Больше, чем страсть — страница 22 из 48

Руки графини тряслись, однако она сумела открыть дверь и нетвердыми шагами вошла в их комнату. Сняв платье, Бекка небрежно повесила его на стул. Опустившись на другой стул, стоявший перед туалетным столиком, она уставилась в зеркало на свое отражение. Джеффри отказался заплатить ее отцу? Томас вымогал у него деньги? Джон сказал, что его брат вынужден был на ней жениться. Это не могло быть правдой. Ох, а рассказал ли Джеффри Джону о докторе Саймоне? Было ли в ее прошлом хоть что-то, что не могло бы опозорить ее мужа?

Она думала, что Джеффри любит ее. Да, он так ни разу ей об этом и не сказал, однако, видя, как он обращается с ней в постели и за ее пределами, Бекка решила, что он любит ее так же, как и она его. Она знала, что он испытывает к ней привязанность… Но была ли это любовь?

Возможно, как и сказал Джон, Джеффри просто нравилось проводить с ней время в постели. Если так, то она просто дура. Дура, влюбившаяся в мужчину, которому нужно лишь ее тело, а не сердце.

Закрыв лицо руками, Бекка разрыдалась.

Почти через час Джеффри нашел ее на том же месте. Закрыв дверь, он подошел к жене и положил руки ей на плечи.

Бекка вздрогнула, и их взгляды встретились.

– Привет, Джеффри, – произнесла она вяло.

Он криво улыбнулся:

– Вот, значит, как ты приветствуешь мужа?

Джеффри наклонился и хотел уткнуться носом в ее шею, но Ребекка напряглась и отдернула голову.

– Бекка, – начал он, – что-то не так?

Молодая графиня покачала головой. Она не могла об этом говорить. Если Джеффри признается, что хотя бы что-то из сказанного Джоном правда, она этого просто не вынесет.

– Все в порядке. – Бекка встала. – Мне нужно подготовиться к ужину.

Она вошла в гардеробную и закрыла за собой дверь.


Джеффри не мог понять, чем вызвано ее поведение. Несколько мгновений он хмуро глядел на закрытую дверь. Приготовившись к ужину, граф сел на стул и стал дожидаться появления Бекки.

Открыв дверь, она вышла из гардеробной в платье цвета темной бронзы. Несмотря на мрачноватый оттенок, этот наряд смотрелся на ней просто ослепительно. Джеффри заметил, что выражение ее лица не изменилось. Бекка побледнела, ее глаза казались пустыми.

Когда они спустились к ужину, Джеффри попробовал завязать с ней беседу за столом, однако все его попытки закончились неудачей. Даже леди Маргарет едва удалось добиться от Бекки пары слов. Говорила в основном Патрисия, нарочито игнорируя повисшее в воздухе напряжение. Джон ловил каждое ее слово.

Когда ужин почти закончился, Бекка, извинившись, встала из-за стола и покинула столовую.

Джеффри обвел взглядом оставшихся.

– Ребекка заболела?

Леди Маргарет покачала головой:

– Нет, Джеффри. Сегодня она выглядела усталой, но вполне здоровой.

– Девочка, несомненно, потрясена, – произнесла Патрисия. – Бедняжка.

– Что? – спросил Джеффри.

– Возможно, этот город слишком… велик для такой простушки, как Ребекка, – объяснила она с выражением превосходства на лице. – Оно и понятно. Здесь все так не похоже на ее жизнь в Океме.

Джеффри сверкнул на невестку глазами, однако ничего не ответил на ее колкость. Он встал и отправился наверх, желая во всем разобраться. Открыв дверь, Джеффри с удивлением обнаружил, что в комнате темно. Не горела ни одна свеча. Подойдя к кровати, он увидел, что Бекка лежит на ней в одной из своих хлопковых ночных рубашек и глядит в потолок. Что-то было не так.

– Бекка?

Она повернулась и посмотрела на него. Ее лицо ничего не выражало. У Джеффри перехватило дыхание. Она была красивой, как всегда, но ее глаза… В них больше не было лукавых огоньков. Но Джеффри решил сделать так, чтобы они снова появились.

Раздевшись, он лег рядом с женой.

– Что случилось, милая?

Услышав его ласковый голос, Бекка всхлипнула. Джеффри нежно поцеловал ее, но она, к его удивлению, никак на это не отреагировала. Тогда он обнял жену и стал гладить ее по волосам и по спине. Внезапно она прижалась к нему. Обхватив ее лицо ладонями, Джеффри посмотрел на нее.

– Скажи мне, Бекка, – приказал он мягко, – скажи, что любишь меня.

Ребекка повернула голову. Ее глаза были плотно закрыты. Ошеломленный Джеффри сел на постели. Бекка перекатилась подальше от него и свернулась клубком.

Вновь услышав тихие всхлипывания, он коснулся ее плеча:

– Что произошло?

– Ты меня не любишь.

Ее слова поразили его.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты хочешь меня, но не любишь. Это страсть, не более. – Ее голос дрогнул, и она судорожно вздохнула. – Я не знаю, получится ли у меня это, Джеффри, но я буду изо всех сил стараться разлюбить тебя.

Граф отпрянул от нее, не в силах произнести ни слова. Он вытянулся на кровати, уставившись в потолок. Что, если она говорит правду? Да, он хотел ее. Да и какой мужчина на его месте не хотел бы? И она была ему небезразлична. Он мечтал сделать ее счастливой. И, обнимая ее, чувствовал такое удовлетворение, какого еще никогда не ощущал. Счастье, которого у него не было уже много лет. Бекка была огнем, теплом и любовью.

Любовью…

И тогда Джеффри понял. Он любил ее!

Он взглянул на Бекку. Ее изящные плечи сотрясались от рыданий. Он не мог сказать ей об этом сейчас. Не сегодня. Сегодня она бы просто ему не поверила. Но он найдет способ доказать ей свою любовь. Вернет улыбку на ее милое личико и огонь в ее прекрасные глаза.

Джеффри снова лег рядом с ней и нежно обнял, гладя ее по волосам.

– Тсс, милая, – утешал он ее. – Тсс…

Услышав ее тихое ровное дыхание, Джеффри понял, что Ребекка заснула. Самому ему так быстро уснуть не удалось.

На следующее утро он проснулся раньше Бекки. Лежа на кровати, Джеффри смотрел, как она спала, не в силах отвести взгляд от изящных черт ее лица. Его переполняла любовь к ней. К концу этого дня у нее не останется сомнений в его чувствах. Встав, он надел костюм для верховой езды. Он больше не станет целыми днями сидеть со своими поверенными. Теперь жена будет для него на первом месте.

Выйдя из гардеробной, Джеффри увидел, что Бекка сидит на кровати, прижимая к груди простыню.

Улыбнувшись, он поцеловал ее в спутанные волосы:

– Доброе утро, жена.

Она посмотрела на него сонным взглядом. Ее глаза были огромными. Она спросила:

– Джеффри, ты будешь сегодня ездить верхом?

Он покачал головой.

– Нет, милая. Сегодня мы будем ездить верхом. Я проведу весь день со своей красавицей женой.

Бекка просияла, но затем ее лицо вновь помрачнело. Она печально кивнула. Джеффри выгнул бровь, однако этот перепад ее настроения лишь прибавил ему решимости доказать жене свою любовь. Но действовать нужно постепенно. Торопиться нельзя.

– Я буду внизу, в столовой, Бекка.


Ребекка озадаченно глядела ему вслед. Она не могла отрицать: мысль о том, чтобы провести с Джеффри весь день, приводила ее в восторг. Покачав головой, она встала и начала готовиться к прогулке.

Когда Бекка вошла в столовую, Джеффри встал:

– Я уже и не надеялся, что ты спустишься, Бекка.

– Прости, что заставила тебя ждать, – напряженно ответила она.

Нежно взяв жену за локоть, Джеффри подвел ее к буфету. Взяв тарелку, он спросил, чего бы ей хотелось на завтрак.

Она улыбнулась:

– У меня достаточно сил, чтобы самой наложить себе еды.

Улыбнувшись в ответ, Джеффри поцеловал ее за ушком.

– Знаю, милая. Но сегодня мне хочется поухаживать за тобой.

Бекка удивленно моргнула, однако затем, кивнув, позволила ему это сделать.

После завтрака они отправились в Гайд-парк. Джеффри был чрезвычайно внимателен, и Ребекка не смогла устоять перед его шармом. К концу прогулки она была уже гораздо менее напряженной.

– Бекка, – спросил он, когда они подъезжали к дому, – не хочешь ли ты прогуляться после обеда? Мы сегодня могли бы попить чаю в городе.

Молодая графиня с изумлением слушала, как ее супруг описывает симпатичную маленькую чайную, расположенную неподалеку от их дома.

– Да, Джеффри, – смущенно произнесла она. – Сегодня чудесный день для прогулки.

Обворожительно улыбнувшись, он помог ей слезть с лошади и, передав поводья конюху, кивнул, пропуская жену вперед. Этот галантный жест заставил Бекку улыбнуться, напомнив ей о пикнике на пастбище в Океме, состоявшемся несколько недель тому назад. Они с Джеффри поднялись в свою комнату. Войдя к себе в гардеробную, он переоделся, после чего вышел из спальни, сказав, что вернется чуть позже.

Бекка хмурилась, сидя за туалетным столиком. Действия супруга приводили ее в замешательство. Он вел себя как тогда, когда они только познакомились в «Вороне», и она чувствовала, что вновь в него влюбляется. От этого Бекке становилось еще грустнее, ведь он ее не любил. Горькая правда вновь заставила ее сердце сжаться, и графине показалось, что оно вот-вот разобьется.

Она переоделась в красивое платье из белой кисеи с узором в виде фиолетовых веточек и зеленых листьев. В следующее мгновение в дверь постучал Джеффри.

– Ты готова, милая? – спросил он, заглянув в комнату.

Бекка встала и обернулась к нему. Его ярко-синие глаза сияли, и она опустила взгляд, внезапно почувствовав смущение. Кашлянув, Джеффри предложил ей спуститься в столовую. Бекка кивнула, и они отправились обедать.

Вскоре после обеда Джеффри спросил жену, готова ли она к прогулке, после чего взял ее под руку. Выйдя навстречу лучам яркого послеполуденного солнца, они медленно зашагали по тротуару.

Он наклонился к ней:

– Тебе понравилось, как прошло сегодняшнее утро, Бекка?

– Конечно понравилось. Все было чудесно.

– Прости, что проводил с тобой так мало времени.

– Я понимаю, Джеффри, у тебя дела. Счета и все такое.

– Это не причина, чтобы оставлять жену одну почти на весь день.

Он произнес это с такой решимостью, что Бекка улыбнулась. Они продолжили путь, приветственно кивая прохожим и наслаждаясь чудесным днем.

Вскоре они добрались до чайной. Как и говорил Джеффри, она оказалась очень милой. Сев за маленький круглый столик, супруги стали неторопливо пить вкусный ароматный чай с хрустящим лимонным печеньем, ничуть не уступавшим тому, которое готовили в «Вороне».