ое, прикрыло. Говорила, что идея плохая.
— И я говорил. Но хозяйка не хотела слушать, — хмыкнул Зефир. На втиснутые в руки собственные вещи смотрел с легким недоумением.
— Одевайтесь и выметайтесь, — прозвучало уже от двери. — Жду вас на улице. У вас пять минут!
Тишина в комнате показалась чем-то нереалистичным обоим.
— Интересно, чего он взъелся?
Зефир пожал плечами, натягивая штаны.
Вышедших из дома солнцерожденных окинули подозрительным взглядом. Салтафей спрыгнул с заборчика.
— Почти наверняка притащимся к обеду, — пробурчал он из-под маски. — Шевелитесь, если не хотите лишний час проторчать под дверьми магазинов на манер преданных собачек.
— О, так тебя отец прислал? — вспомнила Сальвет о словах Гайралуна, сказанных тем накануне. — Прости, мы, кажется, забыли.
— Не кажется, — подсказал сбоку Зефир. — Совершенно точно забыли, когда вчера развлекались. Салтафей, а когда охота?
— Завтра группа соберется, отправитесь в Гу Зарз. Через день начнется охота.
— А ты с нами в этот не пойдешь?
— А я что там забыл? — с удивлением повернулась рогатая голова к Сальвет. — Я в Большой Охоте участия не принимаю. Ни я, ни остальные из чистильщиков. Не тот уровень.
— Кстати об уровне, — встрепенулась Сальвет, которой напомнили об одной важной вещи. — Салтафей, мы с Зефиром хотели податься в обычные колодцы, немного заработать. Возьмете нас к себе?
Черная фигура встала столбом посреди улицы, словно наткнулась на невидимую преграду. Шедшая сбоку женщина с сомнением осмотрела пространство перед чистильщиком и на всякий случай обошла сторонкой эту часть улицы.
— Вы хотите пойти с нами в колодец кошмаров?
— Если вы не против. Кажется, кто-то из твоих говорил, что вы в них бывали. Или у вас свой трюкач есть? Кстати, — повернулась Сальвет к Зефиру. — На Большой Охоте трюкачей много. А в обычные почему по одному ходят?
— Потому что если платить за двоих, то выгоду получить от такого похода на всю группу крайне сложно, — подсказал тот.
— Понятно. Так что, Салтафей, возьмете нас с собой? Согласны на одну долю на двоих, если у вас уже есть трюкач. Уж хоть что-то я да соберу, — положа руку на сердце, пообещала Сальвет.
— Не знаю, — буркнул чистильщик немного неловко в ответ. Двинулся дальше по улице. — Посмотрим. После Большой Охоты.
До Лестницы добирались молча. Стража пропустила без проблем, как обычно.
Торговые ряды в Ар Олэ потрясали воображение. Это даже не те магазины и лавочки, которые встречались в квартале, что принадлежал Боевой академии. Про те, что в Нижнем Олэ и говорить нечего.
Цены тоже оказались на редкость кусачими. Зефир вслух предложил сразу подписать договор на пожизненное рабство, чтобы потом не переживать на тему долгов. Ехидства их спутник предпочел не замечать. Лишь коротко обронил, что за все заплатят. Их дело — выбрать подходящий товар. За Зефира целиком все оплатит Светлый Харамуд. Если Сальвет что-то приглянется, тоже оплатят, но уже Гайралун.
В итоге первую часть озвученного плана исполнили. Зефир стал обладателем перчаток из золотого с голубым металла. Полупрозрачные кристаллы блестели на свету, сверкали многочисленные грани тонкого материала. На еще один браслет согласился, скрепя сердце. Вещь для его способностей стоящая, но дорогая, зараза.
С доспехами разбираться не стал. Обронил, что без того много потратили. У него пока доспех нормальный. Зачарование повесят, и будет лучше, чем покупать новый. Надо только мастера найти.
— Может, заглянем к Харозо? — встрепенулась вдруг Сальвет, когда они втроем прогуливались уже без цели по улицам Ар Олэ. Недалеко маячила стена, отгораживающая квартал Боевой академии. До входа еще топать и топать, но на мысль стена сумела подкинуть и так. — Он точно мастер. А если вдруг не сможет зачарование повесить, то спрошу про тунику. Зефир?
— Согласен, — не стал спорить друг. Идея про тунику ему понравилась даже больше, чем слова о помощи в зачаровании его доспеха. Все равно он его с собой не взял.
— Не советую, — в сторону обронил Салтафей. — Этот мастер ничего делать не будет. Не солнечным уж точно.
— О как! А нам все уши прожужжали, что здешние мастера всем, кроме солнцерожденных, отказывают, — воскликнула Сальвет.
— В чем подвох? — Зефиру тоже стало интересно.
— Конкретно этот старый брюзга просто ненавидит всех нас. Сколько знаю о нем, ничего хорошего не слышал. Ни слова. Отец говорил, что он хороший мастер, просто у него там что-то в прошлом не срослось в Ша Тарэ, и он сюда к нам переехал. Закрылся ото всех, никого не принимает. Только когда в хорошем настроении бывает. Что случается, как понимаете, редко.
— Странно. Мне показался вполне себе нормальным мужиком, — подумала вслух Сальвет. Вспомнить их короткое знакомство с мастером труда не составило. — Душевный довольно. Только как-то нервно реагировал на упоминание контрабанды. Он в прошлом к Хранителям чистоты никакого отношения не имел? Салтафей, не знаешь?
— Впервые слышу, — отозвался Салтафей.
— Раз уж мы все равно тут рядом, давайте заглянем, — подвела итог размышлений Сальвет. — За спрос денег не берут.
— Я вас предупредил, — пожал плечами Салтафей, не желая ударяться в споры.
Он поставленную задачу выполнил: сопроводил, проследил, оплатил. По-хорошему, может заняться своими делами, но лучше все-таки проконтролировать, чтобы эта парочка вернулась туда, откуда он их утащил днем, в целости и сохранности. Чтобы в случае чего потом отец голову не отвернул.
Перед Большой Охотой нервничали все.
Кроме двух подростков, которые весело барабанили в закрытую дверь под ошарашенным взглядом чистильщика. Хорошо еще, что маска скрывала удивление, не то обязательно бы услышал что-нибудь ехидное в свой адрес.
— Мастер Харозо! Мастер Харозо! Вы дома⁈
От грохота закладывало уши.
Зефир первым прекратил акт вандализма. Отступил на шаг, посмотрел на барабанящую в дверь подругу, оглядел просторную полянку перед домом.
Надежды Салтафея на благоразумие хотя бы парня не оправдались.
— Сальвет! Полагаю, он в другом доме, — крикнул Зефир, чтобы перекрыть голосом шум. К нему прислушались, девушка обернулась через плечо.
— Думаешь?
— Попробуем, — пожал Зефир плечами. — В конце концов, может, его действительно нет. Ушел куда-то по делам.
Стоило им спуститься с крыльца, как позади раздался скрип многострадальной двери. Из щели выглядывала мрачная и хмурая рожа, украшенная густыми черными бровями. Единственный темно-карий глаз смотрел угрожающе.
— До вас, тупых, не доходит, что если не открывают, значит, не хотят видеть гостей? — процедил мужчина сквозь зубы. — Проваливайте, откуда притащились!
— Стой! — хором взвыли подростки, дернулись к двери.
Странно, но ту не закрыли. Загораживая проход своим крупным телом, местный мастер ожидал подробностей.
— К тебе дело есть. Э нет, сегодня без контрабанды, — скороговоркой произнесла Сальвет, опередив Зефира с объяснениями, когда дверь угрожающе поехала в сторону. — Мы нашли деньги и можем заплатить ими, чтобы ты под удар не подставлялся или проблем со сбытом запрещенных предметов не имел. Только дверь не закрывай. Не то придется нам лезть через окно.
— А я под ним капкан специально для таких прытких поставил, как вы, — хмыкнул мужчина. Но как-то без особой злости. — Ладно уж, заходите. Этот, черный, с вами?
— А он будет мешать? — уточнил Зефир, прежде чем давать какой-либо ответ.
— Нет.
— Тогда «этот черный» с нами, но, если не захочет, может не заходить, — повысил голос Зефир, прежде чем исчезнуть в недрах дома следом за Сальвет.
Салтафей не нашелся, что ответить. Однако в дом не пошел, оставшись ждать снаружи. Ему от местного мастера ничего не надо.
Знакомый диван встречал вместе со знакомым столом. Кажется, даже набор посуды возник на гладкой поверхности точно такой же и в тех же самых местах.
Первым разговор начал хозяин дома.
— Ну? Рассказывайте, чего притащились, — щуря единственный глаз, произнес Харозо. — В прошлый раз недостаточно далеко от дома выставил, смотрю.
— У нас всего два вопроса, дальше мешать не будем, — взял разговор в свои руки Зефир.
Сальвет с удовольствием пила крепкий чай, наслаждаясь ароматом. Вкусно.
— Умеешь ли ты зачаровывать доспехи и осталась ли в продаже та туника, которую в прошлом отказался продать нам?
— А если нет, то можешь ли сделать похожую? — вставила слово Сальвет, оторвавшись от края чашки.
Зефир согласно кивнул.
— Зачем?
— Зачарование?
— К кошмарам в задницу ваше зачарование, — поморщился Харозо. Этот к своей чашке не притронулся. Та стояла и дымила на его краю стола. Зефир даже поневоле начал подозревать что-то не очень хорошее, связанное с предложенным напитком. — Зачем вам оно на такой бестолковой вещи?
— Зачарование мне для доспехов. Просто с собой их не принес, — быстро объяснил Зефир возникшее недоразумение. И добавил. — Чисто теоретический вопрос.
— А туника?
— Это для нее, — ткнул Зефир в подругу, начавшую потихоньку таскать сладкие кубики из чашечки в центре стола.
— А тебе зачем? — перевел взгляд Харозо на девушку. Та не подумала стесняться, продолжила выгребать сладости.
— Она очень похожа на вещь, что когда-то подарил Зефир, — охотно ответила Сальвет с набитым ртом. — Мне очень нравилась. Удобная и красивая. Твоя не такая, конечно, но что-то есть.
— Там от брони одно название, — попытался образумить гостью Харозо.
— Да не нужна мне броня.
— Выметайтесь оба, — хмуро посмотрел на гостей мастер. Поднялся на ноги и для пущей наглядности указал на дверь. — Только время мое тратите зазря. Пошли вон, говорю.
— Опять⁈ Сколько можно-то? Что на этот раз не так? И не смотри так. Не встану, — нахально заявила Сальвет, когда Зефир поднялся с дивана. — Не встану, пока он не объяснит, что не так. В тот раз обиделся на контрабанду. В этот — что? Обиделся, что не за доспехом? Так сделай ему зачарование. Если умеешь, конечно.