Больно укушенная — страница 41 из 57

— Я не думаю, что Джошуа поверил ему, — сказал Катчер.

Этан кивнул и посмотрел на Мэллори. — Ты тихая, — сказал он.

Она кивнула. — Я действительно не чувствую, что у меня есть много политического капитала, чтобы предложить свое мнение по поводу таких вещей, как это.

Этана явно озадачило ее заявление. Он не ожидал, что она скажет так честно, или с самосознанием ущерба для себя. И зная ее отношения с окружающими.

— Это очень...

— Правильно? — закончила она.

Это очень похоже прозвучало на прежнюю Мэллори. Я не смогла удержаться от улыбки, даже несмотря на неудачную точность ее заявления.

— Я не согласен, — сказал Катчер. — Он не понимает намека, что должен оставить Чака в покое.

— Мой дед надерет тебе задницу, если узнает, что вы были здесь, и пытались получить помощь от нас.

— Он это сделает, — согласился Карчер. — Я считаю что лучше "извиниться позже", а не просить сначала разрешения для плана действий.

— Я позвоню Джошуа, — сказал Этан. — Не для принятия предложения, возможно, немного его обуздать. Возможно, это поможет твоему дедушке.

Катчер кивнул. — Я ценю это. У него есть достаточно связей, играя секретами омбудсмена без нытья своего сына.

— Больше проблем с нимфами? — спросила я.

— Речные нимфы в этом месяце более спокойны, чем обычно, — сказал Катчер. — Чем глубже зима, тем спокойнее они становятся. Это из-за их связи с водой, она замедляется, и с ними происходит тоже самое. — Он покачал головой. — Нет, кроме остальных вещей, он работает, и начинает получать звонки от детектива Джейкобса по сверхъестественным вопросам.

— Какие проблемы? — спросила я. Мой дедушка умный и способный, но я не хотела, чтобы он находился посреди большого количества сверхъестественной драмы.

— Это перемены. Иногда консультации. Ранее на этой неделе произошло что-то странное, найдено тело на берегу озера с южной стороны, и у детектива Джейкобса были некоторые вопросы по этому делу. Вокруг происходит что-то странное. Я не знаю подробностей.

— Звучит как ужасная работа, — сказал Этан.

Катчер пожал плечами. — Это полицейская работа. И она часто бывает ужасной.

Лицо Мэллори вдруг побледнело, и она потянулась к руке Катчера.

— Мэл? — спросила я.

Она отмахнулся от меня, зажмурив глаза. — Пророчество. Наступает. Держитесь. Это похоже на предварительный чих...

Она напряглась, капли пота появились на лбу. Маги имели дискомфортную способность к пророчеству, хотя их пророчества, как правило, завернуты в загадки и метафоры, что требует терпения и воображения, для выяснения.

Это тяжелая работа, требующая затрат энергии, что может ослабить волшебников довольно серьезно.

— Кровь, — сказала она, закрыв глаза, в комнате образовался волшебный вихрь, как невидимый ураган, который вызвал у меня мурашки на руках. — Альфа и омега, начало и конец. Источник жизни и предвестник тьмы. — Она втянула воздух, и порыв слов вылился в строке. — Все ждут. Все это навсегда. Все впереди.

Она остановилась, обрывая конец последнего слова, как слишком быстро удаленная игла из виниловой пластинки.

Хотя пророчество было сказано, ее тело не освободилось от чар. Она по-прежнему смотрела тупо вперед, выражение ее лица совершенно заморожено.

— Мэллори. — Катчер позвал ее по имени.

Она не пошевелилась.

— Мэллори, — сказал Катчер настойчиво, щелкнув пальцами перед ее лицом.

Она вздрогнула, потом покачала головой. — Прости. Это было тяжело. — Она осмотрела комнату. — О чем это?

— Кровь, — сказал Катчер. — Это был трактат о том, как она хороша.

Мэллори оживилась. — О, круто. Кровь. Вампиры. Это имеет смысл. По крайней мере в этот раз это было в правильном направлении. У меня случился приступ на прошлой неделе во время разговора с Габриэлем, и закончилось это спором о единорогах и нарвалах[47].

— Потому что оба имеют рога? — спросила я.

— Бог знает почему, это связано с оборотнями. — Она пожала плечами. — Я не пишу новости, я просто сообщаю о них.

Катчер поднялся и подал руку Мэллори. — Давай, малыш. Давай доставим тебя обратно в кроватку.

— Эй, — сказала я, — Вы можете спросить Габриэля о моей машине? Не то, чтобы я полностью готова получит назад оранжевого монстра, но он, вероятно, захочет свой Мерседес.

— Конечно, — сказала Мэллори. — Мне показалось, что я слышала о том, что ремонт закончен, но может быть я ошибаюсь. Я спрошу.

Мы обнялись на прощание, и они вышли из кабинета. Когда они ушли, Этан взял мои руки и посмотрел на меня.

— Что? — спросила я. — О чем ты волнуешься?

— Мэллори, — сказал он. — Я хочу, чтобы ты была осторожна. И не хочу, чтобы ты пострадала.

— Я не собираюсь пострадать. — я слышала оборонительные нотки в своем голосе, и ненавидела это.

— Я не говорю, что она собирается сделать тебе больно, — сказал он. — Но возможность существует. Она принимала плохие решения, раньше. Может, она и на пути к выздоровлению. Может быть, это ее второй шанс на хорошую жизнь. Но в случае чего, я хочу, чтобы ты была в безопасности. Я хочу тебя всю. — Он прикоснулся своим лбом к моему. — Я хочу нас обоих целиком, Мерит. Я пытаюсь быть терпеливым с ней, чтобы понять, что она была под влиянием чего-то старого и древнего и гораздо более крупного и более мощного, чем была она, но она нарушила святость этого Дома.

— Я знаю.

— Я не люблю ее так, как ты. Она твоя семья, возможно, больше, чем кто-либо другой.

— Кроме тебя.

Он приподнял мой подбородок, с широко удивленными глаза. — Спасибо тебе за это.

— Не за что. Так или иначе, ты стал моей семьей. Но ты прав. Она моя семья тоже, так что она получит еще один шанс.

— Я хочу, чтобы ты была счастлива, — сказал он. — И я хочу, чтобы ты находилась в безопасности.

— Я хочу ускорить несколько дней и объесться стейком в Тосканской Террасе, — сказала я с улыбкой. — Иногда мы не всегда получаем то, что хотим.

— А иногда, — сказал он, прикасаясь в нежном поцелуе к моим губам, — Мы получаем именно то, что хотим. Возвращайся к работе.

— Диктатор, — сказала я, и почувствовала, как тяжесть вокруг моего сердца немного ослабла.

Глава 15ДОМ ОТДЫХА ДЖЕФФА

Этан урегулировал внутренние беспорядки, и немедленно подавил, это было время, чтобы вернуться к работе. Спускаясь по лестнице в подвал, я завернула за угол, и обнаружила Линдси, которая заблокировала дверь оперотдела, она вытянула руки через порог, как ребенок.

Ее волосы сегодня были собраны в конский хвостик, и он лежал элегантно на одном плече. Но взгляд ее был недовольный.

— Стоп. Боец, — сказала она.

Когда мы с Этаном боролись, то излучали волшебство, но на этот раз мы не сражались.

— Я не дралась. Коннор напал на одного из вампиров Дома Грей. А потом у Мэллори было пророчество.

Линдси поморщилась. — По-видимому, мы много пропустили. Драку, а затем пророчество.

— Слишком много вампиров в одном Доме, — объяснила я. — Коннор смущен, и он, возможно, собирается пойти, получить вампирскую версию КП[48] для улаживания с Домом Грей, но да, он будет жить.

— Что за отстой.

Я кивнула. — И пророчество было о крови и "источнике жизни".

— Странно.

— Ты бы видела ее лицо.

— Я пасс, — сказала Линдси. — Она заставляет меня нервничать. — Она посмотрела на меня искоса. — Но есть кое-что еще. Вы с Этаном запланировали что-нибудь?

— Ты выуживаешь информацию. И у нас ничего не запланировано. Мы просто в депрессии, и этот День Святого Валентина я провожу с вами, ребята.

— Да ну, в общем, снизьте свою магию. Из-за тебя мне обеспечены секущиеся концы.

— Я сомневаюсь, что это биологически возможно, так как ты вампир, и независимо от того, нет. Что получили твои трусики этим вечером?

Происходило ли это со всем Домом? Пожалуй, тоска из-за того, что большое количество вампиров, набитые в небольшом пространстве, или беспокойство о беспорядках или ГС, все, и я в том числе, были не в настроении сегодня вечером.

— Экстрасенсорная клоака, — крикнул Люк из оперотдела. Я поняла что, это мое приглашение, и обошла вокруг Линдси в кабинет.

— Экстрасенсорная клоака? — спросила я, присаживаясь за стол.

Сегодня вечером только вампиры Дома Кадоган были при исполнении служебных обязанностей. За столом сидел Люк, Линдси села около него. Джульетта все еще выздоравливала, а Келли, вероятно, снаружи на патруле, оставила компьютерную базу.

— Поскольку она эмпат[49], — сказал Люк, — Она улавливает отбросы всех различных эмоций, плавающих вокруг этого Дома. И поверь мне, с этим многие вампиры застряли вместе, здесь много, много грязи.

— Что за отстой, — сказала я.

Она пожала плечами. — Я справлюсь с этим.

— Так, как я здесь, одета и воодушевлена, мы можем поработать над ситуацией с беспорядками?

Без предупреждения Люк наклонился над конференц-телефоном и ударил по одной из кнопок быстрого набора.

— Дом отдыха Джеффа, — ответил Джефф.

— Джеффри, — сказал Люк, со скрипом откидываясь на спинку стула и сцепляя руки за головой. — Что нового?

— Неутомимый, довольно хорошее слово. Много слогов.

— Не то, что я имел в виду, но я вижу, куда ты клонишь. Я дал бы тебе балл за это.

— Привет, Джефф, — сказала я.

— Привет, Мер. Похоже, у вас там происходят какие-то беспорядки.

— Точно. Они нас еще не закрыли, так что давайте поговорим о бунте.

— Прошлой ночью не было ни одного, — сказал Джефф. — Возможно они прекратились.

— Мы можем только надеяться, — сказал Люк, — Но я не думаю, что мы можем рассчитывать на это.

— Несмотря на это, возникает интересный вопрос, — сказала я. — Я думала о бунте. Что если они нацелены не на ненависть вампиров, а на выполнение чего-то еще? У них был полный Дом вампиров Кадогана и Грея. Если бы они хотели нанести удар, большой удар, то это именно то время, чтобы сделать это. Но они этого не сделали. Ни намека или взгляда на насилие. Два беспорядка подряд, и затем ничего.