Богиня по ошибке — страница 84 из 91

— Идем.

Супруг взял меня за руку. Мы, пошатываясь, побрели на берег, дошли до него и сразу рухнули.

Клан-Финтан застонал от боли, переворачиваясь на бок.

— Я понимаю, это тяжело, но ты должен снова зайти в реку и промыть раны.

Он коротко кивнул, заставил себя подняться и кое-как пошел к воде. Я последовала за ним, чтобы помочь смыть грязь холодной чистой водой. К счастью, кисет с остатками мази по-прежнему болтался у меня на шее, и я наложила лекарство на раны. Мужа била крупная дрожь. Свежие порезы на плече сильно кровоточили.

— Можешь превратиться сейчас обратно в кентавра? — спросила я.

Он устало кивнул. Я отошла в сторону, чтобы не мешать исполнять обряд, и в очередной раз зажмурилась от яркого света и его мук. Когда слепящее мерцание потухло, я открыла глаза и с облегчением увидела, что к нему вернулся не только его истинный облик. Теперь мой кентавр выглядел здоровее и сильнее.

— Идем домой, — сказала я и протянула руку.

Он взял ее и помог мне взобраться на крутой берег.

20

Мы легко нашли следы, оставленные легионом на пути к храму Муз, и двинулись по ним, но в обратную сторону. Сначала я шла рядом с Клан-Финтаном, отвергая его настойчивое предложение сесть к нему на спину.

— Нет, тебе и так сегодня досталось, — старалась я урезонить мужа.

— Тебе тоже.

— Конечно! А у кого зияющие раны? Вместо ответа он фыркнул.

— Поправь меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что именно ты дважды за последние сутки поменял свой облик.

— Ты моя жена, — сказал он так, будто это все объясняло.

—. Да, и я более чем способна пройтись немного пешком.

Кентавр открыл было рот, собираясь продолжить спор.

— Погоди, давай придем к компромиссу, — предложила я. — Я буду идти своим ходом до тех пор, пока луна не окажется в зените. Тогда поеду на тебе уже без всяких возражений.

Он что-то проворчал себе под нос. Мол, ему трудно мне поверить.

— Ты упрямая женщина.

— Благодарю.

Муж рассмеялся и обнял меня за плечи.

— От нас плохо пахнет, — сказала я и улыбнулась ему.

— Опять? — хмыкнул он.

— Наверное, так всегда бывает, если выходишь замуж за коня.

Кентавр игриво вздернул бровь.

— Но в таком союзе есть и положительные стороны, согласись.

Я расхохоталась, мысленно благодаря свою Богиню. Он снова стал прежним.

Мы продолжали идти молча, вовсе не тяготясь этим. Я вдыхала свежий ночной воздух, радуясь, что на моем плече лежит тяжелая рука мужа. Меня не покидала уверенность в том, что мы обязательно дойдем до храма и уже там решим, как нам, черт возьми, избавиться от этих проклятых тварей.

Слева что-то зашуршало, и я вздрогнула, но тут же с облегчением рассмеялась, увидев белый олений хвостик, промелькнувший в серебристом ночном свете.

Этот олень изменил ход моих мыслей.

— Как ты думаешь, мы встретим здесь женщин из храма Муз? Или Дугала с Вик?

— Кентавры, скорее всего, давно ушли вперед. Насчет женщин не знаю. — Его голос звучал тихо и печально. — Когда стало ясно, что мы не можем сдержать натиск, я отослал часть легиона к реке, а другую — к храму. Ни один мой боец не пройдет мимо женщины, не оказав ей помощь. Если им удалось переправиться через реку, то кентавры наверняка доставили женщин в храм Эпоны. Так что они тоже обогнали нас.

«Если хотя бы кому-то удалось…» Я знала, что мы оба думали одинаково, но не высказались вслух.

— Луна прямо над нашими головами, — напомнил он мне об обещании.

Я остановилась и внимательно посмотрела на него.

— Ты действительно в порядке?

— Да, любимая, — ответил муж, убирая завиток с моего лица. — Раны обязательно затянутся.

— Тогда поеду. Признаюсь, я устала. Он посадил меня к себе на спину.

— И проголодалась?

— Не говори о еде. Ты же знаешь, я умираю с голоду.

— Аланна подготовит к твоему приезду целый пир. Кентавр оглянулся на меня через плечо, и его глаза округлились от удивления.

— Гляди! — Он указал на тропу, по которой мы только что прошли.

Я посмотрела и увидела, что на каждом моем следе отпечаталась звезда. На наших глазах они замерцали, переливаясь, будто только что свалились с неба и приземлились туда, где ступала моя нога. Потом я моргнула, и игра света пропала.

— Волшебство? — спросила я так благоговейно, словно находилась в церкви.

— Возможно, в тебе самой больше волшебства, чем ты себе представляешь.

Клан-Финтан сделал несколько шагов вперед, а потом перешел на свой привычный стремительный галоп. Я прислонилась к его спине, размышляя о волшебстве, богинях, любви, и мгновенно уснула.

Я уютно устроилась в большом кресле-качалке, стоявшем в кафе моего любимого книжного магазина в Талсе, Сорок первая улица, «Варне и Ноубл». Менеджер, поразительно похожий на Пирса Броснана, говорил мне, что я могу взять сколько угодно книг бесплатно, за его счет. Мол, пожалуйста, только выбирайте. Чудесный повар, в роли которого выступал Шон Коннери, лично готовил мне восхитительное блюдо, судя по запаху — с большим количеством чеснока. Голый по пояс служащий бассейна, вылитый Брэд Питт, наливал мне большой бокал сверкающего мерло.

В одну секунду меня вырвали из страны грез.

Я зависла над серединой реки, угрюмо заворчала, подняла было скулеж, но тут вспомнила, что голос, раздававшийся в моей голове, спас Клан-Финтана, причем дважды, и прикусила свой глупый язык.

— Ладно, готова увидеть все, что ты посчитаешь нужным, — сказала я.

Ответа не последовало, если не считать того, что я полетела вверх по течению, в ту сторону, откуда мы только что пришли. Я вздохнула и мысленно приготовилась к чему-то такому, о чем знала только Богиня.

Болото раскинулось слева по курсу, как открытая рана на лице земли. Оно растянулось далеко вглубь, сколько глаз хватало. Я поежилась от мысли, что мы очень легко могли остаться там навсегда. Впереди замелькали огоньки. Они отвлекли мое внимание от впадины с болотом. Теперь я рассматривала каменистую полосу между ним и рекой, полетела медленнее и вскоре увидела несколько больших костров, горевших на западном берегу Джиал. Я продолжала дрейфовать вверх по течению, пока не достигла огромного круга из пылающих костров. Крылатые твари расположились вокруг них.

Я опустилась пониже, и мне стало ясно, что все они сосредоточенно наблюдали за тем, что происходило в центре кольца пламени. Там что-то двигалось, но из-за клубов дыма я ничего не разглядела. Потом дым рассеялся, и я ужаснулась.

Внутри круга танцевала Терпсихора. Нагая. Ее тело блестело от горячечного пота. По иронии судьбы ранняя стадия оспы придала ее коже манящий глянец. Она кружила и извивалась, завораживая тварей невероятной грацией и сексуальностью. Волосы прилипли к ее влажному телу на манер эротической вуали. Она соблазнительно передвигалась от одной твари к другой, дотрагивалась до каждой влажной рукой, оставляя за собой волну возбуждения и, как надеялась я, болезни. На моих глазах девушка, продолжая танцевать, перешла к тем тварям, что сидели снаружи круга, наверное, хотела заразить как можно больше особей. У тех, кому она оказывала внимание, начинали подрагивать и расправляться крылья. Потом Терпсихора ловко отстранялась и начинала свою игру-танец перед другой тварью. Мне она показалась привлекательным, но безжизненным механизмом. На лице — бесстрастная маска, губы сухие, растрескавшиеся. Я пригляделась внимательнее и заметила на красивых округлых руках первые признаки сыпи.

Тут одна тварь отделилась от группы, шагнула в круг, схватила Терпсихору за талию и прижала к своему телу.

Я поняла, почему ни один фоморианец не позволил себе протянуть к ней лапу. Нуада объявил ее своей собственностью.

— Хватит игр, Богиня, — заявил он и провел одним когтем по ее полной груди, оставив тонкую полоску крови, которую слизал с влажной кожи своим белым языком. — Я готов.

Он потащил ее из круга, через несколько шагов остановился, замер, поднял голову и злобно уставился прямо на меня.

— Женщина! — услышала я его истошный вопль, но в ту же секунду Эпона вернула меня обратно в мое тело.

Я вздрогнула и выпрямилась.

— Нуада забрал себе Терпсихору.

— Да поможет ей ее Богиня, — пробасил в ночи голос мужа.

— Она специально осталась, — пояснила я. — Решила заразить оспой фоморианцев.

Он даже обернулся от удивления.

— Это сработает?

— Самой хотелось бы знать, — ответила я, не скрывая досады. — Я в курсе, что болезнь заразная, понимаю, как она распространяется. Действия Терпсихоры могли бы передать оспу людям. Но я не знаю, много ли человеческого в этих тварях, смогут ли они подхватить болезнь.

— А когда мы узнаем?

— Как раз это я и пытаюсь вычислить, — вздохнула я. — Кажется, от первого контакта до появления симптомов должна пройти неделя. Но я понятия не имею, пострадают ли фоморианцы. Тут одно из двух. Либо они заболеют очень сильно и очень скоро, либо болезнь вообще их не возьмет.

— Нам нужно время, — задумчиво произнес Клан-Финтан.

— И большая удача, — добавила я и мысленно помолилась Эпоне, чтобы самопожертвование музы не оказалось напрасным.

— Отдохни, — сказал Клан-Финтан, увидев, что я обессилена. — К рассвету мы должны добраться до храма.

Услышав эти ободряющие слова, я закрыла глаза и погрузилась в глубокий спокойный сон.

Где-то перед восходом солнца с севера приплыли низкие облака, заморосил мелкий дождик, повисший в воздухе, как туман. Прошло, должно быть, несколько часов после рассвета, а солнце все не показывалось из-за облаков. День был мрачным, когда мы услышали крик. Навстречу нам кинулся один из моих воинов, покинувший пост возле берега реки.

— Хвала Эпоне! Вы живы! — Он отсалютовал мне. Я была тронута, увидев слезы у него на глазах, улыбнулась часовому, но Клан-Финтан даже не замедлил шага.

— Почти приехали, — прошептала я ему на ухо. Он заворчал, закивал и сосредоточился на том, чтобы не потерять скорость.