— Ладно уж, сержант. Мэйсон сдал его.
Сержант Голкомб без единого слова повернулся и пинком открыл дверь. В комнату ворвался газетный репортер. Он схватил Мэйсона за руку.
— Могу я взять интервью у Кина? — спросил он.
— Конечно, — разрешил Мэйсон. — Я вам слово в слово скажу то же, что и Дуглас. Он скажет, что стоит поразительно прекрасная погода для этого времени года, и это все, дорогой мой мальчик, аб-со-лют-но все.
XV
Делла Стрит вела машину, а Мэйсон посмеивался.
— Поверните налево, на Пятую улицу, Делла, — сказал он. — И поезжайте прямо на вокзал.
— На вокзал? — переспросила она.
— В конторе слишком жарко — масса репортеров, фараонов, детективов, прокуроров и прочее. Мне нужен телефон — я пойду на вокзал, пока вы укладываете вещи.
Она искусно объехала неосторожно переходящего улицу пешехода и взглянула на Мэйсона исподлобья:
— Что вы хотите этим сказать? Какие вещи?
— Пару чемоданов, — пояснил он. — Легкий саквояж, если он у вас есть.
— У меня он есть.
— Все ваши нарядные платья. Вы остановитесь в дорогом отеле, и я хочу, чтобы вы хорошо выглядели: надо же сыграть роль!
— Какова же будет моя роль?
— Роль невесты.
— А как же муж? — спросила она, тормозя перед светофором.
— Он там только покажется, а потом его срочно вызовут в город, прервав медовый месяц.
Теперь она смотрела на него спокойными глазами, в которых плясал озорной огонек:
— Кто же будет этот муж?
— Вообще-то я не привык к свадебным путешествиям. — Он наклонился к ней: — Но я сделаю все, чтобы сыграть роль застенчивого жениха на те несколько минут, что мы будем регистрироваться в отеле, а тут меня как раз вызовут в город по неотложному делу.
Ее глаза задержались на его профиле. Впереди огни светофора менялись с красного на желтый, с желтого на зеленый. Протестующий хор автомобильных сирен привел Деллу в чувство. Голос ее дрогнул:
— Можно поверить, что вы сыграете роль хорошо. Но естественно ли для молодожена так внезапно прерывать медовый месяц?
Рев сирен привлек ее внимание к тому, что поток машин справа промчался мимо, а поток слева задерживает она.
— Ах да! — сказала она насмешливо. — Откуда же этим несчастным позади знать, что я — невеста, начинающая свадебное путешествие?
Делла дала газ и помчалась через перекресток с такой скоростью, что проехала полквартала, прежде чем протестующие водители позади осознали, что причина задержки ликвидирована.
Мэйсон зажег сигарету, предложил ей. Она взяла ее, он раскурил для себя другую.
— Извините меня, Делла, — сказал он, — но вы единственная моя знакомая, которой я могу доверять.
— Во время свадебного путешествия? — сухо спросила она.
— Во время свадебного путешествия, — бесстрастно ответил он.
Делла яростно вцепилась в руль, шины заскрипели, машина скользнула налево, к стоянке возле вокзала.
— Вовсе не обязательно по дороге собирать квитанции штрафов за нарушения, — заметил он.
— Заткнитесь! — огрызнулась она. — Я просто хочу собраться с мыслями, к чертям ваши квитанции!
Она снизила скорость, осторожно проехала по улице, тщательно избегая столкновений со встречными машинами, и подъехала к стоянке перед вокзалом.
— Я найду вас здесь? — спросила она.
— Да, — сказал он, — и побольше багажа!
— О'кей, шеф.
Он вышел из машины, обошел ее и остановился на тротуаре, сняв шляпу. Делла сидела очень прямо. Юбку она приподняла, чтобы свободнее было управлять машиной, и ноги ее соблазнительно приоткрылись. Подбородок вздернулся, взгляд стал вызывающим.
— Что-нибудь еще? — улыбнулась она ему.
— Да, — сказал он, — порепетируйте роль невесты в свадебном путешествии и перестаньте называть меня шефом.
— О'кей, дорогой… — сказала она и прижалась к его губам своими. Прежде чем он опомнился, Делла отъехала, машина просвистела точно пуля, а Перри Мэйсон остался стоять на тротуаре, моргая в удивлении. На его губах виднелись следы помады.
Мэйсон услышал, как хихикнул мальчишка-газетчик. Он коротко усмехнулся, вытер губы и устремился к телефонной будке.
Он позвонил Уинифред.
— Порядок, Уинифред, — сказал он. — Ваш друг оказался молодцом. Я так и знал.
— То есть… он на вас вышел?
— Он в тюрьме.
Она перевела дыхание.
— И он там не задержится, — пообещал ей Мэйсон. — Не пытайтесь меня найти. В конторе меня не будет. Я вам позвоню, как только появятся новости. Не делайте никаких заявлений прессе, когда к вам начнут приставать репортеры. Захотят вас фотографировать, позируйте из-за стойки — или перед ней. Если будете себя вести правильно, вашему заведению гарантирована прекрасная реклама.
— Реклама! — презрительно воскликнула она. — Мне нужен Дуглас. Я хочу его видеть.
— Нельзя. Если вас допустят к нему, он будет говорить, а этого не нужно. А может, вас и не пустят. Думаю, что теперь я скоро все выясню.
— Вы ведь не думаете, что Дуглас виновен, правда?
— Молод еще, вот и потерял голову, — рассмеялся Мэйсон. — Не осуждайте его. Все было подстроено.
— Подстроено?
— Конечно.
— Можно мне на вас сослаться, в случае, если… ну, знаете…
— Нет, нельзя. Следующие сорок восемь часов думайте только о вафлях. До свидания. Я спешу на поезд. — Он повесил трубку.
Мэйсон опустил еще монетку и набрал номер агентства Дрейка. Трубку взял сам Дрейк.
— Масса новостей для вас, Перри, — сказал он. — Хотите все узнать по телефону?
— Валяйте.
— Была игра в покер — в том доме, где убита Эдит де Во. Игра шла на том же этаже.
— Ну так что?
— Один из игроков, прочитав об этом убийстве, счел своим долгом сообщить полиции о партии в покер и о таинственном джентльмене, который встрял в игру, говоря, что живет в соседней квартире. Как раз в это время явилась полиция, и у этого человека есть мысль, что тот тип связан с преступлением. Полицейские предъявили ему ряд фотографий, а когда он описал того типа, показали ему вашу фотографию, и он вас немедленно опознал.
— Мораль сей истории, — сказал Мэйсон, — не играй в карты с незнакомыми. И как фараоны? Приняли это всерьез?
— Кажется, да. Сержант Голкомб весьма насторожился. Вы что, Перри, в самом деле там шлялись?
— Не могу же я все время сидеть в конторе, — усмехнулся Мэйсон. — Это было после окончания рабочего дня.
— Д-да. Вам бы надо это знать. Но есть еще забавная подробность. Этот тип опознал другую фотографию — Сэма Лекстера. Говорит, что видел Сэма в коридоре примерно в одиннадцать пятнадцать. Ему устроили очную ставку с Сэмом, и он сразу его узнал.
— А что говорит Сэм?
— Ничего. Говорит только Шастер. Утверждает, что тот мужчина был пьян, что освещение в вестибюле плохое, что Сэма и близко не было, что Дуглас Кин похож на Сэма Лекстера, что тот человек видел Кина, что он был без очков и что он просто лгун.
— И это все, что он сказал? — усмехнулся Мэйсон.
— Да, но дайте ему время — и он что-нибудь еще придумает.
— Непременно. Сэма не арестовали?
— Его допрашивают у окружного прокурора.
— Без Шастера?
— Естественно, и Сэм молчит.
— Они знают, когда была убита Эдит де Во? — спросил Мэйсон.
— Нет. Она была мертва, когда прибыла скорая. У нее был проломлен череп. Смерть наступила незадолго до приезда скорой, но когда был нанесен удар — другой вопрос. Она могла умереть мгновенно. Могла пролежать час или два без сознания. О свадьбе полиция знает. Есть показания Милтона, и Оуфли рассказал все. Венчание происходило около десяти. Игроки в покер пришли к ним и приняли участие в праздновании. Они находились там пятнадцать — двадцать минут. Потом ушли. Оуфли говорит, что ушел без десяти одиннадцать.
— Как-то странно, что Оуфли оставил ее через час после церемонии, — заметил Мэйсон.
— Оуфли чист, — сказал Дрейк. — Полицейские проверили его версию. Он приехал домой минут в пять — десять двенадцатого. Это дает ему полное алиби в убийстве Эштона. Эштона убили ровно в десять тридцать. Четыре или пять человек могут показать, что Оуфли был в квартире Эдит де Во по крайней мере до десяти двадцати, и один человек видел, как он выходил из дома за несколько минут до одиннадцати.
Экономка видела, что он явился домой в десять минут двенадцатого.
— Мог Оуфли ударить Эдит де Во по голове перед уходом?
— Нет, в одиннадцать она была жива. Она постучала к соседям, которые играли в покер, и попросила спичек.
— Любой мог войти в квартиру к Эдит де Во в тот вечер, — задумчиво сказал Мэйсон. — У нее даже прием мог быть.
— Естественно, — сказал Дрейк. — А если учесть то, что она рассказала о Сэме Лекстере… Для Сэма все выглядит скверно. Единственное его алиби — то, что он был в конторе Шастера, когда был убит Эштон. Теперь выяснилось, что Шастер перепугался, когда Берджер отдал распоряжение эксгумировать тело Питера Лекстера, так что позвонил Сэму и вызвал его к себе в контору.
— А насчет того «шевроле» что-нибудь выяснилось? — спросил Мэйсон.
— Не могу доказать, что это тот самый «шевроле», — сказал Дрейк, — но человека два заметили старый «шевви» перед домом, где жила Эдит де Во, около одиннадцати. Один свидетель вспомнил, что за ним как раз стоял новенький «бьюик», и он запомнил машины по контрасту.
— Не могли бы вы добиться, — медленно сказал Мэйсон, — чтобы полиция спросила Сэма Лекстера, как случилось, что он выехал из дома в зеленом «паккарде», а вернулся в «шевроле» привратника?
— Я уже пытался — это бесполезно. Лекстер молчит.
Он делал таинственные намеки на какую-то замужнюю женщину, с которой провел часок после того, как уехал от Шастера. Он не желает портить ее репутацию.
Мэйсон от души рассмеялся:
— Господи, неужели Шастер еще не протер до дыр это алиби? Им пользуются все его клиенты последние десять лет.
— Иногда у присяжных это проходит, — напомнил Дрейк. — Но в любом случае это может облегчить участь Дугласа Кина, если вы правильно этим воспользуетесь. — Воспользуюсь, — мрачно пообещал Мэйсон. — А как машина Кламмерта? Вы что-нибудь нашли?