— Нет, — сказала она, — это неправда… Это… Ой!
Она бросилась на кровать и расплакалась.
Мэйсон распахнул дверцу стенного шкафа, потом заглянул в душ. Он задумчиво нахмурился, потряс головой и сказал:
— Слишком она умна, чтобы спрятать его там, куда может заглянуть полиция. Пол, взгляните-ка на складе.
Мэйсон шагнул к постели, перевернул ее и сообщил:
— Одеяло только одно. Она отдала ему остальные. Делла Стрит подошла к Уинифред, обняла за плечи и ласково сказала:
— Милая, неужели вы не понимаете, что он хочет вам помочь? Он груб только потому, что время поджимает, ведь ему нужны факты, чтобы составить план действий.
Уинифред рыдала, положив голову на плечо Деллы Стрит.
— Неужели вы нам не скажете? — спросила Делла.
Уинифред покачала головой, перекатывая ее из стороны в сторону на плече Деллы.
Мэйсон вышел в коридор, прошел между стойкой и залом, внимательно осматриваясь, затем шагнул за стойку и начал заглядывать во все углы и даже под прилавок. Пол Дрейк обследовал боковой коридор. Вдруг он резко присвистнул:
— Вот оно, Перри.
Уинифред вскрикнула, вскочила и помчалась по коридору, халат вздымался за ней волнами. Мэйсон кинулся следом. Делла Стрит шла не спеша, замыкая шествие.
Дверь была открыта. За ней валялись сломанные ящики, старые бочки, банки с краской, запасы продуктов, сломанные стулья и всякая всячина, нужная для изготовления вафель. Один из углов был расчищен и замаскирован старыми чемоданами и стульями. Два одеяла были расстелены на полу, мешок из-под муки, набитый бумагами, служил подушкой. К одеялу булавкой был приколот лист бумаги. Фонарик Пола Дрейка ярким лучом осветил этот лист.
— Записка, — заметил Дрейк, — приколота к одеялу.
Уинифред потянулась за запиской, правая рука Перри Мэйсона поспешно отстранила ее.
— Минутку, сестрица, — сказал он. — Вы слишком вольно обращаетесь с истиной. Уж эту первый прочту я.
Записка была написана такими каракулями, как будто ее нацарапали в темноте. Она гласила: «Я не могу, милая Уинифред. Может быть, они бы меня и не нашли. Но если б я попался, у тебя были бы неприятности. Я за тобой спрятался, будто за щитом. Может быть, если все обойдется, я и появлюсь. Но я знаю, что за тобой будут следить и проверять твою почту, так что теперь ты некоторое время обо мне не услышишь. Целую тебя бессчетно, любимая! Навсегда твой Дуг».
Мэйсон прочел записку вслух, сложил ее и сказал Делле:
— Займитесь ею, она сейчас в обморок упадет!
Уинифред действительно почти упала в добрые руки Деллы Стрит, но тут же выпрямилась. Глаза ее вспыхнули.
— Не надо было мне оставлять его одного! Надо было догадаться, что он так поступит!
Перри Мэйсон направился к двери, отпихнув ящик, прошел по коридору в спальню Уинифред, снял телефонную трубку, набрал номер.
— Мне нужен окружной прокурор, — сказал он. — Говорит Перри Мэйсон. Мне нужно его видеть по неотложному делу. Г де его найти?
В ответ в трубке раздался шум и треск. Мэйсон, недовольно крякнув, повесил трубку. Набрал другой номер:
— Полицейский участок? Нет ли поблизости сержанта Голкомба? Алло, сержант Голкомб? Это Перри Мэйсон. Да, я знаю, что поздно. Нет, спать мне еще не пора. Если вы хотите пошутить, так уж и быть, но если вы это всерьез — к черту! Я позвонил, чтобы сообщить вам: я персонально гарантирую, что Дуглас Кин сдастся полиции сегодня до пяти дня. Нет, не в главном управлении. Это заставило бы вас объявить, что он скрывается от закона, и вы бы перехватили его. Я вам позвоню — найду откуда. Вы приедете туда и возьмете его. Не пытайтесь выведать информацию из газет, я им намерен сообщить… Да, он будет в моей власти в пять часов.
— Нет, нет! — закричала Уинифред Лекстер, кидаясь к телефону. — Вы не можете!
Перри Мэйсон оттолкнул ее.
— В пять часов, — сказал он и повесил трубку.
Делла Стрит схватила девушку за одну руку, Пол Дрейк — за другую. Она боролась с ними, в глазах ее сверкал страх.
— Вы не можете этого сделать! — кричала она. — Вы не должны!
— Я сказал, что это сделаю, — сурово возразил Мэйсон, — и сделаю, будь я проклят!
— Вы нас предаете!
— Никого я не предаю. Вы хотели, чтоб я его защищал. Хорошо, я готов его защищать. Мальчик сам себя дурачит. Он еще ребенок. Он поддался панике и бежал. Кто-то сбил его с толку. Я собираюсь только вернуть его на правильный путь. Он прочтет газеты. Узнает, что я его защищаю. Что гарантирую его явку в полицию сегодня в пять. Он поймет, что я действую с вами заодно. Он сдастся.
— Шеф, — взмолилась Делла Стрит, — а если он не выйдет на вас? Если прочтет и останется в своем убежище?
Мэйсон пожал плечами.
— Пойдем, — сказал он Дрейку. — Поедем лучше в контору. Репортеры уже заготовили свои вопросы. — Он повернулся к Делле Стрит: — Останьтесь здесь, пока девушка не успокоится. Не допускайте, чтобы она впала в истерику. Как только можно будет ее оставить, приезжайте в контору.
Делла Стрит щелкнула каблуками и насмешливо отсалютовала.
— Есть, шеф! — сказала она. Повернулась к Уинифред: — Пойдемте, детка. Поспим, отдохнем…
— Отдохну-у-ла я уже-е-е! — Уинифред боролась с рыданиями. — 3-занимайтес-сь с-с-воими делами! К черту! Отправляйтесь в контору!
XII
Электрический свет слабо мерцал в конторе Перри Мэйсона. Наступил тот утренний час, когда железобетонные жилые кварталы города выглядят наименее живописно. Утренний ветерок являл собой разительный контраст спертому воздуху конторы. До восхода солнца оставалось полчаса. Света было достаточно, чтобы рассмотреть неуютность возведенных человеком конструкций. Перри Мэйсон уселся на вращающийся стул, положил ноги на стол, закурил:
— Когда придут репортеры, Делла, пусть собираются в приемной и ждут. Потом проведете ко мне всех сразу.
Она кивнула. Беспокойство мелькнуло в ее глазах. Пол Дрейк вошел и уселся на край стола Мэйсона.
— Обменяемся информацией, — предложил он.
— Это о чем? — Глаза Мэйсона не выразили ничего.
— Мои люди сообщили, что убита Эдит де Во. Ее ударили по голове дубинкой. Это был отпиленный кусок костыля. Я, конечно, понял, что у вас что-то на уме, когда мы поехали на квартиру к Дугласу Кину. Когда я увидел окровавленное белье, я понял, что это не после убийства Эштона.
— Но в то время, — Мэйсон продолжал курить, — вы ничего не знали об убийстве Эдит де Во?
— Конечно же, нет.
— Хорошо бы это припомнить, — сказал Мэйсон, — если вас станут допрашивать.
— А вы знали?
Мэйсон уставился на окно, за которым серел рассвет. Через несколько минут, когда стало очевидным, что он не собирается отвечать на вопрос, Дрейк продолжил:
— Знаете ли вы человека по имени Бэбсон? Это мастер-краснодеревщик. Делает разные работы по дереву, костыли тоже.
На лице Мэйсона появился интерес.
— Недели две назад Эштон заглянул в мастерскую Бэбсона. Там изготовили его костыль. Эштон хотел, чтоб его переделали. Он просил пропилить сверху отверстие, крепить его металлической трубкой и обить замшей. И чтобы это усовершенствование было скрыто под резиновой прокладкой.
— Это интересно, — заметил Мэйсон.
— Дня три назад, — продолжал Дрейк, — Бэбсона спрашивали насчет этого костыля. Человек, назвавшийся Смитом, сказал, что он представляет страховую компанию, интересующуюся увечьем Эштона. Он желает знать, заказал ли Эштон новый костыль или хотел усовершенствовать старый. Бэбсон начал было рассказывать, потом передумал и стал расспрашивать Смита, после чего тот ушел.
— Есть описание Смита? — кратко спросил Мэйсон.
— Рост — пять футов одиннадцать дюймов, сорок пять лет, вес сто восемьдесят фунтов, светлая фетровая шляпа, синий костюм, на лице шрам. Ездит в зеленом «паккарде».
— Когда поступил этот рапорт? — спросил Мэйсон.
— Мне вручил его ночной дежурный, когда я проходил мимо агентства. Он некоторое время пролежал у меня на столе.
— Хорошо работаете, — одобрил Мэйсон. — Как вышли на Бэбсона?
— Вы просили полные сведения об Эштоне, вот я и сказал ребятам. Естественно, мы заинтересовались, где ему делали костыль.
— Что ж, — сказал Мэйсон, — добавьте в свой список еще одно имя — Джим Брэндон. Узнайте о нем все что можно. Не тратил ли он недавно больших денег…
— Уже сделано, — лаконично доложил Дрейк. — Теперь позвольте мне вас спросить…
— Это о чем?
— А о том, на чьей вы стороне? Ведь вы позвонили в полицию и пообещали, что этот парень явится к ним?
Так я же должен был это сделать, — нетерпеливо сказал Мэйсон. — Или он виновен, или все подстроено. Если подстроено — ему не выкрутиться. Ему не удрать, его выследят. Он может попасть на виселицу. Петля захлестнется, и я ничего не смогу сделать. Если он виновен, но сам сдастся и как мужчина признает свою вину, я, возможно, добьюсь для него пожизненного заключения.
— Но вы делаете ставку на то, что он невиновен?
— Ставлю все, что у меня есть, на то, что он невиновен.
В том-то и дело, шеф, — Делла Стрит разразилась негодованием, — что вы слишком многое поставили на карту. Вы рискуете своей профессиональной репутацией, чтобы поддержать эмоционального парня, которого вовсе не знаете.
Перри Мэйсон невесело усмехнулся. Это была свирепая усмешка борца, который вышел на ринг против сильного противника, заслуживающего наказания.
— Конечно, я игрок, — сказал он. — Я хочу жить, пока живется. Мы многое слыхали о людях, которые боятся умереть, и почти не знаем о тех, кто боится жить. Я верю в Уинифред и Дугласа Кина. У них сейчас тяжелый момент, они нуждаются в поддержке, и я собираюсь их поддержать.
— Слушайте, Перри, еще не поздно отступить. — В голосе Дрейка была мольба. — Вы не знаете этого парня. Факты против него. Он…
— Заткнитесь, Пол, — беззлобно сказал Мэйсон. — Я не хуже вас знаю, как подтасовывают факты. Я ставлю на карту все.
— Но почему вы рискуете своей репутацией, ставя на невиновность парня, когда все доказывает его вину?