Внезапно мне стало грустно, что я никогда не пробовала ездить на велосипеде. Пока жива, обязательно должна попробовать многое в этой жизни.
Сюэлянь помог мне разместиться на раме велосипеда. Сидеть на плоской железке было неудобно, но выбирать не приходилось. Я крепко держалась за талию Сюэляня, пока мы медленно ехали по улицам города, приходилось часто останавливаться, чтобы разминать затекающие ноги.
В пути мы старались выбирать не самые людные улицы, чтобы не попасть в волну еще каких-то беспорядков. Впрочем, после взрывов и пожаров почти не было народа: страх, что подобное повторится вновь, вероятно, погнал всех по домам.
Добрались до поместья мы уже затемно. Солдаты на воротах сразу нас пропустили. Сюэлянь помог мне слезть с велосипеда, выбросил его в кусты и, взяв за руку, повел в дом.
В гостиной был зажжен свет. На диване, заваленном различными бумагами и картами города, сидел Хэй Цзинь – похоже, он думал, куда нас могли увести. Рядом с ним в кресле расположился Лю Сан, бледный и полусонный. От нашего появления они оба вскочили, на пару мгновений замерли, а после понеслись в нашу сторону. Хэй Цзинь бросился обнимать Сюэляня, а Лю Сан, как бы это ни было удивительно, – меня.
– Боги, думал, живыми не найдем, – выдохнул Лю Сан.
Я похлопала его по спине.
– Все нормально, брат Сан, ты же ранен.
– В сердце ранен!
Он вел себя так, словно мы с ним всю жизнь жили душа в душу, как родные брат и сестра.
– Правда обо мне беспокоился?
– Теперь я старший мужчина в твоей семье, так что ты на моей ответственности. Надо было ехать с вами.
Мы не стали брать Лю Сана с собой, потому что он не поправился после ранения, и такое решение стало в итоге наилучшим – если бы при взрыве и перестрелках ему стало плохо, пришлось бы откачивать и его.
– Что и случилось и где вы были? – Лю Сан хлопотал, как курица-наседка.
Мы сели в гостиной. Служанки принесли чай, немного поесть, и мы с Сюэлянем поведали в общих чертах, что произошло. Хэй Цзинь дополнил картину тем, что в этот момент случилось с ним: после взрыва началась перестрелка с некоторыми людьми из своих же, из-за чего трудно было понять, кто друг, а кто враг. Во всей этой неразберихе он потерял из виду нас. Когда враги были повержены, он приказал солдатам обыскать город, а когда не нашел никаких следов, вернулся сюда и стал выделять на картах все здания, которые принадлежали кланам Цин Лун и Хуан Лун. Вряд ли меня бы так быстро нашли, если бы Сюэлянь не выследил похитителей, ведь зданий было много.
– Нужно помочь девушкам в том борделе, – подвела я к делу. – Там находится Маргарет Бакер, она просила меня ей помочь.
Лю Сан подался вперед с изумлением во взгляде.
– Маргарет Бакер?
– Она сказала, что ее семья пыталась сосватать ее с тобой, но ничего не получилось, – я прищурилась, наблюдая за его реакцией. – Это так?
Все уставились на него, ожидая ответа.
– Ну да, было, – признался он.
– Но ты ее отверг, поэтому Маргарет отдали Хо Фэну, а он приказал отправить ее в этот бордель.
– Отдали?! – Лю Сан хлопнул по дивану. – Похоже, Оскар понимал, что так все для нее закончится… Брат Цзинь, у нас есть силы, чтобы атаковать этот бордель?
– Это же бордель, а не какая-то крепость, – ответил Хэй Цзинь, точно речь шла о ерунде.
С силами Сюань У, Чжу Цюэ и Бай Ху, а еще некоторыми революционерами, которых разместили в казармах поместья, напасть на какой-то бордель было и правда не так сложно. Сюэлянь нарисовал план территории, которую смог разглядеть, а также путь через коллектор к люку в кладовке – оказалось, то была пристройка, которую возвели много позже самого здания, именно поэтому вход в подземелье оказался внутри, а не на улице. Сюэлянь заполнил своими схемами несколько листов, а я могла только поражаться его навыкам. Он хорошо рисовал, плюсом составлял неплохие чертежи и карты – тут помогал не только художественный талант, но и специализация Сюань У на возведении крепостей. Старое царство владело территориями с разнообразным ландшафтом: озера, болота, долины рек, горы. Жители нынешней провинции переняли таланты от своих предков и разбирались в архитектуре. Сюэлянь вобрал все лучшее от стихии Сюань У, а потому я четко осознала, что главой клана должен стать именно он.
С планами Сюэляня Хэй Цзинь быстро придумал план захвата борделя: часть солдат пойдут прямо к воротам, часть пройдет через туннель под землей, тем самым враги окажутся словно в тисках. Девушек спасут, солдат приведут на допрос сюда, а потом убьют, вот и все.
– Брат Цзинь, я пойду с тобой, – вдруг вызывался Лю Сан.
– Нет уж, тебя там только не хватало, оставайся тут и присматривай за детьми.
Похоже, под «детьми» Хэй Цзинь подразумевал нас с Сюэлянем.
– Я нянька, что ли? Пусть У Сюй тут за всеми смотрит. Я должен помочь Маргарет, она оказалась в такой ситуации из-за меня.
Хэй Цзинь на него внимательно посмотрел, пришел к какому-то выводу и кивнул.
– Только держись рядом со мной, чтобы тебя снова не подстрелили.
Глава 22. Весточка из дворца
ЛЮ САН
У меня не укладывалось в голове: как семья Бакеров могла отдать свою дочь в бордель? Я вспомнил мрачный взгляд Оскара, когда сказал ему, что тема с женитьбой на Маргарет закрыта. Тогда полагал, что за отказ мне отомстят, но никак не ожидал, что поплатится сама Маргарет. А чего вообще стоило ожидать? Мы все на шахматной доске дворцовых интриг фигурки, а не игроки.
Сборы заняли какое-то время, и, когда машины и солдаты были готовы выдвигаться, на дворе уже наступила ночь.
На выходе из особняка Хэй Цзинь остановил меня и с беспокойством спросил:
– Ты точно хочешь ехать?
Я раздраженно скинул его руку со своего плеча.
– Я ведь не при смерти.
Хотя рана еще давала о себе знать и на нее по несколько раз в день приходилось накладывать новые повязки, мое здоровье шло на поправку и чувствовал я себя вполне сносно.
– Почему так рвешься помочь этой девушке? – поинтересовался Хэй Цзинь. – Так хорошо ладишь со всеми Бакерами?
– Скорее, наоборот, ни с одним из Бакеров у меня отношения не заладились. А что до Маргарет… чувствую себя виноватым, – признался я. – Кажется, будто она из-за меня оказалась в такой ситуации.
Как я ни пытался убедить себя, что от меня в вопросе брака ничего не зависело, все равно не мог избавиться от навязчивого чувства ответственности за произошедшее. Наверное, возникало оно от того, что на самом деле я не хотел жениться на Маргарет, и из-за этого она останется под ударом Хо Фэна на всю жизнь, а потому я должен сделать все возможное, чтобы судьба ее сложилась наилучшим образом.
Первыми с территории Сюань У выдвинулись солдаты, которые проберутся через коллектор прямо в бордель, а следом основные силы, среди которых ехали и мы с Хэй Цзинем в одной машине.
События разворачивались стремительно, только мы остановились напротив ворот борделя, как внутри здания началась стрельба. Охрана всполошилась, но люди Хэй Цзиня быстро высыпали из машин и вступили в борьбу с ними. Я успевал только хлопать глазами. Раньше, когда Хэй Цзинь еще обладал званием Змеиного маршала, о его операциях чуть ли не легенды слагали, и теперь я в этом убедился собственными глазами. В считаные секунды враги оказались повержены, и солдаты в черной форме проникли на территорию. Хэй Цзинь приказал мне не высовываться наружу, пока он проверит здание. Его подчиненные выводили выживших неприятелей к военным машинам – дальше их ждут подземные темницы в Сюань У, а после, возможно, смерть. Еще через некоторое время вышли и девушки в ночных одеждах, их было шестеро, все были бледные и перепуганные. Я отчетливо понимал, что это далеко не обычный бордель, и даже не хотел представлять, что там происходило.
Мой взгляд зацепился за девушку с короткими волосами, и из головы разом вылетели все мысли. Я выскочил из машины и понесся к ней.
– Что вы тут делаете? – удивилась Маргарет, явно не ожидав меня встретить.
– Сестра рассказала и просила помочь. – Я взял ее под руку и повел к машине, чтобы ехала со мной и Хэй Цзинем. – Как вы себя чувствуете?
Я оглядел Маргарет с головы до ног, с виду все было хорошо, но оставалось только гадать, через что ей пришлось пройти за это время. Когда я впервые ее увидел, она казалась воинственной и решительной, сейчас же блеск из ее глаз исчез, словно от той готовой к борьбе девушки осталась только бледная тень.
– Мне повезло больше, чем другим, – устало ответила она. – Его Величество хотел… ну, первым со мной побыть. Тем не менее, то, что я тут видела, уже не стереть из моей памяти.
Маргарет развернулась к стенам, из-за которых виднелась черепичная крыша здания в традиционном стиле, которое снизу подсвечивали электрические фонари. По ту сторону еще раздавались выстрелы, звенело битое стекло, что-то грохотало – наверное, солдаты решили разнести все в щепки. Надеюсь, после они сделают на обломках большой костер.
– Вы действуете так дерзко. – Маргарет немного улыбнулась, явно это одобряя.
– Это люди Хэй Цзиня, они всегда такие, но я полностью их поддерживаю, как еще стоит поступить с таким отвратительным местом? Не могу поверить, что ваша семья отдала вас Хо Фэну!
Маргарет опустила взгляд.
– Я знала, что рано или поздно произойдет нечто подобное. Меня всегда старались использовать, чтобы получить как можно больше выгоды. К тому же, я женщина, да еще и с внешностью синлиньки. Меня с самого рождения презирали только из-за того, как я выгляжу.
Я прикрыл глаза, осознавая, что в ее семье порядки ничуть не отличались от того, что происходило у нас.
– А ваша мать? – спросил я. – Оливер Бакер наверняка видел, на ком женился!
– Они не женились, для отца это была лишь случайная связь, закончившаяся головной болью в виде меня. Мать умерла при родах, так что я ее никогда не видела. Так вышло, что просто бросить меня в каком-нибудь богом забытом приюте отцу не позволили ни совесть, ни статус. Только смысл в том, что меня оставили? Я все равно никогда не жила в родной семье как дома.