Большая буква «Л» — страница 3 из 19

из тех женщин, которые довольствуются домом и детьми. Она не хотела повторить судьбу своей матери: выйти замуж, родить ребенка, а потом уйти в неизвестном направлении, даже не оглянувшись.

— Вряд ли вы могли меня запомнить, я не из тех людей, которые сразу бросаются в глаза, — ответила Джей.

— Не сказал бы, — удивился Зак. — По-моему, вас сложно не заметить.

Он смотрел прямо на нее, смущая ее откровенным взглядом. Впервые на ее памяти она застеснялась и мысленно пожалела, что не надела сегодня на работу что-нибудь другое, более подходящее случаю. На Заке был буквально кричащий о богатстве своего обладателя дизайнерский костюм, и Джей чувствовала себя сейчас настоящей оборванкой.

То, что угадывалось под костюмом, тоже привлекало внимание Джей: широкие плечи, мускулистая грудь, длинные ноги…

Он отлично сложен.

К тому же Зак обладал яркими голубыми глазами и пышной пшеничной шевелюрой. Волосы у него были чуть длиннее, чем обычно носили мужчины, занимающиеся бизнесом. Их, пожалуй, пока нельзя было завязать в хвостик, но они уже доходили до воротника рубашки.

Джей захотелось подойти к Заку и запустить пальцы в его шевелюру.

— Вообще-то, я тогда не ездила с отцом. Осталась дома, чтобы следить за работой на винодельне.

— Это все объясняет. Я бы никогда не забыл такое яркое лицо, как у вас.

— А я никогда не забуду ваше вино, — поспешила сменить тему Джей. — В тот год ваше «Шардоне» было просто потрясающим.

— Думаю, у вин «Медальон» есть все задатки для того, чтобы стать лучше вин винодельни моего отца.

— Правда?

— Я бы никогда не купил эту винодельню, если бы считал иначе.

— Ясно.

— Жаль, мы не познакомились раньше, когда я приезжал сюда смотреть виноградники перед тем, как предложить сделку.

— Меня не было в городе.

— Шоп-тур, — кивнул Зак. — Франция, кажется, как говорила ваша мать.

— Маргарет — моя мачеха, — хмыкнула Джей. — И я узнала о вашем визите только после возвращения домой. И вообще, мне не сообщили, что виноградники проданы другому.

— Я… — Зак был искренне удивлен. — Я не знал.

— «Медальон» должен был достаться мне.

— Но ваш отец оставил его не вам.

— Папа считал, что таким образом сможет примирить меня и свою вторую жену. Он ошибся.

— Мне жаль.

— Ваша жалость мне ни к чему.

— Вообще-то я пытался выразить вам свою симпатию.

Джей подошла к окну, стараясь скрыть злость. Зак не должен понять, что он задел ее.

— Мне необходимы эти виноградники, мистер Холланд. Я готова заплатить вам сумму, уплаченную вами, плюс разумное вознаграждение за беспокойство.

— Почему бы нам не перейти на «ты»? Называй меня Зак. И, кажется, тут есть одна небольшая проблема. — Он встал рядом с ней у окна. — Мне тоже нужен «Медальон». И я не собираюсь его продавать.

Джей не ожидала услышать другой ответ. Она вспомнила, что Маргарет тоже отвергла ее предложение.

— Что ж, тогда у меня не остается иного выбора, кроме как принять то, что теперь вы всем здесь заведуете. Но это вовсе не значит, что мне нравится такое положение вещей.

— О, огромное спасибо за разъяснения.

— Я люблю свою работу… и… я бы оценила, если бы ты оставил меня на той же должности.

— С удовольствием. Ты знаешь местных жителей, не говоря уже обо всех особенностях виноделия в этих краях. Думаешь, справишься?

— Но я ведь всего лишь управляющий. Менеджментом занимается Том Уорли.

— Больше нет. Он будет уволен, но получит большую компенсацию. Так выдержишь?

— Не было такого дела, за которое я бы здесь не бралась в то или иное время. Папа считал, что важно знать бизнес изнутри. Он не верил, что можно стать хорошим лидером, не зная того, какую работу выполняют твои люди.

— Хитро подколола.

— Даже не пыталась, — парировала Джей. — Ладно, а кто же тогда будет руководить производством вин?

Зак лишь улыбнулся.

— Ты?

— А почему ты так удивляешься? У меня богатый опыт.

Ее не впечатлило его заявление. Все, что она пока узнала, — это то, что ей придется выполнять двойную работу, а Зак Холланд, скорей всего, тем временем будет прохлаждаться.

— Как я уже сказала, я останусь, но не буду выполнять твою работу за тебя. Даже если ты вдвое поднимешь мне зарплату.

— Продолжай.

— Я вложила в «Медальон» гораздо больше, чем просто деньги. Сейчас твое имя стоит в документах, но не ошибись, мистер Холланд…

— Зак. — В первый раз в его голосе прозвучало раздражение. — Меня зовут Зак.

— Хорошо. Зак. Я хочу «Медальон». И я не перестану предлагать тебе продать его мне до тех пор, пока ты наконец не согласишься. Я так просто не сдаюсь.

— Я заметил. Ты так сильно любишь эту винодельню?

— Люблю? — Джей покачала головой. — Эти виноградники для меня — все.

— Все? Но это просто место, просто земля. Это… даже не человек. Всего лишь растения, виноград. Собственность, хорошее вложение.

— Значит, вот что для тебя «Медальон»?

Зак не ответил. В какой-то миг в его глазах появился странный блеск, но тут же исчез.

— Но для меня дело не только в этом, — продолжила Джей. Она выглянула в окно. — Мы с отцом создали «Медальон». В нем вся моя жизнь.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Следующую неделю Зак провел, знакомясь с повседневными делами винодельни и с людьми, работающими на ней. Как он сказал Джей во время их первой встречи, за исключением менеджера, он не собирался пока никого увольнять, а также менять должности рабочих или нанимать новых людей. Но и оставлять все как есть Зак тоже не намеревался. Он видел в «Медальон» огромный потенциал и считал, что винодельня могла бы приносить большую прибыль. И в его планы входило достичь этого.

Заку нужно было кое-что кое-кому доказать.

В пятницу вечером он сидел за столом у себя в кабинете. Внезапно зазвонил телефон. Это оказалась его мать.

— Раз уж ты не звонишь, я решила сама это сделать, — укорила сына Джудит Холланд.

— Прости, — виновато произнес Зак. — Я был очень занят последние две недели. Сбор урожая начинается.

— Здесь тоже. — Она не купилась на его оправдание. — Как там дела? — Голос матери заставил Зака затосковать по дому в Калифорнии и винограднику, который он оставил. Виноделие было у него в крови, как и у всех представителей семейства Холланд.

— Хорошо, — ответила Джудит. — Росс говорит, урожай будет больше, чем в прошлом году, особенно сорта Совиньон.

— Папа, наверное, доволен.

— Очень. Филипп считает, что, учитывая возрастающую популярность данного вина, нужно посадить еще виноград этого сорта и увеличить поставки.

— Разумеется. — Зак помрачнел. Он предлагал отцу то же самое два года назад, но безуспешно, потому что в то время Филипп был против такого решения.

Филипп был кузеном Зака, но с детства они были ближе, чем родные братья. Они росли вместе. После автомобильной аварии, которая унесла жизни родителей четырехлетнего Филиппа, его усыновила семья Холланд. Заку в то время было два года. Со временем раньше дружные мальчики стали часто спорить и сталкиваться лбами. Мама называла это юношеским соперничеством. Позже все зашло еще дальше. Теперь же, будучи взрослыми, они нашли новый камень преткновения — «Холланд Фармс».

Какие бы нововведения ни предлагал Зак, его кузен хитроумно отвергал их. Л отец всегда больше прислушивался к Филиппу.

— Как поживает старина Фил? — поинтересовался Зак. — Все еще сидит по правую руку от отца?

— Заккери! — укоризненно произнесла Джудит.

— Прости.

Зак говорил искренне. Он не хотел вмешивать маму в свои взаимоотношения с кузеном. Его извинения удовлетворили женщину.

— У него все хорошо.

— А у Миры?

— Тоже.

— Значит, они все еще вместе?

Любовь Миры к Заку быстро угасла, когда Зак начал говорить о продаже своей доли в «Холланд Фармс» и покупке собственного виноградника. Вскоре после разрыва с ним Мира на ежегодном благотворительном балу Холландов появилась в обществе Филиппа. Для гордости Зака было ужасным ударом то, что его невесту больше всего привлекали в нем акции «Холланд Фармс».

— Да, — ответила между тем Джудит. — Они недавно объявили о своей помолвке.

Зак не ощутил боли, боль осталась позади. Он почувствовал горечь.

— Мира еще раз доказала, что все Холланды одинаково хороши, а главное их достоинство — пакет акций винного дома.

— Заккери, прошу тебя, прошел уже год! Не будь таким!

— Каким, мам? Честным? — хмыкнул он. — Вообще-то я единственный обиженный в нашей семье. Остальные стараются просто не замечать того, что мой кузен получает все, что по праву принадлежит мне.

Джудит не стала спорить, она сказала просто:

— Они любят друг друга.

— Они любят «Холланд» и ту жизнь, которую он позволяет им вести.

— Но ты ведь тоже любишь «Холланд».

— Да, но сейчас не время это обсуждать. Не по телефону. И не с тобой, мам. Ты единственная поддерживала мои идеи.

— И до сих пор поддерживаю. Я знаю, ты бы отлично справился. Мне бы хотелось, чтобы Мичиган был поближе к нам.

— До него на самолете рукой подать.

— Да, рукой подать, — повторила женщина. — Ты расстроен из-за Миры? — добавила она.

— Не так, как тебе кажется.

— Хорошо. Мира милая девушка, но тебе она совершенно не подходила. Ты бы не был счастлив в браке с ней, Зак.

— В этом я с тобой согласен. Когда они собираются узаконить отношения?

— Весной. — Джудит немного помолчала. — Ты ведь приедешь на свадьбу, правда?

— И ты тем самым предлагаешь мне испортить имидж униженного и оскорбленного? — В его смехе не было ни капли радости. — Прости, мам. Думаю, я пришлю мои соболезнования в письменной форме.

— В этом доме всегда останется место для тебя. — Голос Джудит надломился.

— Понимаю, что ты чувствуешь, мам. И я ценю твою заботу. Правда. — Зак не сказал, что отец и кузен давно заставили его чувствовать себя чужим в собственном доме. А уход Миры стал последней каплей. Он не вернется. Во всяком случае, до тех пор, пока не достигнет успеха в целях, которые поставил перед собой.