Богохульство — страница 70 из 74

В зал переговоров вернулся президент, и остальные повставали с мест.

– Садитесь, – мрачно произнес он, бросая на стол стопку бумаг и опускаясь на стул. За два часа отдыха его настроение лишь ухудшилось. – Готовы?

Он нажал на несколько кнопок пульта, и на одном из экранов вновь появилось изображение директора ФБР. Его полуседые волосы лежали, как всегда, безукоризненно, костюм был идеально чист и выглажен.

– Джек, расскажи нам последние новости.

– Да, мистер президент. Ситуация под контролем.

Президент недоверчиво поджал губы.

– Пострадавшие эвакуированы. Их развозят на вертолетах по местным больницам. К моему великому сожалению, все члены команды по спасению заложников погибли.

– А ученые? – спросил президент.

– Они исчезли.

Президент наклонил голову и обхватил ее руками.

– Неужели об ученых не удалось узнать совсем ничего?

– Ничего. По нашим предположениям, некоторые из них сумели уйти от нападения по старым шахтерским туннелям. Но там, скорее всего, они погибли от взрывов, под обвалами или задохнулись дымом. Вряд ли кому-то из них удалось спастись.

Президент не поднимал головы.

– Почему прервалась связь с «Изабеллой», до сих пор не ясно. Возможно, это неким образом связано с нападением – сложно сказать, – продолжал директор Бюро. – Тел и отдельных их частей изнутри извлекли сотни. Многие изуродованы до неузнаваемости. Тело Рассела Эдди, страдающего психическим расстройством проповедника, который через Интернет собрал на горе толпу верующих, до сих пор не найдено. Впрочем, на опознание всех погибших может уйти несколько недель, а то и месяцев. Но разыскать всех не получится.

– А со Спейтсом что? – спросил президент.

– Его арестовали и допрашивают. Он заявил, что действовал не один. Задержан еще и Букер Кроули с Кей-стрит, владелец фирмы «Кроули и Стратем».

– Лоббист? – Президент поднял глаза на экран. – А он-то тут при чем?

– Кроули тайно платил Спейтсу за выступления против «Изабеллы», чтобы получать больше денег с клиента, Страны Навахо.

Президент в ужасе покачал головой.

Гэлдон, руководитель президентской предвыборной кампании, переменил положение своей массивной туши. Его костюм выглядел так, будто толстяк в нем спал, а галстук поблескивал, как если бы им полировали машину. Физиономию Гэлдона покрывала щетина. До чего же отвратный тип, подумал Локвуд. Гэлдон явно готовился толкнуть речь, и все заглядывали ему в рот, замерев в ожидании.

– Мистер президент, – наконец произнес он, – надо бы сочинить складный рассказ. Мы с вами тут разглагольствуем, а телеканалы тем временем трубят по всей Америке о дымовом столбе посреди пустыни. Народ ждет ответов на сотню вопросов. Хорошо еще, что Ред Меса – место уединенное и отдаленное и что мы быстро сориентировались и закрыли к ней все подходы. Пресса к горе считайте что не прорвалась, и весь этот кошмар не станут в мельчайших подробностях транслировать по телевидению. У нас еще есть возможность использовать это безобразие в своих интересах. Надо выдумать красивую историю, которая восхитит общественность.

– Что вы имеете в виду?

– Нужно четко распределить роли, – вдруг сказал Локвуд.

Гэлдон одобрительно ему улыбнулся.

– Совершенно верно. В подобной истории непременно должен быть негодяй. Но он у нас есть, их даже два: Спейтс и Кроули. Оба идеально подходят на роль плохих ребят. Один – любитель проституток, лицемерный телепроповедник, другой – изворотливый лоббист-интриган. Я уже не говорю об этом умалишенном Эдди. Осталось выбрать героя.

– И кто же будет героем? – спросил президент.

– Не вы, мистер президент – на такую удочку общественность не клюнет. И не директор ФБР – он потерял целую команду своих людей. В Министерстве энергетики героев тоже не может быть – они должны были забить тревогу давным-давно, но и пальцем не пошевелили. Ученые вообще погибли. В героизм политического чиновника, вроде меня или Роджера Мортона, никто не поверит.

Взгляд Гэлдона остановился на Локвуде.

– Кто одним из первых почуял, что грядет беда? Вы, Локвуд. Человек дальновидный и мудрый, вы вместе с президентом заранее приняли все возможные меры. Остальные благополучно дремали – конгресс, ФБР, Министерство энергетики, я, Роджер… Все. Вы же постоянно были в курсе дел. Прозорливый, чуткий, близкий друг погибших ученых… Без вашего активного участия мы не смогли бы так быстро решить эту проблему.

– Гордон, – произнес президент пасмурным тоном, – по нашей вине взорвалась целая гора.

– Да, но с каким блеском вы устранили последствия аварии! – воскликнул Гэлдон. – Это вам, джентльмены, не «Катрина»! Та история затянулась на несколько недель! В данном же случае вы, мистер президент, и вы, Локвуд, арестовали злоумышленников и восстановили порядок за единственную ночь! Гору обезопасила команда Национальной гвардии…

– Обезопасила? – переспросил президент. – Да Ред Меса теперь все равно что обратная сторона Луны, и…

– Именно обезопасила, – заявил Гэлдон, заглушая главу государства. – И все благодаря вашему грамотному руководству и бесценной помощи вашего надежного и незаменимого консультанта по науке. То есть доктора Стэнтона Локвуда. – Его взгляд вновь остановился на Локвуде. – Вот каким должен быть, джентльмены, наш рассказ. Главное – не забыть его. – Он чуть наклонил голову набок, и на его жирной шее образовались новые складки. – Готовы вы, Стэн, к подобному заданию?

Локвуд осознал, что теперь увяз по уши. И стал совершенно таким, как все они.

– Конечно, – ответил он, улыбаясь.

Глава 81

Около полудня Форд и все остальные выехали из зарослей можжевельника и пересекли небольшое пастбище маленькой фермы навахо. После десятичасовой езды верхом Уайман совершенно выбился из сил. В его сломанных ребрах пульсировала боль, в голове стучало. Опухший глаз совсем закрылся, а уголки верхних передних зубов были отколоты.

Жилище сестры Бегея окутывали спокойствие и волшебная благодать. Живописный бревенчатый домик с красными шторками на окнах окружала густая тополиная роща, через нее бежал широкий ручей. За домом на возвышении стоял побитый песчаными ветрами и обесцвеченный солнцем трейлер. В загоне блеяли овцы, в конюшне тихо ржала и постукивала копытами единственная лошадь. Вокруг двух кукурузных полей тянулись заборы из колючей проволоки. Ветряная мельница, весело поскрипывая на свежем ветру, накачивала воду в огромный бак. К площадке у стенки бака вели расшатанные деревянные ступеньки. В тени дремали два пикапа. Из окон домика звучала музыка в стиле кантри.

Измученные и молчаливые, ученые принялись расседлывать лошадей. Из трейлера вышла стройная черноволосая женщина в джинсах. Подбежав к Бегею, она сердечно обняла его.

– Это моя сестра Регина, – сказал он, представляя ее остальным.

Регина помогла гостям с лошадьми.

– Вам надо бы помыться. Вода в баке. Сначала женщины, потом мужчины. Как только Нельсон позвонил, я сразу нашла для вас чистую одежду. Она в трейлере. Если кому не подойдет – уж не обессудьте. Говорят, в Кау-Спрингз расставили посты. Так что мы с Нельсоном отвезем вас в Флагстафф, только когда сядет солнце. – Она оглядела компанию так, будто в жизни не видывала людей более жалких. Вероятно, так оно и было. – Еда будет готова примерно через час.

К пылающей горе и от нее с раннего утра летали военные вертолеты. Один тарахтел сейчас аккурат над их головами. Регина, щурясь, взглянула на небо.

– Где они были раньше, когда еще могли помочь вам?

* * *

После еды Форд и Кейт расположились за конюшней в тени тополей. Голодные и смертельно уставшие лошади щипали траву на заднем выгоне. По каменистому дну, лениво журча, бежал прозрачный ручей. Солнце висело низко над землей. На южном горизонте стоял гигантский, чуть наклоненный столб дыма. От него громадными перьями расходились в обе стороны коричневатые разводы.

Форд и Кейт долгое время молчали. Наедине им довелось остаться впервые с того вечера, когда они ездили навестить Бегея. Уайман обнял ее.

– Как ты?

Кейт без слов покачала головой и вытерла глаза концом повязанного вокруг головы чистого платка. Снова последовало продолжительное молчание. Над полями жужжали пчелы. Остальные ученые сидели в доме и непрерывно слушали по радио новости, в которых целый день говорили об аризонской трагедии. Размеренный голос репортера ясно звучал в умиротворенном воздухе.

– Столь популярных мертвецов, как мы, Америка, по-моему, еще не знавала, – сказал Форд. – Может, следовало, не раздумывая, сдаться Национальной гвардии?

– Им нельзя доверять, ты же знаешь, – возразила Кейт. – Доберемся до Флагстаффа – и расскажем миру чистую правду. – Она взглянула на Форда, снова вытерла глаза и достала из кармана свернутые распечатки. – Люди непременно должны об этом узнать.

Уайман изумленно уставился на листы.

– Откуда ты их взяла?

– Забрала у Грегори, когда обняла его. – Кейт развернула бумаги и стала разглаживать их на коленях. – Ведь это послания Бога.

Форд не знал, как начать с ней разговор, к которому он готовился несколько часов подряд.

– Как ты планируешь поступить? – спросил он.

– Надо передать эти слова всему свету. Люди имеют право знать правду. Когда приедем в Флагстафф, организуем пресс-конференцию и сделаем сенсационное заявление. По радио говорят, что нас считают погибшими. Всеобщее внимание приковано к тому, что случилось на горе Ред Меса. Только представь себе, как народ отреагирует на наше выступление. – Ее прекрасное изможденное лицо никогда в жизни не казалось настолько живым.

– Заявление… Но о чем мы заявим?

Кейт уставилась на Форда так, будто он сошел с ума.

– Как это о чем? О том, что произошло. О том, что мы научным путем обнаружили… – Она секунду-другую поколебалась, но договорила с большим убеждением: – Бога.

Уайман проглотил слюну.

– Кейт…

– Что?

– Я обязан кое о чем тебе рассказать. Перед тем, как ты… начнешь действовать.