Богиня пяти дворцов — страница 32 из 56

Я напрягла все мышцы, заставляя свое неподатливое тело сесть. Моему взору открылась комната в традиционном стиле: кругом резные перегородки, бумажные ширмы, низкий столик с табуретами, едва ли возвышающимися над полом. Похоже на чью-то спальню. От этой мысли я похолодела. Что за место? Кто меня похитил?

Помотав головой, чтобы прогнать туман из сознания, я прищурилась, чтобы все внимательнее разглядеть. Бумажные ширмы меня одновременно и напугали, и смутили, потому что на них были изображены полуобнаженные девушки со спины. А кровать… красный балдахин свидетельствует либо о брачном ложе, либо о дурном вкусе его обладателя. Крайне непристойная обстановка. Мне стало тревожно. С какой целью меня сюда привезли?

Деревянная дверь внезапно съехала в бок, и я словно окаменела.

Видимо, вот и пришло время получить ответы на все вопросы.

Однако, вопреки моим опасениям увидеть страшных мучителей, в комнату прошла молодая синлинька, правда, волосы у нее были настолько короткие, что даже не касались плеч – обычно у нас так не стригутся, впрочем, времена меняются, и такая прическа тоже вскоре может быть в моде. Девушка была одета в простого вида платье и держала в руках поднос с чашкой, накрытой крышкой.

– Очнулась, – заключила она, поставила поднос на столик и подошла к кровати.

Я шарахнулась от нее, но девушка лишь подошла к прикроватной тумбе и взяла в руки курильницу, чтобы затушить благовония. До этого я не ощущала никакого запаха, но сейчас поняла, что все это время комнату обволакивал шлейф жженых трав.

– Это чтобы ты быстрее пришла в порядок, – пояснила девушка, возвращая курильницу на место. – Я принесла тебе чай.

– Кто ты?

Она опустила голову, словно вопрос ей показался в тягость.

– Я тут прислуживаю.

– Что это за место? Отвратительное. Ты знаешь, кто я?

– Мне приказали о тебе позаботиться, а кто ты, не мое дело.

– Я Третья принцесса Мяо Шань.

Девушка округлила глаза и замерла, словно увидела злого духа. Какое-то время она молча смотрела перед собой, а потом подлетела ко мне и схватила за руки.

– Третья принцесса, – шепотом заговорила она, – понимаю, что не могу просить у вас помощи, но надеюсь вы не останетесь в стороне.

– Помощи? Кто бы мне помог? Где я вообще оказалась?

– Это императорский бордель. Вернее, один из министров преподнес его в подарок новому императору, и Его Величество распорядился, что теперь только он может пользоваться его услугами. Тут находятся самые красивые девушки в стране. Я здесь лишь в роли прислуги, поэтому не могу сильно жаловаться на свою судьбу, но тем не менее, Хо Фэн говорил, что хочет меня оценить и принять решение, стану ли я одной из… как он называет здешних девушек, неофициальных наложниц. А я… моя семья… меня зовут Маргарет Бакер, они решили…

– Бакер?! – перебила я.

Она зашипела, чтобы я говорила тише.

– Моя семья пыталась сосватать меня с князем, но после того, как тот оказался ранен, они решили отдать меня Хо Фэну в качестве наложницы, чтобы наладить связи с кланом Хуан Лун. А Хо Фэн распорядился отправить меня сюда. Что будет потом… я не знаю. Помогите мне отсюда выбраться!

У меня и без того кружилась голова, а от ее слов мыслей и вопросов стало еще больше.

У Хо Фэна есть свой бордель, в котором теперь живет дочь лионского консула? И правда ли ее сначала пытались сосватать с Лю Саном? Но как бы там ни было, чем я могу помочь, раз сама оказалась в этом месте? Более того, зачем меня притащили именно в бордель? Меня насквозь прошибли ледяные мурашки ужаса: Хо Фэн женат на моей второй сестре, а меня, третью сестру, решил сделать своей наложницей? Обнаглеет ли он настолько? А что произошло там, на улице недалеко от порта? В порядке ли Сюэлянь и Хэй Цзинь?

Боги, как такое вообще произошло!

– Зачем я тут? Я стану одной из наложниц? – мне нужно было быстро выяснить все, что могла знать Маргарет, пока никто другой не пришел.

– Не могу точно знать, но думаю, они хотят надавить на военного губернатора. Вряд ли вы станете наложницей, но, честно признаться, я не знаю, чего можно ожидать от нового императора!

– Вы пытались сбежать отсюда? Где мы вообще находимся?

– Бордель расположен на территориях Хуан Лун в столице, мы не в Запретном городе, но он обнесен высокой стеной, а на воротах стоят солдаты. При большом желании не получится. Это тюрьма для женщин нового императора.

– Немыслимо! – я хлопнула рукой по кровати.

Тут дверь снова разъехалась в стороны, и в комнату прошел незнакомый мужчина. Я вся напряглась. От меня не укрылось, что и Маргарет тоже резко стала скована в движениях.

– Раз голодна, я посмотрю на кухне, что можно принести, – сдержанно сказала она, делая вид, что мы тут ничего не обсуждали. Оставалось лишь надеяться на то, что этот тип не подслушивал под дверью. – А пока рекомендую попить чай, он горячий и согреет изнутри.

Она посмотрела на меня тревожным взглядом и удалилась, закрыв за собой дверь.

Отчего-то я ощутила себя так, словно меня оставили в клетке с голодным тигром один на один.

– Принцесса хочет есть? – с насмешкой спросил похититель.

Он был в обычной одежде: брюках и простого вида рубашке, но по голосу я поняла, что это именно тот человек, который приставил к моей пояснице нож. Среди солдат, что ехали с нами на похороны, я его точно не видела – скорее всего, люди Хо Фэна раздобыли форму солдат Сюань У и влились в толпу, а в той суматохе было и не разглядеть, что их стало чуточку больше. Последнее время люди Хэй Цзиня часто участвовали в стычках, так что несколько комплектов формы снять с убитых солдат прихвостням Хо Фэна не составило бы труда – постирать, подшить и в толпе их не отличишь от своих.

Я не стала выдавать Маргарет, поэтому поджала под себя ноги и перехватила живот рукой.

– Я с самого утра ничего не ела, как раз собиралась на обед, пока вы меня не похитили. Раз уж я тут пленница, то кормите, а то я отправлюсь вслед за отцом раньше, чем вы успеете получить от меня хоть какую-то выгоду.

– Не беспокойтесь, принцесса, вашей смерти никто не хочет и морить голодом мы вас не собираемся.

– Что вам от меня нужно?

– Вы натворили много бед в Хэбине, и новый император отдал приказ запереть вас подальше, чтобы вы больше не мешали ему и не устраивали беспорядки.

Не устраивали беспорядки.

Я едва удержалась, чтобы не закатить глаза. Это от меня-то хлопоты разве? Прихвостни Хо Фэна взорвали бомбы среди простых горожан, и сколько после этого погибло людей? Я сжала кулак от злости, и рука моя задрожала. Хо Фэн, какой же ты мерзавец, умолчал об отравлении моего отца, втихую ждал, когда тот скончается, лишь бы отнять у него трон, а сейчас попираешь все, что свято! Второму зятю придется ответить за много смертей, и в их числе не только члены моей семьи, но и его подданные.

– Значит, я теперь буду томиться здесь, запертая в четырех стенах? – подвела я итог. – Думаете, мне это впервой?

Мужчина растянул губы в улыбке, словно я сказала что-то забавное, и аура от него стала исходить какая-то зловещая.

– Раз уж принцесса не раз попадала в подобные обстоятельства, то ей не должно быть так страшно. Но как я могу быть хорошим управляющим, если заставлю дорогую гостью скучать? Мы найдем, как развлечься.

Я не сразу уловила в его голосе угрозу. Он медленно стал подходить ко мне со странным блеском в глазах, и тогда до меня дошла плачевность ситуации, в которой я оказалась. Я в борделе, и всем известно, чем тут занимаются. Сердце бешено забарабанило в груди, все конечности напряглись, точно натянутые струны. Я поползла назад, но за спиной была только стена. Я в ловушке, и даже если смогу вырваться из лап этого человека, то куда деваться дальше?

Так или иначе, без боя я не сдамся.

– Эй! – воскликнула я, вытянув перед собой руки. – Ты хоть знаешь, кто мой муж?

– Машина Хэй Цзиня взорвалась, вряд ли он вообще еще живой, – отозвался мучитель таким безразличным тоном, словно говорил о плохой погоде.

Нет, я уверена, что это не так. Хэй Цзиню нет равных ни в стрельбе, ни в боевых искусствах, так что он не мог умереть, вдобавок защитил Сюэляня и остальных, так что даже не сомневаюсь, что с ними все хорошо. К тому же, когда бомбы взрывались, в машине не было никого.

Возникла мысль напомнить, что если принцесса потеряет невинность, то Его Величеству это вряд ли понравится, но я быстро поняла, что это будет глупая попытка: я сама объявила, что вышла замуж, именно поэтому этого человека данное обстоятельство не волновало.

Мужчина уже поставил колено на кровать. Я вытянула руку и ухватилась за край полупрозрачного балдахина. Ткань походила на легкие занавески, поэтому мне не составило труда их быстро расправить и ринуться вперед, подобно бессмертной, управляющей духовной силой – такое сравнение придавало мне храбрости действовать. Штора накрыла лицо мучителя. Я быстро спрыгнула на пол, оказавшись за спиной мужчины, и постаралась обернуть занавеской его шею, но он был куда крупнее, а следовательно, сильнее меня. Дернувшись, похититель пнул меня ногой, и я упала, свалившись рядом со столиком. Мужчина быстро выпутался из шторы и развернулся ко мне с полным ярости взглядом.

– Зря принцесса все так усложнила, могло быть и по-хорошему.

Я быстро соскребла себя с пола, держась за край стола. Рядом с моими руками была чашка чая. Не думая ни секунды, я скинула с нее крышку, взяла в руки и плеснула жидкость вперед, целясь в лицо мужчины. При этом представила, что кидаю метательный нож – этому меня обучала моя дорогая подруга Лун Ну. Даже удивительно, она называла меня наставницей, но на деле многому научила сама, и даже после смерти продолжает мне помогать. Горячая жидкость прилетела мужчине точно в лицо, а какая-то часть попала в глаза, из-за чего он зашипел, хватаясь за голову. Я не собиралась терять даром время и хотела броситься к двери, но тут она снова открылась. Меня охватила паника. Похоже, кто-то пришел на звуки борьбы!