.

— Лучше не думай об этом, — ответила Вика.

— Вот именно, — согласилась с ней Мей.

Какое-то время троица молчала. А затем Казар вернулся.

— Так, все трое, следуйте за мной, — хлопнув в ладоши, сказал работорговец.

Блондин вывел их с другой стороны зала, через проход за одной из книжных полок. Спустившись по паре лестниц и миновав три коридора, они оказались перед небольшой дверью, выкрашенной в черный цвет. Казар приложил руку к поверхности двери, и через секунду его ладонь испустила лёгкое синее свечение, после чего послышалось несколько щелчков, и дверь открылась. Работорговец шагнул внутрь, и троица последовала за ним. Войдя в помещение, троица рабов осмотрелась, и дружно замерла в ужасе. Дело в том, что освещённый десятком магических ламп просторный зал, куда привёл их Казар, представлял из себя некую смесь из комнаты для бдсм-игр и пыточной. Из нормальной мебели здесь были только: софа, кресло и двуспальная кровать. Всё остальное было занято весьма специфическими приспособлениями. Здесь были: дыба-ложе, испанский осёл, несколько круглых клеток, пара жутко выглядящих столбов с привязанными к ним кандалами на цепях, пыточное кресло, усеянное шипами, и большая металлическая решётка с кандалами, закреплённая над жаровней. Помимо этого, было ещё множество стоек с не менее пугающими инструментами: пилами, щипцами, клещами, деревянными и металлическими дубинами, крюками, плётками, ножами, ошейниками, кандалами, иглами, зажимами, цепями, молотками, кольями, и даже фаллоимитаторами (последние Вику удивили больше всего)… Причём всё это добро было здесь во множестве экземпляров и вариаций, от совершенно безобидных и бытовых на вид, до каких-то уж совсем жутких приспособлений, покрытых кучей острых металлических шипов, крючков, зазоров и лезвий. И на многих из них были следы крови.

От созерцания всех этих инструментов, Вика чуть не потеряла сознание. Ей не хотелось представлять себе даже десятую часть той боли, которую можно причинить человеку этим арсеналом. Не говоря уже о том, что существующая в Верданте магия исцеления позволяет не беспокоиться о причинении пытаемому фатальных травм, и к тому же позволяет повторять процесс медленного калечения раз за разом, пока жертва не свихнётся. А магией исцеления Казар владел. Собственно, именно осознание этого так сильно напугало Викторию. Эрик при виде пыточных инструментов стал белым как мел. Но хуже всего отреагировала Мей — зверодевушка рухнула на колени и тихо завыла.

Вдоволь насладившись реакцией троицы, Казар сказал:

— Здесь я тренирую рабов, прежде чем отправиться на родину и продать их благородным господам и дамам. Обычно, каждый мой раб проходит индивидуальную дрессировку. Но для вас троих я решил сделать исключение. По крайней мере, на первый раз. Ну что ж, начнём.

* * *

Гарри и пятеро его помощников уныло шагали через лес. Желание второй раз за день переться к трактирщику ни у кого из них не было, но работа есть работа. У Гарри было подозрение, что что-то не так — Рон никогда не вызывал его с такими короткими интервалами. Но, с другой стороны, Гарри совершенно не верил в то, что трактирщик их предаст. У всех людей есть слабые места, и у Рона этим местом была дочка. По большому счёту ради неё он и стал сотрудничать с бандой, и чётко знал, что ничего хорошего с ней не случится, если он попробует их сдать. Так что даже если бы трактирщика вычислили, он скорее бы умер, чем вызвал бы Гарри и его людей в ловушку. Но интуиция всё-таки не давала Гарри покоя. Его преследовало навязчивое ощущение о том, что, грядёт нечто ужасное и нужно прямо сейчас всё бросить и бежать без оглядки куда подальше. Подальше от Рона с его трактиром и Казара с его работорговлей. И с каждым шагом ощущение постепенно усиливалось. Однако, Гарри привык полагаться на здравый смысл (насколько ему позволяли мозги), а не чувства, и отмахиваясь от нехорошего предчувствия продолжал вести отряд вперёд.

Танака же тем временем разглядывал сложенную на полу харчевни кучу трупов. Дело в том, что пока он торчал в комнате трактирщика, туда заглянула одна из работниц. Пришлось её убить. Правда перед этим она закричала, чем привлекла внимание других работников и работниц. А те, в свою очередь, перед смертью разбудили нескольких постояльцев. Которые разбудили других… В общем, Танака вырезал всех, кто был в трактире, после чего поднял парочку самых крепких в качестве самых примитивных зомби, и приказал им стащить остальные тела в обеденный зал. И теперь некромант рассуждал о том, что полезного он может из них сотворить. Никаких мук совести по поводу убийства ни в чём неповинных людей (ну кроме одной из работниц, которая была в курсе стороннего бизнеса своего нанимателя) Танака не испытывал — он в любом случае собирался избавиться от работников и посетителей трактира, чтобы те не подняли шум и не сорвали засаду.

— Всё-таки слабые они, нормальной нежити из них поднять не получится, — заключил некромант.

— Подними-подними, подними их всех! Всех убей, всех убей, подними всех убей! — ответил ему весёлый девчачий голосок в левом ухе. Безумие после контакта с миром духов набирало обороты.

— И толку их поднимать? С такими зомби, которые выйдут из этого сброда, много не навоюешь.

— Воевать, убивать, много зомби поднимать! Можно плоть их пре-о-бра-зо-вать! — пропел другой голос в обоих ушах.

— Ну нет, это слишком много маны потребует. Мне же потом ещё пробиваться туда, где держать моих девок.

— И зачем тебе мана, если ей не убивать и не поднимать? — зашелестел целый хор голосов, отчего Танака поморщился. Учитывая, что сам он сейчас был ходячим трупом со сломанной шеей выглядело это… специфически.

— Здесь поднимай! Там убивай! Перчатку надевай! Ей много поднимай! И много убивай! — не унимались голоса.

— Хм, а это идея! Ведь я больше не бегаю от учителя, и он не запрещал мне пользоваться перчаткой! Спасибо, голоса, вы такие умные!

— Пожалуйста! Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!

Танака достал из пространственного кармана мелок и принялся чертить странную фигуру вокруг кучи трупов на полу. Он решил устроить засаду на бандитов с помощью кое-чего весьма жуткого, и, откровенно говоря, совершенно излишне мощного.

Глава 51. Имена

— А м-может н-не н-надо? — пролепетал Эрик.

— Чего не надо? — усмехнулся Казар.

— П-пыт-тать н-нас, х-хозяин?

— Я смотрю, тебя очень впечатлили мои инструменты. Не волнуйся, они только для рабов, которые плохо себя ведут. Ты ведь будешь себя хорошо вести?

Эрик медленно кивнул и тут же получил мощную пощёчину.

— Отвечай нормально, когда я с тобой говорю, тварь! — вскрикнул Казар.

— П-простите, х-хозяин! Я буду х-хорошо с-себя вести, хозяин! — пробормотал Эрик, держась за ушибленную щёку.

— Ну вот видишь, значит тебе нечего бояться, — Казар сделал небольшую паузу, а затем злобно рявкнул, — Встать!

Мей, всё так же сидевшая на коленях, и тихо бормотавшая что-то себе под нос, резко вскочила на ноги и выпрямилась.

— Так, а теперь я дам вам подходящие имена. Эрик, Виктория, Мей, я запрещаю вам называть себя или друг друга любыми именами, кроме тех, которые вы получите от меня. Я запрещаю вам делать это даже мысленно. Я запрещаю вам вспоминать о том, что у вас когда-то было другое имя. Вы меня поняли?

— Да, хозяин — нестройно ответила троица. Они уже почувствовали, как печать выжигает новые правила в их разуме. Попытка нарушения будет дорого им стоить.

— Отлично. Итак, ты, — Казар ткнул пальцем в зверодевушку, — отныне тебя зовут Урда. На старом Кувейском это означает «вонь». Ты меня поняла?

— Да, хозяин.

— Давай проверим. Как тебя зовут?

— Урда, хозяин, — произнесла девушка с пустым взглядом.

— И что означает твоё имя, Урда?

— Оно означает «вонь», хозяин.

— И почему тебя так назвали?

— Не знаю, хозяин, — спокойно ответила зверодевушка.

— Ну конечно, ведь ты слишком тупая. Это потому, что от тебя воняет. Давай повторим. Как тебя зовут, что означает твоё имя, и почему тебя так назвали?

— Меня зовут Урда, хозяин. Это означает «вонь». Меня назвали так, потому что от меня воняет, — как робот отчеканила зверодевушка без единой эмоции на лице.

«Вот же ты выродок, Казар, от Мей никогда не воняло!» — подумала Вика и тут же с криком схватилась за печать на шее — всё тело пронзила жгущая боль из-за нарушения запрета.

— Так-так, я смотрю кто-то ничему не учится, — цокнул языком Казар.