— А как вышло, что у вас практически женский коллектив?
— А давайте в вопрос-ответ позже поиграем, — одернул его Дин и принялся обшаривать подвал.
Сэм извиняюще улыбнулся и занялся дырой в стене. Детектив решила осмотреть потолок: едва ли получится что-нибудь найти, но вреда от этого тоже не случится.
— Понимаешь, Сэм, — проговорила она, вдосталь налюбовавшись паутиной. — Наше занятие малость не характерно для полиции. Среднестатистический полицейский в подобное ни за что не поверит. Здесь нужны люди, готовые признать, что бывает нечто, выходящее за рамки обычного. Как правило, это женщины.
— А тот ваш единственный парень — азиат? — вспомнил Сэм.
— Мой инструктор говаривал, что коп-азиат, это все равно, что священник-еврей. Встречается, но редко, — она вздохнула. — Ладно, для чего этот ритуал?
— Вообще-то, — отозвался Дин, — это фальшивый ритуал, придуманный каким-то ослом в девятнадцатом веке, чтобы тянуть из людей нажитые кровным трудном денежки.
— Но, — добавил Сэм, — кто-то явно в него верит.
МакБейн оторвалась от изучения потолка:
— Это такое колдовство, что ли? Кто-то пытается… эээ… воскресить Эдгара Алана По?
— Похоже на то, — Дин повернулся к младшему брату. — С тебя десять баксов.
— Чего? — удивился Сэм.
— Копы не нашли полынь, — хохотнул Дин. — С тебя бабки.
— Позвони моему адвокату, — проворчал Сэм и, повысив голос, быстро спросил, пока брат не успел возразить: — Детектив МакБейн, можно спросить? А как вы догадались, что мы придем сюда?
— Я и не была уверена, пока не заглянула в пять-ноль… в смысле, в полицейский участок № 50, — поправилась она, запоздало сообразив, что братья могут и не знать полицейского жаргона. — Этот дом на их территории. Насчет вас позвонили как раз тогда, когда я там была.
— Да, но как вы догадались о доме?
Дин, глядя на хитроумную штуковину, в которой МакБейн опознала самодельный ЭМП, поддакнул:
— Вот-вот, мне тоже интересно.
— Да я с самого начала ко всей этой мути с По присматривалась. В смысле, замурованный сразу напомнил о рассказе «Бочонок Амонтильядо», и я подумала, что можно ждать одного-двух охотников. После орангутанга все стало еще подозрительнее. Но никто не смог сложить два и два: во-первых, места разные, а во-вторых, начитанных людей мало. Понимаете, «Бочонок Амонтильядо», наверное, все читали, а вот «Убийство на улице Морг» в школе не проходят, — она улыбнулась. — Тем более, многие копы вообще не помнят, что они на уроках проходили. Но потом в пять-два поступил звонок из охраны зоопарка насчет двух парней, высоком и пониже, которые отрекомендовались сотрудниками «Нэшнл Джиографик», но это у них вышло не особенно убедительно.
Братья обменялись виноватыми взглядами.
— Не так уж много охотников путешествует по двое, и я не знаю никого, кроме вас, кто бы подходил под такое описание. Тогда-то я и решила, что эта парочка — вы. Хотя, честно говоря, пока сюда не приехала, не смогла бы сказать наверняка.
— А если б вы нашли здесь не нас, а обычных взломщиков? — поинтересовался Сэм.
МакБейн пожала плечами:
— Арестовала бы. А из пять-ноль через двадцать минут прибыло бы подкрепление. Поверьте, за десять лет я наловчилась прикрывать тылы. Так что вы можете уезжать, а я тут все подчищу.
Дин спрятал ЭМП:
— Глухо. Мы, наверное, поедем: тут больше ничего не найдешь.
— Хотите сказать, это часть ритуала? Я тут подумала, что стоит ждать продолжения банкета. В понедельник, скорее всего.
Братья в очередной раз переглянулись.
— Ну… да, — выдавил Сэм.
— Слежу за фазами луны. Типа профессиональная необходимость.
Сэм быстро объяснил детали ритуала. МакБейн почесала нос:
— Ясно, ясно. Я вам помогу, съезжу на одно из мест, — и тут она заметил динову кислую физиономию. — Проблемы, пушистик?
— Имеется парочка. Во-первых, хватит звать меня пушистиком.
Сэм улыбнулся мало не до ушей.
— А во-вторых, что-то не верится в историю про доблестного копа в крестовом походе против зла и про ваше знакомство с папой.
МакБейн так и подозревала: и что Дину не приглянется прозвище, и что братья взбрыкнут, услышав, что она знает Джона Винчестера. Но она встречалась с Джоном не однажды и вовсе не удивилась, что тот не рассказал о ней сыновьям: Джон не особо любил рассказывать о своих делах.
— Джон Винчестер, — отчеканила детектив. — Белый мужчина, около пятидесяти трех лет, рост сто восемьдесят, вес восемьдесят шесть, темные волосы, карие глаза, борода по настроению, бывший морской пехотинец, покойная жена Мэри, два сына — Сэм и Дин, приезжал в Нью-Йорк-Сити три раза. В первый охотился на голема[92] в Брайтон-бич[93], во второй — на привидение в подземке…
— Тот самый призрачный кондуктор? — ошарашенно уточнил Сэм.
— Типа того, — усмехнулась МакБейн. — Возможно, отсюда легенда и пошла.
— А в третий? — не вытерпел Дин.
— Дракон в китайском квартале. Честное слово, не вру, хотя случай, конечно…
— Папа убил ДРАКОНА? — Сэм едва челюсть подобрал.
Детектив пожала плечами:
— Если тебе от этого станет легче, дракон был совсем небольшой.
— И вы папе помогали? — уперся Дин.
— Пыталась, хотя он рычал и плевался ядом — точно, как ты сейчас, пушистик. Ну и кричал от него отвязаться.
— А вы отвязались? — не унимался Дин.
— Нет, конечно. Сначала мы чуть друг друга не пристрелили, а потом пришли к консенсусу: он давал о себе знать, когда приезжал в город, а я помогала информацией и присматривала издалека.
— Очень на него похоже, — вынужден был признать Дин.
— Нам пора, детектив, — мягко проговорил Сэм.
МакБейн достала из визитницы две карточки и вручила братьям:
— Держите. Мой телефон там указан, телефон отдела по поиску пропавших без вести тоже. Но лучше звоните лично мне: так безопаснее.
— Спасибо, — Сэм сунул карточку в карман.
Детектив МакБейн выключила свет, Дин запер дверь и ворота, и они вернулись к машинам.
— Вы бы поосторожнее. На этот раз я вас прикрыла, но я не могу и дальше вешать на себя правонарушения.
— С копами мы и сами как-нибудь управимся, — обиделся Дин.
— Мы говорим не про шерифа в каком-нибудь захудалом городишке, пушистик, а про полицейское управление Нью-Йорка и федеральный ордер за серийные убийства. Я знаю, как вы, охотники, любите ходить по лезвию бритвы и все такое, но как бы вам этим лезвием по яйцам не перепало, понимаете, о чем я? Вы мне не верите, вы меня не знаете и не любите, но я вам нужна. Так что не делайте глупостей, и тогда мы все выберемся из этой заварушки живыми.
И, не дожидаясь ответа, она села в автомобиль и поехала домой, в квартиру в Квинсе[94], где, наверное, получится поспать пару часов, прежде чем вернуться в центральный офис и заступить на смену. В данный момент детектив работала со среды по воскресенье, и это значило, что она сможет помочь Винчестерам в понедельник.
«Что ж, если нам повезет, очередной бедняга не отправится на тот свет…»
Глава 11
Дом Афири, Бронкс, Нью-Йорк
Суббота, 18 ноября 2006
Дин не привык просыпаться первым, тем более в полдень, но дверь в комнату Манфреда была заперта, и храп хозяина дома отчетливо слышался сквозь нее, а Сэм мало того что дрых без задних ног, так еще самозабвенно пускал слюни в подушку. Дин, естественно, запечатлел эту картину на телефон, а потом принял душ, закинул грязную одежду в стиральную машину, сел на диван с сэмовым ноутбуком и залез на сайт об Эдгаре По. «Артур Гордон Пим» не поленился выложить целую кучу историй своего идола, и Дин принялся за чтение, прихлебывая убойный кофе из кружки с надписью: «ИБМ: ИТАЛЬЯНЕЦ БЕЗ МАКАРОН», причем аббревиатура была написана в трех цветах итальянского флага: белом, красном и зеленом. Кофе напомнил Дину, что Манфред, в общем-то отличный парень, а после приятной музыки из одноименного альбома «Rush»[95] в качестве приправы к чтению старший Винчестер решил забыть выступление «Скоттсо» как страшный сон.
Потом со второго этажа, спотыкаясь, спустился Сэм, облаченный в одни только штаны, и Дин, нацепив физиономию безумного ученого, заголосил:
— Он ожил, я вам говорю! Ожил![96]
— Да-да, — и Сэм протопал прямиком на кухню.
Дин ухмыльнулся и снова уткнулся в ноут, но, перечитав один и тот же абзац три раза, сдался. Когда в гостиную вошел Сэм с кружкой, украшенной картинкой из мультика «Дилберт»[97], старший Винчестер не выдержал:
— Чувак, ты говорил, что «Убийство на улице Морг» — это самая первая детективная история?
— Ага, а что? — Сэм забрался в кресло.
— А то, что большего дерьма я в жизни не читал. В смысле, остальные рассказы неплохи. Я начал просматривать «Сердце-обличитель» и вспомнил, что проходил его в той жуткой католической школе в Иллинойсе. Но про улицу Морг… — Дин картинно замолчал.
Сэм пожал плечами и отхлебнул кофе:
— Единственное, что могу сказать, в свое время эта история произвела фурор. И потом, если бы не она, сериала «CSI: Место преступления» у нас бы не было.
— Не велика потеря, — отмахнулся Дин. — В четверг вечером можно чего получше посмотреть.
— После завязки пойдет легче, — пообещал Сэм.
Дин поверил, но только потому, что хуже уже казалось некуда. Завязка была просто… бессмысленной, бессодержательной и растянутой на кучу страниц. Где убийства? Где расследование? Где орангутанг, черт подери?
К тому времени, как доиграла песня «Working Man»[98], Сэм снова нарушил молчание:
— Что скажешь о детективе МакБейн?