Богородица родилась в Ростове Великом — страница 47 из 64

• Витязь Бура с дружиной ростовчан приходит на помощь Полиону издалека и спасает его. — По Шекспиру, к Гамлету направляется со своим войском Фортинбрас, но не успевает спасти принца.

• Молодой князь Полион влюбился к юную красавицу Люцию и женился на ней. — По Шекспиру, Гамлет испытывает глубокую симпатию к юной Офелии. Правда, он не женился на ней, но сильно страдал, когда она неожиданно умерла.

• У Шекспира есть персонаж по имени ПОЛОНИЙ, отец Офелии. А у Мусина-Пушкина звучит имя ПОЛИОН. По-видимому, имя ПОЛОНИЙ появилось в западноевропейских сказаниях (в частности, у Шекспира) в результате небольшой путаницы. Имя ПОЛИОН — молодого мужа красавицы — превратили в имя ПОЛОНИЙ и перенесли его на отца красавицы. То есть, попросту, спутали мужа с отцом.

ВЫВОД. Обнаруженное соответствие между трагедией Шекспира, хроникой Саксона Грамматика и русским повествованием об ордынском князе Полионе достаточно яркое.

Зададимся следующим вопросом: из какого времени и из каких «мест» происходит сказание о русском князе Полионе = Гамлете. Здесь напомним, что в нашей книге «О чем на самом деле писал Шекспир» мы показали, что шекспировская трагедия и хроника Саксона Грамматика являются «анти-Евангелиями», скептически рассказывающими об Иоанне Крестителе и о князе Андрее Боголюбском = императоре Андронике-Христе из XII века. Ниже мы вкратце опишем этот замечательный параллелизм.

А теперь вернемся к Книге Мусина-Пушкина. Обратите внимание, что русский князь Полион назван РОДОНАЧАЛЬНИКОМ КНЯЗЯ РЮРИКА. Но, как мы уже знаем, князь Рюрик — это троянский царь Эней, пришедший на Русь в начале XIII века из разгромленной Трои = Иерусалима = Царь-Града. Такое указание Книги может свидетельствовать, что история ордынского князя Полиона-Гамлета разворачивалась не только на Руси, но и в Царь-Граде. Но ведь это в точности соответствует нашей реконструкции. Император Андроник-Христос последние годы жизни провел именно в Царь-Граде, где и был распят. И царь Эней, он же евангельский апостол Иоанн, действительно был тесно связан с Андроником-Христом (в частности, присутствовал при распятии). Поэтому события, описанные Книгой Мусина-Пушкина, скорее всего, разворачивались именно в Царь-Граде.

А теперь вкратце напомним обнаруженный нами ранее параллелизм-соответствие между жизнеописаниями Андроника-Христа, Иоанна Крестителя и шекспировским Гамлетом.

3.4. Напоминание. История шекспировского Гамлета — это анти-Евангелие, повествующее об Андронике-Христе и Иоанне Крестителе

Поступим просто: перечислим названия разделов нашей книги «О чем на самом деле писал Шекспир», гл.2, где мы анализируем историю Гамлета. Итак.

«САГА О ГАМЛЕТЕ» САКСОНА ГРАММАТИКА И ТРАГЕДИЯ ШЕКСПИРА «ГАМЛЕТ» ОСНОВАНЫ НА ЖИЗНЕОПИСАНИИ АНДРОНИКА-ХРИСТА И ИОАННА КРЕСТИТЕЛЯ ИЗ XII ВЕКА И НАПИСАНЫ В ДУХЕ СКЕПТИЧЕСКОГО АНТИ-ЕВАНГЕЛИЯ.

• Старинная Сага о Гамлете на страницах хроники «Деяния Датчан» Саксона Грамматика.

• Наши предыдущие результаты позволяют сразу указать на возможный оригинал истории Гамлета в XII веке.

• Убитый отец Гамлета — это Иоанн Креститель. Его жена Гертруда (Герата) — это евангельская Иродиада. А убийца и новый муж Гертруды, король Клавдий, — это евангельский царь Ирод.

• Орест = Христос, Эгисф = царь Ирод, Клитемнестра = Иродиада, Агамемнон = Иоанн Креститель. Мы перечислили, соответственно, дубликаты принца Гамлета, короля Клавдия, королевы Гертруды и Гамлета Старшего из трагедии Шекспира.

• Явление призрака Гамлета Старшего принцу Гамлету — это, частично, отражение «воскресения» Иоанна Крестителя, а также известного евангельского воскрешения Лазаря.

• Явление Гамлета Старшего и «передача тайны» принцу Гамлету отражает также Таинство Крещения Христа Иоанном Крестителем.

• Крещение Христа, как оно скептически описано Саксоном Грамматиком.

• Офелия, подосланная к Гамлету, и блудница, подосланная к Христу.

• Как рассказал Саксон Грамматик о встрече Гамлета с Офелией.

• Притворное сумасшествие Гамлета и скептическая версия, рассуждавшая о «безумии» Христа.

• Гертруда — «развратная» мать Гамлета и обвинения Марии Богородицы в «оскверненности», громко звучащие со страниц некоторых старинных скептических текстов.

• Гибель Гертруды — это гибель римлянки Лукреции и Успение Богородицы.

• Иисус — плотник и сын плотника, а Гамлет искусно и ловко вытачивает деревянные крючья.

• Почему Гамлет ехал на лошади задом наперед, то есть лицом к хвосту.

• Что за письмо соскоблил и заново написал Гамлет? Оказывается, это — след кесарева сечения.

• Хитрые Розенкранц и Гильденштерн — это отражения Иуды Искариота.

• Тридцать сребренников Иуды и «трость» Гамлета, заполненная золотом.

• Евангельская Тайная Вечеря на страницах Саксона Грамматика.

• Чудо в Кане Галилейской. Гамлет опоил вельмож на пиру.

• Отплытие и возвращение Гамлета на корабле — это неудавшееся бегство Андроника-Христа из Царь-Града во время мятежа.

• Мнимая смерть Гамлета и его Воскресение.

• Раны Гамлета и распятие Христа.

• Гамлет убивает короля Клавдия. Орест убивает царя Эгисфа. Аполлон (Христос) убивает дракона Пифона (Ирода).

• Смерть Гамлета и смерть Иисуса. «Костер» = гора Голгофа.

• Шекспировский рассказ о Лаэрте — это еще одно отражение истории Иуды Искариота.

• Гибель Гамлета — это смерть Христа на кресте.

• Череп Йорика на кладбище и череп Адама под основанием креста Иисуса. Рассуждение о прахе Александра Великого.

• Воскресение Христа.

• Беседа Гамлета с матерью и беседа Христа с Марией Магдалиной. «Не прикасайся ко Мне». Неверие Фомы.

• Шекспировский Полоний — это отражение евангельского Понтия Пилата.

• Знаменитый Спас Нерукотворный = Плат Вероники = Плащаница Христа, оказывается, присутствует у Шекспира.

• За какой «занавесью» или «ковром» прятался Полоний, подслушивая разговор Гамлета с матерью?

• Шекспировская Офелия является отражением Проклы, жены Понтия Пилата.

• Театральное напоминание, устроенное Гамлетом Клавдию, это — евангельское напоминание Ироду о казни Иоанна Крестителя. Затем следует путешествие Гамлета-Христа по морю.

• Бродячие актеры, друзья Гамлета, — это апостолы Христа.

• Шестнадцатый век на страницах трагедии Шекспира и Хроники Саксона Грамматика. Гамлет Старший и Василий III, принц Гамлет и юный Иван IV Грозный, Гертруда и Елена Глинская, король Клавдий и Иван Овчина.

Отсюда следует, что хроника Саксона Грамматика создана вовсе не в XII веке, а существенно позже, в эпоху XVI-XVII веков.

ВЫВОД. История князя Полиона — Гамлета — Иисуса — Иоанна Крестителя развернулась в Царь-Граде в XII веке. Конечно, в первую очередь она отразилась на страницах хроник метрополии Великой Империи. А именно, в ярославских-ростовских летописях. Ясное дело, ордынские хронисты были наиболее осведомлены об этих событиях. Этот сюжет перекочевал из метрополии и на страницы западноевропейских хроник в провинциях Империи. В том числе, в тексты Саксона Грамматика и Шекспира, написанные, скорее всего, в эпоху XVI-XVII веков.

3.5. Книга Мусина-Пушкина затем еще раз возвращается к истории князя Полиона-Гамлета-Иисуса, причем более подробно, усиливая параллелизм

Любопытно, что через несколько глав в Книге вновь всплывает сюжет о князе Полионе-Гамлете-Иисусе, причем с новыми деталями, см. Часть 3, с.237-245. По-видимому, это какой-то другой старинный источник, включенный Мусиным-Пушкиным в свою Книгу. Мы не будем приводить этот интересный рассказ полностью, укажем вкратце лишь на появляющиеся дополнительные соответствия-параллелизмы.

• КАРТИНА С ИЗОБРАЖЕНИЕМ УБИЙСТВА ОТЦА. — Сказано, что сначала Полион-Гамлет засомневался в справедливости виденного им сна про убийство его отца матерью и дядей. Именно поэтому он решил «проверить сон», приказав художнику написать картину большого размера с наглядным изображением ужасной сцены.

Если в кратком варианте сказания имя матери Полиона-Гамлета не названо, то теперь оно прозвучало, а именно, Валеснерия (у Шекспира — Гертруда).

• ПОЧЕТНЫЙ ПИР И ШОКИРУЮЩИЙ ВСЕХ ПОКАЗ КАРТИНЫ. — Далее происходит почетный пир. Он описан довольно подробно. «Среди веселаго пиршества князь Полион с намерения завел речь о достоинстве искусства живописи. Тут большой разговор пошел о картинах. Каждый из собеседников хвалил свои картины, которыя имел, или где он видел оныя, достойныя внимания. Тут князь Полион стал хвалить свою картину, которую он купил у какого-то стараго живописца. Только она по содержанию своему, он не может разъяснить. Тут Полиона стали просить, чтобы он показал им ее, которую пожелал видеть и князь Трубадур.

Князь Полион приказал своему оруженосцу принести к нему картину. Тот скоро принес ее и по приказу князя развернул ее, и стал рассказывать содержание ее, не говоря, что это написано его сновидение. Все увидели и услышали тут рассказ князя о таком зверском и неслыханном убийстве. И подобнаго рода убийства из собеседников никто и не слыхал. И все собеседники пиршества вознегодовали на таких злодеев.

Княгиня Валеснерия, едва взглянула на картину, только простонала и лишилась чувств. А князь Трубадур, глядя на картину, сделался безгласен.

Князь Полион, что желал знать, то и узнал, но, скрывши свою радость внутрь себя, что так удачно открыл убийц отца своего. Теперь сон его стал быть наяву...

Невесело кончилось начатое весело пиршество. Полумертвую княгиню отнесли в ея спальню, а князь Трубадур мрачен и молчалив, оставив пиршество, ушел за княгиней, которая от этого сделалась нездорова», с.240-241.

• РЕЗКАЯ БЕСЕДА МАТЕРИ С СЫНОМ. — «Когда княгиня Валеснерия выздоровела от картинной болезни, то призвала к себе сына своего и стала делать ему строгий выговор за то, что он принес на ея пиршество такую картину, изображающую такое гнусное убийство, на которое без содрогания сердца и смотреть нельзя. Особенно ей, так неожиданно лишившейся супруга.