Богиня пяти дворцов — страница 5 из 56

Чтобы ситуация не стала еще хуже, я нацепил самое серьезное выражение и деловым тоном уточнил:

– Вы пришли по какому-то определенному вопросу?

Неспроста же она сюда заявилась.

Маргарет кивнула:

– Давайте присядем.

Я спохватился и пригласил ее за ближайший столик. Мы сели и какое-то время молча друг на друга глядели. На свидание это вовсе не походило, мы будто были в допросной.

– Быть может, что-то закажем? – предложила Маргарет.

А вдруг она просто приехала поесть за мой счет?

Хотя вряд ли – судя по ее дорогой одежде и украшениям, в деньгах она точно не нуждается. К тому же если бы хотела хорошо поесть, выбрала не казино, а нормальный ресторан.

– И все же, – сказал я, – могу узнать цель вашего визита?

Мне не нравились такие внезапные встречи, в них виделся подвох.

Маргарет подалась чуть ближе и сложила на столе руки в замок. Очень деловой жест, так ведут… переговоры?

– Что ж, если вы не намерены угощать даму вином, перейду сразу к делу. Как вы сами знаете, недавно в Синлинь произошли серьезные изменения. Глава города был свергнут, и администрацию занял человек из клана Сюань У. Теперь клан Хуан Лун больше не может контролировать столицу. – Она ненадолго замолчала, словно собираясь с мыслями.

Начало этого разговора заставило сильнее напрячься. А еще обескураживало, что юная девушка из Лиона оказалась подкована в политике и новостях.

Она же дочь консула, – напомнил я себе.

Не стоило обманываться ее милой, почти кукольной внешностью.

– Я прекрасно знаю о последних событиях, зачем вы мне это говорите?

Маргарет глубоко вдохнула:

– Клан Хуан Лун оказался в затруднительном положении.

Я резко мотнул головой:

– У клана Хуан Лун все в порядке, – вопреки тому, что это было не совсем так, я собирался отстаивать противоположную точку зрения.

Маргарет печально улыбнулась:

– Если бы это была правда, вы бы быстро разобрались с захватчиками, однако прошло уже несколько дней, и Сюань У до сих пор занимает администрацию. Возникают подозрения, что у действующей императорской власти есть некоторые проблемы.

Если даже лионцы это понимали, значит, дела у нас и правда плохи, но я не собирался выставлять нас в невыгодном свете:

– Уверяю вас, император полностью контролирует ситуацию.

– Тем не менее, – Маргарет явно намеревалась озвучить то, к чему вела, – вскоре клану Хуан Лун может потребоваться помощь. Насколько стало известно из газет, после похищения Третьей принцессы Мяо Шань вы вновь сблизились с семьей. Вы не просто дальняя родня, вы – прямой внук предыдущего императора Мяо Юя, к тому же князь Третьего ранга, а значит, очень важный член императорской семьи. Я – дочь консула, мой отец представляет здесь, на землях Синлинь, всю империю Лион. Если мы заключим политический брак, то моя страна сделает все возможное, чтобы клан Хуан Лун не потерял власть.

Я вскинул брови, не веря в услышанное. Маргарет Бакер пришла ко мне свататься! Где это видано, чтобы девушка сама договаривалась о своем браке, притом политическом! Я был так поражен, что первое время не находил, что сказать.

Общаясь с императором, я всегда опасался, что он начнет намекать на брак с Маргарет: Его Величество Мяо Чжуан использует своих дочерей ради политики, чего ему стоило поступить также с племянником? Однако он ни разу об этом не зарекался. Император вообще никоим образом не поднимал вопрос моего брака, а дворец не вмешивался в мои отношения. Я был волен встречаться, с кем пожелаю – из-за этого даже подозревал, что меня вычеркнули из семейного древа, но недавние события показали, что это не так. Мяо Чжуан написал указ, в котором признал меня своим наследником. Об этом еще никто не знал, кроме императора, меня и моей матери, которой Его Величество поручил спрятать документ от заговорщиков. Из-за неизвестной болезни идеи Мяо Чжуана менялись столь стремительно, что первый написанный указ о престолонаследии с моим именем вдруг стал запасным: император написал второй, где признал кронпринцем Хо Фэна. Меня это возмутило, ведь Мяо Чжуан попросту игрался нами – или, как он выразился, правильно расставлял фигурки на доске. Мне предстояло убить Хэй Цзиня, но поскольку затея была рискованная, я мог умереть, а императору нужен был наследник из семьи. Однако Хо Фэна в последние дни тоже одолел странный недуг, поэтому ради подстраховки Его Величество написал еще один указ, в котором выбрал своим преемником первого министра и своего свата, Чжао Чжэня. Таким образом, существовало три указа о престолонаследии, и подобная ситуация вопреки горделивым мыслям императора о своей гениальности и продуманности, была очень опасна: она могла спровоцировать внутриклановую войну, ведь по закону трон в равной степени наследовали мы трое. Получается, кто выживет, тот и получит власть.

Общественность не могла об этом знать, все хранилось в строжащей тайне. Не сообщалось и о болезнях, одолевших Мяо Чжуана и Хо Фэна. Вряд ли кто-то мог заподозрить, что я в шаге от наследования трона, – наверняка все уверились, что кронпринцем будет единственный зять императора, – а потому не удивительно, что иностранцы попытались заключить с Хуан Лун союз через меня. Однако я не мог жениться на иностранной девушке, к тому же занимающей высокое положение: если вдруг стану императором, моя жена получит титул императрицы, а иностранцы у власти нам точно не нужны – со стороны чужой страны на политику Синлинь будет оказано слишком мощное давление.

– Очень любопытное предложение, – я наконец заставил себя говорить, – но не могу согласиться. Клан Хуан Лун уважает лионцев и благодарен за беспокойство, но я не собираюсь строить карьеру во дворце, а император давно вычеркнул меня из семейного древа, как и мою мать. Князь я только на словах. Союз со мной не будет иметь никакого смысла, не говоря уже о том, что я уже… устроил свою личную жизнь.

Маргарет прищурилась, словно не верила ни единому моему слову.

– Мистер Лю, – строгим тоном сказала она. Меня так крайне редко называли, поэтому я не сразу понял, что это типичное лионское обращение к мужчине. – Насколько мне известно, вы еще не женаты.

Я ничуть не растерялся:

– У меня есть невеста, и когда закончится траур по родственнику, мы обязательно поженимся.

– В вашей стране допускается многоженство, я могу быть на словах главной женой и не стану вмешиваться в ваши отношения.

Разговор пугал меня все сильнее:

– Не унизительно ли лионской женщине благородного происхождения становиться одной из жен синлиньца?

– Если я выйду за синлиньца, буду уже синлинькой, – ее невозможно было смутить.

Я собрал всю волю в кулак, чтобы ответить этой милой девушке с максимальной строгостью, на которую способен.

– Я не согласен и не собираюсь заводить несколько жен, поэтому не пытайтесь меня уговорить. – Подчеркивая то, что разговор окончен, я поднялся. – Сейчас у меня есть важные дела, поэтому не могу больше задерживаться. Я прикажу своему человеку отвести вас в сеттльмент.

– Ни к чему, мой водитель дожидается снаружи. – Маргарет тоже поднялась, на ее лице было воинственное выражение – она словно говорила, что эта битва проиграна, но война еще нет. – До встречи, мистер Лю.

Я же понадеялся, что мы больше не увидимся.

Обиженной Маргарет вовсе не выглядела. Ушла с прямой спиной и гордо поднятой головой, громко стуча каблуками по деревянному полу. Я вздохнул с облегчением лишь тогда, когда она покинула казино.

В последние дни моя жизнь и без того резко переменилась, события затягивали в головокружительный водоворот, я не мог ввязываться еще и в политические разборки с лионцами.

Похоже, сейчас мне придется доложить Его Величеству о многом.

Нельзя сказать, что я хорошо отдохнул, но задерживаться больше не стал и вышел через черный ход на парковку, где стояла машина на замену «Белому призраку». Только я сел за руль, как кто-то хлопнул по стеклу. От неожиданности я вздрогнул. Повернувшись, увидел старика Си Чэна, и вздохнул с облегчением. Нервы уже не выдерживают – шарахаюсь от всего.

– Что такое? – спросил я, опуская стекло.

– Господин, вы сегодня еще не пили таблетку. – Си Чэн протянул мне пузырек с лекарством, которое прописал дворцовый врач Ли Юнь после случившейся недавно аварии. Оно должно было излечить мое расстройство и нормализовать сон, но я не ощущал никакого эффекта.

– Ага, спасибо, – я убрал пузырек в карман.

Си Чэн смерил меня строгим взглядом:

– Не «ага», господин, а выпейте прямо сейчас, чтобы я видел.

Вздохнув, я достал таблетки и демонстративно проглотил одну. Старик порой вел себя, как моя нянька, иногда это раздражало, но я понимал, что он желает мне только добра.

– Будьте осторожны в дороге, – напутствовал Си Чэн. – И не разгоняйтесь, лучше лишний раз поберегите себя.

– Благодарю, Си Чэн, – я улыбнулся. – Из-за опасных поручений Его Величества мне, возможно, осталось не так долго, но умереть раньше времени все равно не хочется.

– Ай-я, господин… – протянул старик.

Мои слова ему явно не понравились, и он собирался меня отчитать, но я уже махнул на прощание рукой и закрыл окно.

Дорога во дворец заняла больше времени, чем обычно; я и правда не гнал и вообще нарочно оттягивал время: посещение этого места для меня всегда было сродни отправки на каторгу. Не люблю дворец из-за дурацких строгих правил, закулисных интриг, всяческих подлянок – никогда не знаешь, всадят ли тебе нож в спину, пока смотришь на птичек в саду.

Я крепче сжал руль. В мыслях всплыла авария, в которую я недавно попал: тогда чуть не потерял сознание за рулем, и что бы я ни говорил, наступить на те же грабли совсем не хотелось. Несмотря на свалившиеся в последние дни беды, жизнь меня вполне устраивает. Произошедшее с Чжао Гуем показало, что гибель может настигнуть внезапно. С его похорон прошло уже несколько дней, но я до сих пор не мог уложить в голове, что друга, почти брата, который всегда обо мне заботился, больше нет. Сидя в казино, я иногда ловил себя на мысли, что вечерком заскочит Чжао Гуй, и мы выпьем вина – я из бокала, а он, как всегда, из стакана, такая уж у него была привычка. Но этому не бывать, ведь его застрелил другой мой дуг, Хэй Цзинь. Прямо происки злодейки-судьбы. У меня было всего два близких друга, и один другого убил.