Особенности синтаксических контекстов, позволяющих выявить пресуппозиции естественного языка[66]
Представляя материал данного приложения, мы хотели указать читателю на всю обширность и сложность явления пресуппозиции в естественном языке. Кроме того, приводя список некоторых наиболее распространенных синтаксических контекстов, в которых встречаются пресуппозиции, мы хотели дать возможность поупражняться в их выявлении тем, кто стремится усовершенствовать собственные интуиции в распознавании пресуппозиций. Приводимый список синтаксических контекстов не является исчерпывающим; кроме того, мы не ставили себе целью дать изложение каких-либо теорий, предложенных лингвистами, логиками, семантиками и философами с целью объяснения пресуппозиций. Наши цели более прагматичны.
В настоящее время исследование пресуппозиций находится в центре внимания ряда лингвистов, принадлежащих к направлению генеративной семантики. Составляя данный список синтаксических контекстов, мы, в основном, опирались на работы Лаури Картуннена.
Простые пресуппозиции
Под простыми пресуппозициями мы понимаем такие синтаксические контексты, в которых, для того чтобы анализируемое предложение имело смысл (то есть было истинным или ложным), необходимо существование некоторого лица (предмета, явления).
а) Собственные имена.
(Джордж Смит рано ушел домой) → (Существует некто по имени Джордж Смит.), где→ указывает на пресуппозицию.
б) Местоимения. Он, она, они, его, ее.
(Я видел, как он уходил.) → (Существует некая особь мужского пола, то есть «он».)
в) Определенные описания.
(Мне понравилась женщина с серебряными серьгами) → (Существует некая женщина с серебряными серьгами.)
г) Родовые именные словосочетания.
Именные аргументы, указывающие на целый класс объектов.
(Если у вомбатов нет деревьев, на которые они могли бы залезать, они грустят) → (Существуют вомбаты.)
д) Некоторые кванторы. Все, каждый, любой, некоторые, многие, немногие, никто. [67]
(Если некоторые драконы обнаружат себя, я ухожу) → (Существуют драконы.)
2. Сложные пресуппозиции
Под сложными пресуппозициями мы понимаем случаи, в которых предполагается нечто большее, чем простое существование какого-либо элемента.
а) Относительные придаточные предложения.
Сложные именные аргументы, в которых после имени идет словосочетание, начинающееся с «кто», «который», «что».
(Женщины, которые разговаривали с вами, ушли из магазина → (Несколько женщин с вами разговаривали.)
б) Придаточные предложения времени.
Придаточные предложения, которые можно идентифицировать по ключевым словам «до», «после», «во время», «в течение», «с тех пор, как», «когда», «в то время как».
(Если судья была дома, когда я остановился около ее дома, она не открыла дверь) → (Я остановился около дома судьи.)
в) Предложения с разделенной конструкцией.
Предложения, начинающиеся с выражения «Это + именной аргумент».
(Это сильный порыв ветра разбил окно.)[67] → (Что-то разбило окно.)
г) Предложения с псевдоразделенной конструкцией.
Полная форма таких предложений: «Что [предложение], так это [предложение]».
(Что Шэрон надеялась сделать, так это произвести хорошее впечатление.)[68][69] → (Шэрон надеялась что-то сделать.)
д) Предложения с интонационным выделением.
Выделение тоном голоса.
(Если Маргарет обратилась в полицию, нам всем конец.) → (Маргарет обратилась куда-то.)
е) Сложные прилагательные. Новый, старый, прежний, нынешний, предыдущий.
(Если Фредо надел свое новое кольцо, я этого не перенесу.) → (У Фредо было/есть старое кольцо.)
ж) Порядковые числительные. Первый, второй, третий, четвертый, следующий, другой.
(Если вы сможете отыскать в этом письме третью улику, я испеку вам торт.) → (Две улики уже найдены.)
з) Прилагательные в сравнительной степени.
(Если вы знаете лучших наездниц, чем Сью, скажите мне, кто они такие.) → (Сью знает как минимум одну наездницу.) или
(Если вы знаете лучших наездниц, чем Сью, скажите мне, кто они такие.) → (Сью – наездница.)[70]
и) Сравнение «такой же, как».
«Такой же [определение], как…».
(Если ее дочь такая же веселая, как ее муж, мы хорошо проведем время.) → (Ее муж веселый.)
к) Ключевые слова, указывающие на повторные действия.
Использование наречий «также», «снова», «опять» и т. д.
(Если она скажет мне это снова, я ее поцелую.) → (Она уже говорила мне это раньше.)
л) Глаголы, указывающие на повторные действия.
Использование глаголов с приставкой «пере-» (переписать, переделать, переставить, перенести и т. д.).
(Я хочу попросить его переделать эту работу.) → (Он уже сделал эту работу.)
м) Определители. Только, даже, за исключением, просто.
(Только Эми видела того, кто ограбил банк.) → (Эми видела того, кто ограбил банк.)
н) Глаголы изменения места.
Идти, покидать, прибывать, входить, уходить.
(Если Сэм ушел из дома, он потерялся.) → (Сэм был дома.)
о) Глаголы и наречия изменения времени. Начинать, кончать, останавливаться, продолжать, уже, только что, все еще, больше.
(Держу пари, что Гэри будет продолжать улыбаться) → (Гэри улыбался.)
п) Глаголы изменения состояния. Изменяться, переходить, становиться, превращаться.
(Если Мэй станет хиппи, я удивлюсь.) → (В настоящее время Мэй не хиппи.)
р) Каузативные глаголы и наречия. Странно, осознавать, знать, понимать, сожалеть.
(Странно, что она позвонила Максине ночью.) → (Она позвонила Максине ночью.)
с) Комментирующие прилагательные и наречия. К счастью, удачный (-о), отличный (-о), плохой (-о), печальный (-о), замечательный (-о.)
(,Замечательно, что вы понимаете чувства вашей собаки.) → (Вы понимаете чувства вашей собаки.)
т) Противоположные условные предложения.
Использование глаголов в сослагательном наклонении.
(Если бы ты слушал, что тебе говорили я и твой отец, ты никогда не попал бы в такое глупое положение.) → (Ты не слушал, что тебе говорили я и твой отец.)
у) Противоположное ожиданиям «если».
(Если ты вдруг захочешь поговорить со мной, приходи на городскую свалку.)1→ (Я не ожидаю, что ты захочешь поговорить со мной.)
ф) Выборочные ограничения.
(Если мой научный руководитель беременна, я буду разочарован.) → (Мой научный руководитель – женщина.)
х) Вопросы.
(Кто съел пирожное?) → (Кто-то съел пирожное.)
(Я хочу знать, кто съел пирожное.) → (Кто-то съел пирожное.)
ц) Отрицательные вопросы.
(Ты не хочешь поговорить со мной?) → (Я думаю, что ты хочешь поговорить со мной.)
ч) Риторические вопросы.
(Кого волнует, как ты будешь одета?) → (Никого не волнует, как ты будешь одета.)
ш) Паразитное «не».
(Я хочу знать, не жульничал ли ты?) → (Я думаю, что ты жульничал.)
Глоссарий
Аналоговый. Прилагательные, описывающие любой процесс, который по своей природе непрерывен. В качестве двух наиболее известных примеров аналоговой коммуникации можно назвать экспрессивные жесты и характеристики голоса.
Глубинная структура. Полная языковая репрезентация, из которой выводятся поверхностные структуры языка.
Дигитальный. Прилагательное, описывающее любой процесс, который прерывен по своей природе. Наиболее известным дигитальным процессом коммуникации является язык.
Интенсиональный. Задающий определение посредством какой-либо характеристики членов определяемой категории, а не списком конкретных членов этой категории.
Интуитивные представления.
Устойчивые суждения, выносимые людьми (обычно без объяснения того, каким образом производится это суждение). В рамках языковых систем – это способность человека делать устойчивые и непротиворечивые суждения относительно предложений своего родного языка; его способность решать, какие последовательности слов родного языка представляют собой правильные предложения. Классический пример поведения, подчиняющегося правилам.
Искажение. Один из трех универсальных процессов человеческого моделирования. В результате искажения взаимосвязи между частями модели приобретают вид, отличный от взаимосвязей, которые они, как предполагается, должны репрезентировать. Один из наиболее распространенных примеров искажения в моделировании – это репрезентация процесса в виде события. В языковых системах это называется номинализацией.
Метамодель. Репрезентация репрезентации чего-либо. Например, язык – это репрезентация мира опыта; трансформационная грамматика – это репрезентация языка и, следовательно, метамодель.
Модель/моделирование. Репрезентации чего-либо/процесс репрезентации чего-либо, например карта. Моделирование связано с тремя универсальными процессами: обобщением, опущением и искажением.
Неоднозначность. Опыт восприятия предложения, которое имеет больше, чем один смысл, например, «Убийства крестьян могут быть опасными». Носитель языка может понять это предложение двояко: 1) исходя из того, что крестьяне совершают убийства; и 2) исходя из того, что крестьяне являются жертвами убийств. В трансформационной модели языка поверхностная структура называется неоднозначной, если она может быть выведена более чем из одной глубинной структуры.