Больше не подруги — страница 18 из 41

Обычно люди поражаются тому, что я вышла замуж за гинеколога, мол, я должна расстраиваться, что он целыми днями смотрит на голых женщин. Насколько мне известно, это не единственное место, где можно смотреть на голых женщин. Я говорю, что он хотя бы получает за это деньги, а не тратит их ради мимолетного удовольствия.

– Ты же знаешь, чем я зарабатываю на жизнь? Могу помочь тебе найти замечательных инвесторов, и тогда тебе не придется мучиться с тратами на запуск.

– Серьезно? Щедрое предложение. Честно говоря, так далеко я не планировала.

– Милая, а бизнес-план у тебя есть?

Я указываю на свою голову.

– Все тут.

– Вот тебе первый шаг: перенеси это на бумагу, и тогда уже свяжись со мной. Я серьезно.

Я делаю глоток мартини. Надо, чтобы Мел переехала обратно в Спрингшир или я – в Нью-Йорк. Она и Эйвери – мои единственные настоящие подруги.

– Они принесут тебе успех. – Мел запихивает в рот еще трюфель. – И тебе нужны новые подруги. Конфеты просто отпад. Как можно не заказывать их каждую неделю? – Она машет рукой, привлекая внимание бармена. – Давай по шоту текилы?

– Только не после Великой Провальной Мексиканской Вечеринки. Текила оставила неприятное послевкусие. Буквально.

– Тогда виски. Виски крепкое, а ты сильна.

Я расправляю плечи. Я бы не назвала себя сильной.

Мел делает заказ и говорит бармену выставлять один шот за другим. Не успеваю я моргнуть, как передо мной оказывается целых три.

Я залпом выпиваю первый. Виски прожигает себе путь от горла до желудка. Я морщусь.

Мы заводим непринужденный разговор. Я спрашиваю, как ей Нью-Йорк и скучает ли она по детям, которые сейчас в колледже. Она в молодости вышла замуж и тогда же завела детей. Мы разговариваем и пьем, когда какой-то незнакомец касается ее плеча.

– Вы – Алехандра? – спрашивает он и опускает взгляд на экран своего телефона. – Вы похожи на девушку с фотографии.

Мел перехватывает мой взгляд и подмигивает.

– Чего ты так долго? Я уже подружилась с этой приятной женщиной, пока ждала тебя. – Она хлопает ресничками, а я хихикаю.

– Ой, я думал, мы договорились на восемь тридцать.

– Нет, мы договорились на пятнадцать минут девятого.

Мужчина оттягивает воротник и переносит вес с одной ноги на другую.

Я протягиваю ему руку.

– Я Кара.

– Смит, – говорит он и пожимает ее.

– Это твое имя?

– Да, и обещаю: фамилия у меня другая. – Он убирает руку.

– Смит Смит. Умно, – говорит Мел.

Я окидываю его взглядом. Высокий, подтянутый, приблизительно нашего возраста, в шевелюре видны седые волоски. Я смотрю на его обувь.

– Итак, Смит, из какого вы штата Среднего Запада?

Он смотрит на меня широко распахнутыми глазами.

– Из Висконсина. Откуда вы все это знаете? Дело в акценте?

– Просто угадала, – говорю я. – Что привело вас в Нью-Йорк?

– Работа.

– Вы работаете бухгалтером.

– А, я понял. Алехандра, вы рассказали своей новой подруге все обо мне.

– Виновна. – Мел смеется и бросает на меня взгляд, в котором читается: «Откуда ты все это знаешь?»

Я пожимаю плечами, мол, ничего такого. И как Мел вызволит нас из этой ситуации? И тут женщина, которая похожа на Мел, касается плеча Смита.

– Привет, ты Смит? – Он, удивленный, поворачивается к ней.

– Да, – неуверенно говорит он.

– Я Алехандра.

Смит непонятливо смотрит на нас, потом в его глазах мелькает осознание: он понял, что его разыграли.

Мел смеется и поворачивается к ним спиной. Я опрокидываю еще один шот, стараясь не засмеяться. Они уходят, и мы обе хохочем, как только они оказываются за пределами слышимости.

– Ой, Мел, я так по тебе скучала!

Мы чокаемся шотами.

– Милая, как ты его так быстро раскусила?

– У него ботинки Allen Edmonds. Про человека многое можно сказать по его обуви.

– Точно, я забыла, что у тебя есть шестое чувство, связанное с обувью. И что же обо мне говорят мои туфли?

Она вскидывает ноги.

– Туфли на танкетке. Ты разумна и осмысленна. Открытый носок говорит о том, что ты многограннее, чем может показаться на первый взгляд. Ты женщина из высших слоев, сделала себя сама, знаешь, чего хочешь, и не боишься этого добиваться.

Мел откидывает волосы в стиле Моники Геллер из «Друзей», как если бы кто-то похвалил ее организационные навыки.

– И ты поняла это по моей обуви? Не уверена, что это честно. Все-таки ты меня знаешь. – Мел осматривает бар. – Прочитай мне ее.

Она указывает на женщину в сапогах из змеиной кожи до колен, сбоку у которых белая застежка.

– Это уверенная и молодая женщина, которая не боится не соответствовать ожиданиям общества. – Я выдерживаю паузу, изучая ее. – Она так беспощадна, что вполне могла освежевать змею для своих сапог.

Мел поднимает шот.

– Ты никогда не перестаешь меня удивлять. Она работает в моей компании, и ты в точности ее описала.

– А-а.

– Я слышала, что она есть на сайте знакомств и точно знает, чего хочет. Я никогда там не регистрировалась, но вот вкусила что-то похожее с тем парнем Смитом. Может, это та перчинка, которой мне не хватает в жизни?

– Хорошо, что мне не пришлось к такому прибегать. Правда, я была бы не против, если бы они изобрели такое для поиска друзей.

– Согласна. Можно было бы написать определение своей идеальной подруги и встретиться с кандидаткой в баре.

Неплохая идея. Я бы даже сказала, гениальная. Я лезу в сумочку за телефоном, чтобы погуглить приложения для знакомств с друзьями, но тут понимаю, что напитки добрались до моего мочевого пузыря.

– Сейчас вернусь. Мне нужно в туалет, – говорю я.

Я поднимаюсь с барного стула и слегка покачиваюсь.

– Ты в порядке? – спрашивает Мел, хватая меня за руку, чтобы я не упала.

– Да, просто голова немного кружится.

Правда в том, что я, наверное, многовато выпила.

Я пробираюсь в туалет и вижу Смита и Алехандру за столиком в углу. В голову приходит идея, и я грубо перебиваю их разговор.

– Каким сайтом знакомств вы пользуетесь?

Мужчина, похоже, зол, потому что он отводит взгляд и смотрит на Алехандру. Она отвечает:

– Fireworks.

– А друзей там можно встретить? – невнятно говорю я.

Алехандра вздыхает, будто я дура какая-то.

– Да, есть версия Fireworks Friends.

– Спасибо… Надеюсь, у вашего вечера будет грандиозный финал, – говорю я и, спотыкаясь, ковыляю к туалету.

* * *

Я возвращаюсь к Мел и достаю телефон.

– Ты вдохновила меня на поиск новых подруг. Я регистрируюсь в приложении знакомств для дружбы. – Я закидываю руку на плечо Мел.

– Так, притормози, дамочка. Сядь, пока не упала.

Я выдвигаю стул и аккуратно сажусь на него, чтобы тот не перевернулся, потом вожусь в телефоне и скачиваю Fireworks Friends. Не могу сфокусировать взгляд.

Мел забирает у меня телефон.

– Давай-ка я тебе помогу.

– Да, пожалуйста. – Я прошу ее создать мой профиль.

Я щурюсь, рассматривая панорамные окна от пола до потолка и бар внутри. Изображение немного плывет. Мой взгляд падает на компанию ребят, играющих в бильярд. Женщина в сапогах из змеиной кожи сидит на краю стола, скрестив руки и ноги. Она явно мешает игре. Кто-то из парней поднимает ее и отсаживает. Она машет руками, и я подаюсь вперед, чтобы получше рассмотреть происходящее. Кто-то врезается в меня. О нет. Я пытаюсь ухватиться за что-нибудь правой рукой, но не получается. Я соскальзываю со стула и бум. Теперь я на полу, и на мне что-то тяжелое. Воздух вышел из легких. Все так быстро случилось.

Кто-то поднимает меня.

– Спасибо, Смит, – говорит Мел. – Дальше я сама.

Она берет меня за руку и выводит из бара.

– Ты в порядке? – спрашивает она.

– Вроде как, – говорю я и потираю голову. Я поворачиваюсь к Мел: в глазах двоится. – Спасибо, Мелс. Ты такая хорошая подруга.

Глава 18

Мы вываливаемся из такси и заходим домой к Мел в три часа ночи. Я слышала, что Нью-Йорк никогда не спит, но соответствовать этому не собираюсь. Я всю ночь напоминала себе, что мне почти сорок, но Нью-Йорку все равно, сколько мне: он продолжал заваливать меня едой и коктейлями. Консьерж открывает нам дверь и улыбается.

– Здра-авствуй, Ральф, – пропевает Мел, обращаясь к пожилому мужчине. Она, наверное, думает, что мы по-прежнему горланим в том последнем баре. – Ты до сих пор на работе?

Он проверяет часы.

– Моя смена вот-вот закончится.

Я сдерживаю тошноту и смотрю на обувь консьержа. Она ошеломляет меня своей красотой. Я нарочно роняю помаду, чтобы посмотреть поближе, и прохожусь пальцами по бугоркам у внешнего шва обуви. Мел поднимает меня на ноги:

– Идем, Фэллон, – и шепчет мне в ухо: – Нельзя лапать ноги консьержа.

Мы вваливаемся в лифт, и я замечаю:

– Но на нем туфли за восемьсот долларов!

Не знаю, почему это меня удивляет. Я же в Нью-Йорке. Даже консьержи тут богатые. Голова кружится. Надеюсь, я доберусь до квартиры до того, как отключусь.

* * *

Я не сразу понимаю, что происходит. Сажусь в кровати. В голове стучит. Я с трудом сглатываю. Во рту будто бы наждачка, волосы прилипли к взмокшему лбу. На тумбочке стоит стакан воды и лежат две небольшие круглые коричневые таблетки – наверное, ибупрофен. На часах – пять утра большими красными цифрами. Надо не забыть поблагодарить Мел за то, что она такая замечательная хозяйка. Я принимаю таблетки и откидываюсь на подушки.

На телефон приходит уведомление, и я засовываю голову под подушку, чтобы не отвечать. Кто пишет мне в такую рань?

Макс. Я смотрю на экран и вижу непристойное фото меня с декольте напоказ. Я отправила это ему прошлой ночью, и он ответил: «Мне нравится». Похоже, я была еще пьянее, чем подозревала.

Я читаю его сообщения.


Макс:Где блестящие розовые конверсы Майи?

Макс: