Богиня по крови — страница 46 из 61

Сделав небольшой поворот налево, она вдруг резко остановилась. У основания небольшого ската сидела Брина и всем своим видом показывала, что поджидает ее. Морриган провела рукой по ее длинным острым ушкам и нежно погладила по спинке. Рысь выгнулась от удовольствия и громко заурчала.

– Что ты делаешь здесь внизу, а? – спросила Морриган, почесывая кошку. И потом заметила, что у Брины под подбородком топорщится длинный клок шерсти. Она шутливо дернула за него. – У тебя бородка чертенка, что очень соответствует твоему сегодняшнему отношению к Кигану. – Брина обвилась вокруг ее ног. – Ты поступила очень невежливо, ты знаешь об этом? Тебе придется учиться вести себя с ним как подобает. У меня такое чувство, что мы с ним проведем вместе немало времени. – Брина подняла голову, посмотрела на нее и громко чихнула. Морриган засмеялась: – Ладно, не бери в голову. Как говаривал дедушка, не люди кошкам хозяева, а кошки – людям. Полагаю, ты считаешь себя моей хозяйкой, и мне придется с этим считаться.

Хотя, положа руку на сердце, Морриган признавала, что в каком-то смысле ей нравится, что Брина ее защищает. Киган был симпатичный, забавный и чертовски горячий, но и гораздо более нахальный, чем его оклахомское воплощение. Ему надо напоминать, что он имеет дело не с обычной жрицей.

В сопровождении Брины Морриган вошла за кристаллами в пещеру, усыпанную дымчатым кварцем невероятной красоты, который походил на темные бриллианты. Кроме того, из длинных стеновых впадин рабочие аккуратно откалывали глыбы другого камня, в котором она узнала необработанные изумруды.

Совершенно ослепленная блеском, Морриган вышла из изумрудной пещеры и свернула направо в узкий туннель. Не успела она порадоваться, что не страдает клаустрофобией, как кристаллы привели ее в новую пещеру. Они с Бриной туда нырнули, и Морриган сразу ощутила перемену. В этом огромном помещении была прекрасная акустика. В стенах не было вкраплений кристаллов или драгоценных пород. А сами они были цвета масла со сливочными разводами. Пол усеивали огромные глыбы желтого камня – выше самой Морриган и шире ее обхвата. Она уже хотела положить руку на стену и спросить, как называется этот изумительный камень, как какой-то звук из середины комнаты привлек ее внимание.

У столбообразной бесформенной глыбы на коленях стоял мужчина. Его руки были прижаты к камню, а голова опущена, словно он молился. Не желая мешать ему, чем бы он ни занимался, Морриган беззвучно попятилась из пещеры, но Брина, раньше не проявлявшая никакого интереса к рабочим, которых они встречали, сейчас пошла прямо к мужчине и томно потерлась о его спину. Тот издал придушенный звук – что-то среднее между смехом и всхлипом.

– Брина, красивая девочка, как ты узнала, что мне сейчас так нужна компания?

Морриган словно приросла к полу, когда Кай с усталым стоном перевернулся и сел, опираясь спиной на глыбу. Он потянулся, чтобы потрепать Брину за уши, как она любила, и только в этот момент заметил присутствие Морриган.

Глава 15

– Привет, я… я… я не хотела к вам вторгаться, – запинаясь сказала Морриган.

Кай улыбнулся так, словно его совершенно не смущало, что его застали на коленях у подножия каменного столба за бог знает каким делом.

– Вы ко мне не вторглись. Как я уже сказал Брине, мне нужна компания.

Открытость Кая и собственное любопытство пересилили неуверенность Морриган. Она подошла к каменному столбу.

– Что это?

Кай поднял руку над головой и любовно погладил камень. Жест казался привычным и в некотором смысле интимным.

– Это лучший во всем Партолоне мрамор. А вот из этого куска, – он нежно провел по камню, – Киган вырежет изваяние Мирны для памятника.

Морриган осмотрела глыбу.

– Откуда вы знаете, что именно этот кусок надо использовать?

– Легче всего ответить вам вопросом на вопрос. Как вы нашли эту пещеру?

– Меня привели сюда кристаллы. В Усгаране я попросила их… ну, в общем, показать мне тут все. И вот я здесь.

Кай улыбнулся:

– Вот вам и ответ.

– Вы имеете в виду, что вас привел к этому куску сам мрамор?

– Да. Мрамор разговаривает со мной так же, как духи кристаллов разговаривают с вами. Отличие только в том, что вместо того, чтобы вызывать свет, я узнаю, что в нем спрятано – его природную форму и предназначение.

– Правда? Расскажите, пожалуйста, поподробнее. – Заинтригованная, Морриган стала обходить столб, разглядывая его.

Кай начал объяснять, почесывая Брину за ушками.

– Как вы знаете, кристаллы на самом деле живые, у них есть души. То же самое можно сказать и обо всем остальном – обо всей земле. И у всего есть свое предназначение. Души вещей всегда знают, для чего они предназначены. – Он неопределенно махнул рукой. – В отличие от людей, которые шляются там и сям, но не могут найти свой путь, потому что не прислушиваются к себе и не знают своего предназначения.

Морриган вспомнила своих подруг в Оклахоме и решила, что «шляются там и сям, но не могут найти свой путь» – это как раз про них.

– Значит, камни говорят вам о своем предназначении.

– Да.

– Вы слышите духов любого камня?

– Я способен услышать любой камень, но духов мрамора я слышу лучше всего. А вы? Вы слышите духов всех камней или с вами говорят только священные кристаллы?

Морриган обошла мраморный столб по окружности и снова вернулась к тому месту, где сидел Кай.

– Я не знаю. До этой минуты я никогда об этом не задумывалась. – Она криво улыбнулась. – Голоса кристаллов такие громкие, что я не уверена, смогла ли бы что-то еще за ними услышать.

Он понимающе улыбнулся.

– Души вещей – камней, деревьев, земли – не могут сами передвигаться и часто бывают очень энергичными.

– Да уж, это точно. Они настолько энергичны, что я даже и не пыталась услышать кого-то еще.

– Мне кажется, вам стоит попробовать. – Он погладил Брину напоследок и встал. – В этой пещере священные кристаллы только у самого входа, так что они не должны заглушать голос мрамора.

– О, ну… хорошо. Наверное, можно попробовать.

Морриган подняла руку, чтобы коснуться столба Кая, но Мастер камня преградил ей дорогу.

– Не с этим.

– Почему? – удивилась Морриган. Она испытывала больше любопытства, чем раздражения.

– Духи этого камня горюют. Они знают, что их судьба – стать изваянием умершей дочери Избранной Эпоны.

– И они переживают, что станут памятником на могиле Мирны?

– Нет, дело не в этом. Мрамор вполне устраивает его судьба. Как только статуя будет готова, он станет утешением для всех, кто будет приходить на могилу Мирны. Нет, они в трауре из-за того, что горюет госпожа Рианнон. Она не просто Избранная Эпоны. Госпожа Рианнон родилась под знаком земли и духовно связана с самой землей, деревьями и камнями. В какой-то степени, весь Партолон сочувствует ее горю. И особенно камень, которому предназначено стать изваянием ее дочери.

У Морриган пересохло во рту.

– У Рианнон день рождения тридцатого апреля?

Кай, казалось, не удивился ее вопросу.

– Да.

– Это и мой день рождения тоже.

– И еще Мирны, – сказал Кай и добавил с состраданием: – Но вы ведь и так это знаете, не правда ли?

Морриган не смогла отвести взгляд. Он смотрел на нее карими глазами – такими умными и понимающими. С ним было так легко разговаривать, с этим мудрым мужчиной в возрасте, который слушал духов камней. Словно с отцом, которого у нее никогда не было.

– Я знаю, что похожа на нее, – прошептала Морриган.

– Все верно, так и есть. Вы знаете, как это случилось?

Морриган покачала головой и честно ответила:

– Нет, я не знаю. – Она заколебалась. – Киган сказал, что вы близки с Рианнон и ее семьей.

– Да.

– Я сильно на нее похожа? – боязливо спросила Морриган.

Кай помолчал и потом ответил:

– Вы выглядите как Мирна, одаренная прикосновением богини.

Морриган испытала удовлетворение при словах Кая. У них с Мирной была на двоих одна внешность, один день рождения и даже одна мама (как раньше считала Морриган). Но вот власти у Мирны не было – своей собственной власти и силы.

И эта сила делает тебя уникальной…

Голос в голове показался ей странно тихим и сумел разжечь в ее душе капельку гнева, которая дремала в ней еще с утреннего ритуала.

– Значит, у Мирны не было божественной силы?

– Я, во всяком случае, не слышал.

Морриган уже собиралась ляпнуть насчет разочарования ее мамы, Миссис Избранной Эпоны, но печаль в глазах Кая ее остановила. И она сказала другое:

– Вы любили ее?

На лице Кая отразилось удивление.

– Мирну?

– Да, конечно, Мирну.

– Я видел, как она растет, превращаясь из умненькой девочки в разумную и образованную женщину. Женщину, у которой оказалось достаточно сил и соображения, чтобы встать на защиту своего мужчины и своей собственной дороги в жизни. И это несмотря на то, что ее мать, самая могущественная женщина Партолона, хотела для нее иного выбора. Я уважал ее, она мне нравилась, и да, я любил ее. Как отец свою любимую дочь.

– Вам тяжело видеть меня из-за нашей похожести?

– Тяжело. Но, – поспешно добавил он, – это не значит, что я не хотел бы узнать вас получше.

– Из-за моего сходства с Мирной.

– Нет, из-за ваших несхожестей.

Морриган подняла бровь.

– Правда?

– Правда. – Кай показал на лежащую неподалеку глыбу мрамора. – К примеру, давайте выясним, сможете ли вы услышать голоса мрамора так же, как вы слышали духов священного кристалла.

– Хорошо.

Морриган подошла к мрамору вместе с Каем. Это была неровная прямоугольная глыба высотой ей по грудь. Если бы они с Каем взялись за руки, то с трудом смогли бы ее обхватить.

– И что теперь? – спросила она.

– То же самое, что с духами. Прикоснитесь и задайте вопрос.

Морриган вытерла руки о платье и приложила ладони к гладкой поверхности. Закрыв глаза, она сосредоточилась на мраморе.

– Привет, – нерешительно сказала она. – Тут есть кто-нибудь?