— Вот и договорились, — не обращая на ее реплику ни малейшего внимания, заключил Тайрелл. — Финн, едем через полчаса. Будь готова.
Девушка открыла рот, чтобы возразить, но, поймав его угрожающий взгляд, сочла за благо не спорить. Тем более что ей очень хотелось провести с ним хоть немного времени!
— Хорошо! — ответила она. Раз Тай хочет, чтобы Эш думал, будто между ними романтические отношения, она подыграет ему.
— Как поживает Руби? — поинтересовался Тайрелл, когда Финн садилась рядом с ним в машину.
— Сегодня она чувствует себя великолепно, — ответила Финн, понимая, что ее кобыла — безопасная тема для разговора.
— Но так бывает не всегда?
— Бедняжка стареет. Иногда ее неделями ничего не беспокоит, но в последнее время плохих дней в ее жизни было больше, чем хороших.
— И тогда ты приглашаешь ветеринара?
«Не такая уж и безопасная тема», — подумала Финн и сказала:
— Кит — прекрасный специалист. И очень заботливый.
— Не сомневаюсь, — пробормотал Тай и неожиданно попросил: — Расскажи мне о себе, Финн Хокинс.
— Ты и так все знаешь.
— Очень в этом сомневаюсь, — произнес он.
— Что же ты хочешь знать?
— Давай начнем с твоего полного имени, — предложил он.
«Чтобы ты со смеху умер?» — мысленно парировала девушка и ответила:
— Оно тебе известно.
— Имя Финн начинается не с буквы «Д»! — заметил Тайрелл. — Инициалы твоего отца — «Э. X.». На обратной стороне крышки столика бабушки Хокинс были вырезаны еще и буквы «Д. X.».
— Ты что — проверял? — с недоверием произнесла она.
— Я заметил инициалы уже давно, как только приобрел стол, — пояснил он. — А когда переносил его в твою комнату, посмотрел еще раз.
— Я так и не поблагодарила тебя за этот прекрасный жест. Поверь, очень высоко это ценю!
— Так что же означает буква «Д»? — Тай не дал сбить себя с толку и перевести разговор на другую тему. — Не станешь же ты отрицать, что это не начальная буква твоего имени?
Финн не спешила открывать ему эту маленькую тайну. И чтобы сменить тему, принялась рассказывать о себе:
— Я родилась на ферме «Жимолость». И родители, и бабушки с дедушками меня просто обожали. После родов мама долго болела, и за мной ухаживал папа.
— Он души не чаял в тебе, а ты — в нем? — предположил Тайрелл.
— Именно так! Он был великолепен! Талантливый пианист...
— Так это он научил тебя играть?
— Да, — ответила она, вспоминая долгие часы, проведенные за инструментом. — Этому и многому другому.
— Продолжай, — подбодрил ее Тайрелл, и она несколько мгновений собиралась с мыслями.
— Тебе, наверное, неинтересно.
— Я бы не спрашивал, если бы мне было неинтересно, — грубовато ответил он. — Так чему же еще он тебя научил?
— Кроме нарушения границ частной собственности?
— Ну, этот урок ты выучила на отлично, — весело заметил Тай.
— Он также научил меня уважать земли имения, на которые я столь незаконно вторгаюсь. Например, не ловить рыбу, когда у нее нерест. Еще он рассказал, где можно купаться, а где нельзя.
— Это он обучил тебя спасению на водах?
— Да, — чуть слышно ответила Финн.
— За одно это, ему можно простить миллион грехов, — спокойно заметил Тай, и оба они одновременно подумали о спасении Эша. — Ты очень мужественная, раз решилась на такой поступок, — добавил он.
Девушка не хотела, чтобы Тайрелл вспоминал дот ужасный день, когда он мог навсегда потерять любимого брата, и продолжала рассказ:
— Папа покупал мне книги, которые, по его мнению, мне следовало прочесть. Еще он частенько забирал меня с уроков, и мы ходили в музеи или художественные галереи. Также мы бывали с ним на концертах, и в опере. А когда нам надоедал город, мы возвращались домой, в деревню, гуляли по лесам и полям, и папа рассказывал мне о деревьях и травах, о животных и птицах. Он научил меня рисовать, ловить рыбу и... любить Моцарта. — Она призналась с улыбкой: — А вот отхлебывать пиво из кружки так, чтобы не испачкать лицо пеной, я научилась сама. Также никто не обучал меня сквернословить и ругаться. Когда мне было четыре, я как-то разразилась такой нецензурной бранью, что у бабушки чуть не случился сердечный приступ, а мама строго-настрого запретила папе таскать меня с собой по пабам.
— Смею предположить, ты быстро отучилась ругаться? — засмеялся Тайрелл.
— В рекордные сроки. И запрет был снят, — ответила она. — Теперь твоя очередь.
— Очередь? — переспросил он, словно не понимая, чего от него хотят.
— Ну не упрямься! Я же все о себе рассказала!
— Не думаю, что тебе будет интересно!
Финн мечтала узнать о Тайрелле как можно больше, поэтому решила подбодрить его:
— Эшли говорит, что ты гений бизнеса.
— Дела сейчас идут хорошо, — честно признался он.
— Значит, бизнес процветает?
— Но отнимает большую часть моего времени.
— Тебе это нравится?
— Добавляет адреналина, — ответил он и сообщил: — На следующей неделе я уезжаю из страны.
У Финн упало сердце.
— Эш будет скучать по тебе, — сказала она, прикладывая огромные усилия, чтобы не добавить: «И я тоже!»
— С ним все будет в порядке, — заверил Тай. — Я оставляю его на твое попечение и могу спокойно заниматься делами.
Чувствуя, что они отклоняются от темы беседы, девушка собралась было спросить, в каком университете он учился, как вдруг заметила, что они уже едут по землям фермы «Тис», которую арендуют Неста и Ной Джарвис. Чем дальше они ехали, тем сильнее поражалась Финн ухоженным полям по обеим сторонам дороги. Какой разительный контраст с запущенной фермой «Жимолость»! Джарвисы пережили те же тяжелые времена, что и ее семья, — падение цен на пшеницу, подорожание топлива, неблагоприятные погодные условия, — но сумели встать на ноги и мудро распорядиться хозяйством. Когда Тайрелл затормозил на аккуратном фермерском дворе, девушка подавленно молчала. Вспомнив ферму «Жимолость», постепенно приходившую в упадок, и горы ржавеющих деталей, в беспорядке валяющихся тут и там, Финн не хотела выходить из машины. Она надеялась, что Тай быстро закончит свои дела здесь, и они уедут. Но он уже открывал дверцу с ее стороны и протягивал ей руку, чтобы помочь выйти.
— У тебя, наверное, личный разговор... — натянуто сказала она.
По ее выражению лица Тайрелл пытался угадать, что ее тревожит, но тут появились Ной и Неста, чтобы поприветствовать гостей. Не желая привлекать к себе внимание, Финн вышла из машины, опираясь на руку Тая.
— Думаю, Финн в представлении не нуждается, — сказал Тайрелл, обмениваясь рукопожатиями с семейной четой.
— Финн, дорогая, как поживаешь? — участливо спросила Неста. Они знали девушку с рождения и присутствовали на похоронах ее отца. — Мы слышали, ты теперь работаешь в Бродлендс-Холле. Справляешься?
— Мы пропадем без нее, миссис Джарвис, — ответил Тайрелл и обратился к Ною: — Я полагаю, у вас горячая пора?
Тай не хотел задерживаться надолго, поэтому отказался от предложения выпить чего-нибудь освежающего и сразу ушел осматривать ферму с Ноем Джарвисом. Финн, напротив, отправилась выпить чашечку чаю с Нестой, которая принялась рассказывать ей о своих детях: обе дочери вышли замуж и упорхнули из семейного гнезда, в то время как сын Грегори живет со своей женой в одном из коттеджей на ферме и трудится вместе с отцом.
Финн пребывала в благостном расположении духа, когда, попрощавшись с Джарвисами, они поехали в обратный путь. Внезапно Тайрелл затормозил на придорожной площадке для стоянки автомобилей.
— Что у тебя на душе, Финн? — серьезно спросил он. — Расскажи мне.
Девушка собиралась было ответить, что все в порядке, но передумала и, судорожно сглотнув, призналась:
— Я возненавидела тебя, когда мы получили твое уведомление о выселении, но в действительности ты был прав — мы не платили ренту и довели ферму до полного запустения.
— Это не твоя вина, — спокойно возразил Тай.
— Ты спрашивал, есть ли что-то, чего я не умею делать. Так вот, я не справилась с управлением фермой! Я должна была прикладывать больше усилий, но этого не сделала! Сегодняшний визит на ферму «Тис» ошеломил меня. У Джарвисов процветающее хозяйство!
— Не вини себя, Финн. Ты присматривала за домом. Не на тракторе же тебе было разъезжать! — Чтобы окончательно убедить девушку, Тай добавил: — Подумай, был бы твой отец счастливее оттого, что ты взвалила на себя его работу?
— Как тебе всегда удается найти правильные слова? — удивилась она, и он мягко улыбнулся в ответ. При виде этой улыбки сердце Финн екнуло.
— Держу пари, Ной Джарвис не умеет играть на фортепиано так, как твой отец, — прошептал он. Финн почувствовала, как сильна ее любовь к этому человеку.
— Тебе лучше? — спросил он.
— Да, — кивнула она. — Спасибо!
Тай нагнулся к Финн, и чмокнул ее в щеку, унося на вершину блаженства.
— Поехали домой. Интересно, удалось ли Эшу на ловить форели?
На подъездной дорожке перед Бродлендс-Холлом стоял старенький потрепанный автомобиль. Финн уловила звук, который не перепутала бы ни с одним другим в мире, — звук настраиваемого фортепиано. Девушка замерла на месте.
— Это мистер Тимминс? — повернулась она к Тайреллу.
Финн знала, что мистер Тимминс никогда не работает по субботам, и ни для кого не делает исключений. Вспомнив восхитительную улыбку Тая, она поняла, что сама тоже сделала бы для него все, что бы он ни попросил.
Суббота сменилась воскресеньем. Финн порадовало решение Тайрелла уехать в Лондон рано утром в понедельник. День пролетел незаметно. После ужина девушке очень хотелось остаться с братьями в гостиной, но она принудила себя подняться и уйти.
— Пойду спать, — сказала она и добавила, обращаясь к Таю: — Хорошей поездки!
Он поднялся, чтобы проводить ее до двери, и Финн подумала, что сделано это специально для Эшли.
— Надеюсь, мы прощаемся только до пятницы, — шепнул Тай и, нагнувшись, нежно поцеловал ее в губы.