ости таких ситуаций.
Прикрепленная сестра — главный нерв всего хосписа, и к ним готовили только тех, кто заслужил подобное доверие. Готовили трех, а прошла только она одна.
Кэти провела уже одного пациента. Старого, очень больного человека, с которым она работала три недели. Работа — не просто очередные и заключительные, фатальные, процедуры. Прикрепленная сестра сама выбирает тон контакта с больным, и хотя не много с ним общается, тщательно его наблюдает, ежедневно обсуждая динамику состояния с врачом. А раз в два-три дня — с доктором Митчеллом. У этого человека было два профессорских диплома — психотерапевта и биохимика, и Кэти немного цепенела каждый раз, посещая его кабинет.
Теперь уже несколько дней, у нее второй пациент. Молодой совсем, тридцати четырех лет. Очень красивый. Мог бы играть в приключенческих фильмах хороших героев, а оказался здесь, с белокровием крайней степени. И такие необычные манеры… он два раза ее сильно рассмешил, хотя и в обычной жизни с ней это редко бывает. Господи, как несчастны должны быть его родители, если они есть, и как слаба еще мировая медицина.
Кэти обязательно сделает что-нибудь для таких как он! Обязательно сделает, только надо всю жизнь работать и учиться.
Странно, что этот человек при первой же их встрече угадал, что должность медсестры только промежуточный этап в ее жизни. Он даже сказал ей: «Это видно, что вы способны на большее». Такие приятные для нее слова. А потом спросил, почему она хочет стать именно врачом? «Потому что люди не должны мучиться», — ответила Кэти. «Вы думаете, что медицина может победить страдания?». — «Не страдания, а мучения. И обязательно победит». Ей показалось, что-то мелькнуло в его умных глазах.
Лейтенант с утра прежде всего заглянул в дежурную часть и сразу получил наиприятнейшее известие! Роббинса задержали прошлым вечером, прямо в аэропорту, на юге, за три тысячи миль отсюда. И отправили первым же рейсом назад. Самолет скоро прибудет. Дежурная машина уже пошла за ним в аэропорт.
Макс довольно потирал руки:
— Люблю я, патрон, когда вы допрашиваете всякую сволочь. Ей-богу! Я уже по этому делу соскучился.
— Погоди радоваться, присядь.
Блейк извлек из нагрудного кармана листок бумаги.
— Ты ведь, наверно, не просмотрел вчера список?
— Какой?
— Пациентов хосписа.
— Нет, честно говоря.
— Ну вот, а там всего семнадцать фамилий. И одна мне показалась очень знакомой.
— Какая?
Блейк ткнул пальцем в середину списка:
— Нордау. Генри Нордау. Ничего тебе не говорит?… Ну потрогай волосы, потрогай.
— Спасибо, патрон, теперь говорит. Убийство известной пианистки, месяца полтора назад? Поблизости от нас?
— Да, у наших соседей.
— Э… ну и что?
— Свяжись-ка с их полицейским управлением, справься о родственных связях.
— Ладно, все равно, пока этого Роббинса не привезли, делать нечего.
— И еще. Вот список торговых точек, куда в то утро завозил товары второй работник Крайтона. Узнай, действительно ли он там везде побывал?
Блейк на всякий случай позвонил шефу и спросил, не хочет ли тот лично присутствовать при допросе Роббинса.
«Нет, лейтенант. Начальство не должно в эти дела мешаться. Но потом, пожалуйста, доложите мне о результатах».
«Правильно понимает, — с удовлетворением подумал Блейк. — Сколько же было лет покойной дочери этого бедняги? Едва ли и двадцать. И этому Нордау, кто бы он там ни был, тридцать четыре года всего. Мрет молодежь, а раньше такого не наблюдалось».
Он проверил магнитофон для будущего допроса и поставил его на нужный режим.
Еще минут через десять появился Макс.
— Прозвонил, патрон.
— И что?
— Работник Крайтона побывал во всех указанных в списке точках. Он вне подозрений. А что касается этого Нордау, у убитой пианистки действительно сын с таким именем. Возможно, это он. Но тамошняя полиция ничего не знает про хоспис, обещали уточнить… А! — Макс посмотрел в окно. — Привезли кого-то в наручниках. Похоже, это наш Роббинс. — Он наклонился к стеклу, присматриваясь: — Довольно противная рожа, патрон!
Макс сказал правду.
Наверное, на том, что Джон Роббинс имел приветливую симпатичную внешность, не стала бы настаивать и его собственная мамаша.
Маленькие злые глазенки стрельнули в Блейка из-под жидкой черной челки, прилипшей к узкому лбу. Нос, как у неудачливых боксеров, с пробитой внутрь перегородкой и широкими расходящимися ноздрями, и тонкогубый полуоткрытый рот с выпирающими по бокам скулами. Вся это композиция помещалась на довольно тщедушном теле с длинными обросшими волосами руками.
Роббинс дышал ртом, коротко и часто.
— Я требую адвоката, — не успев еще сесть в кресло, отрывисто проговорил он. — За что вы меня задержали?
— Адвоката ты можешь требовать только после того, как будет предъявлено обвинение. И задержали мы тебя как раз для этого.
Блейк сидел напротив, а Макс, как всегда, сбоку сзади.
— Назови свое имя, возраст, если была судимость, — когда и за что?
— Роббинс, Джон, сорок два года. Одна судимость за уличное ограбление. Восемнадцать лет назад. Больше к суду не привлекался. Что вам еще от меня нужно?
— Не так резко, Джонни, не торопи полицию. Ты наверно хочешь, чтобы мы сняли наручники? Хочешь или не хочешь?
— Снимите.
— Ну вот, располагайся поудобней в кресле. Кофе я тебе не предлагаю, но если желаешь воды…
Задержаный отрицательно мотнул головой.
— Ладно, тогда скажи, чего это ты вдруг пустился бежать из города? Напугал кто-нибудь?
— Шутите, начальник? Кого мне пугаться?
— Ну так, чего ж ты?
— Просто сел в самолет, я что, не гражданин, не имею права?
— Ой, Джонни, вот этого не надо. Ты что ли хочешь, чтоб я прочел тебе декларацию прав граждан США? Где у нас декларация, Макс?
— В соседнем кабинете, патрон, ее как раз читают угонщику автомобиля.
Блейк огорченно развел руками:
— Немного не повезло. Но ты не огорчайся, Роббинс, я ее помню почти наизусть. Там есть один очень интересный для тебя пункт, кстати сказать. Насчет президента. Тебе, как гражданину, никто не мешает им стать.
— Издеваетесь, да?
— Нет, просто хочу понять, почему ты, как гражданин, воспользовался своим правом сесть в самолет, а правом зарегистрировать свою кандидатуру на новых выборах не воспользовался. Ну, дело твое. А где ты был в то утро, когда убили хозяина?
— Сидел в конторе, звонил по телефонам. Я скажу куда. Вы проверьте!
— Там что, везде знают твой голос?
— Зачем им знать, я называл нашу фирму.
— Тогда что же мы проверим, Джонни? Что какой-то человек звонил им от имени фирмы?
— И, возможно, не из конторы, а откуда-то еще, — добавил Макс из-за плеча задержанного.
— Какой еще человек?
— А твой сообщник.
— Не понимаю, к чему вы клоните.
— Ты ведь стоял у кабины, когда хозяин собирался отъехать в хоспис? — опять заговорил лейтенант.
— Да, и меня видел напарник.
— Вы с хозяином разговаривали? О чем?
— О каких-то мелочах, я уже не помню.
— Значит у тебя ничего серьезного к хозяину не было. Тогда почему ты в это утро раньше обычного прискакал на работу?
— Случайно. А что здесь такого?
— Многовато случайностей, Роббинс. Случайно сел срочно в самолет, случайно не стал регистрироваться в президенты, и в то утро случайно попробовал перехватить хозяина…
— А вы не издевайтесь.
— Ну вот, ты опять нас неправильно понял. Нам просто хотелось бы знать, не залез ли ты в то утро, тоже случайно, в кабину джипа? Быть может, просил хозяина куда-нибудь тебя подвезти?
— Что это вы придумали, а?! Что вы меня путаете?! Ни в какой кабине меня и близко не было!
— Ну не было, и не было, чего волноваться. Ты ведь давно знал Крайтона, чуть ли не с детства?
— Давно с ним знаком. — Блейку показалось, Роббинс обрадовался, перемене темы. — С самого детства. Он как раз и предложил мне работу, когда я оказался на мели, дал жилье в собственном доме.
— Хороший человек был этот Крайтон, — понимающе кивнул лейтенант и посмотрел на помощника.
— И дом у него очень хороший, — продолжил тот. — Слушай, Джонни, а ведь неплохо раскрутился твой уличный приятель, да? Теперь дело прошлое, ему уже все равно. Рассказал бы ты нам — на каких это старых делах он сколотил свой капиталец.
— Откуда мне знать. Что он дурак, об этом рассказывать.
— Тогда расскажи о делах новых, за те полгода, что ты у него прожил.
— Не знаю о чем вы говорите.
— Ну о деньгах, которые хранились в тайнике в подвале, за вентиляционной решеткой.
Последовала небольшая пауза. Блейк как будто выключился из разговора и с равнодушным видом посматривал в окно, щурясь от бокового солнечного света.
Роббинс молчал, и никто не торопился его переспрашивать.
«Хорошая остановка, — подумал лейтенант, — теперь можно и прессинг начинать».
— Ну что ж, Роббинс, — он повернул к задержанному голову, — мы люди покладистые. Раз нам не хотят ничего рассказывать, мы сделаем это сами. Макс, налей всем минералочки перед выходом на финишную прямую… Спасибо.
Блейк в три глотка выпил воду, крякнул от удовольствия, потом положил руки на стол и уставился на задержанного.
— Про деньги в тайнике ты, Джонни, нам все равно расскажешь. После того, как услышишь от меня, как именно мы их найдем. Но сперва не об этом. Мы ведь занимаемся не розыском краденного, а расследуем убийства — вот наша главная работа. Поэтому — вместе вы наворовали те деньги, что ты вытащил из тайника и увез из города — или они остались у Крайтона от старых дел, нас не особенно волнует. Этим займутся ребята из другого отдела. Пусть этих денег ты вместе с Крайтоном и не крал, но ты из-за них убил. И вот как именно это было. В то утро ты специально пришел пораньше и затеял с Крайтоном пустяшный разговор, когда он отъезжал в хоспис. Тебе было нужно, чтобы напарник засвидетельствовал потом этот факт. Ведь он, казалось, удостоверяет твое алиби. В такой ситуации ты действительно не мог опередить хозяина на другой машине или поехать вслед и успеть пробраться в хоспис до его приезда туда. Не знаю, что именно ты придумал в качестве аргументов, возможно, что вам обоим удобней будет вдвоем подъехать куда-то на обратном пути, но что-то убедительное для Крайтона ты ему наплел, и вы отправились в хоспис вместе. Джип у вас с сильно затемненной кабиной, к тому же при въезде в хоспис можно наклониться за уроненной бумажкой или поправить развязавшийся шнурок. Так что проехать незаметно внутрь тебе совсем не было сложно. Потом вы оба вышли из кабины, и Крайтон велел позвать рабочего из помещения рядом со служебным входом. Вместо этого ты, Джонни, запер дверь и тут же, выйдя наружу, пустил две пули хозяину в сердце. А там недалеко — забор и дорога. В запасе у тебя оставалось полтора часа — до того, как напарник вернется в контору. По другую сторону дороги до самого города лесопасадки — это меньше часа ходьбы прогулочным шагом. А дальше — деньги из тайника, и ноги в руки…. Э, не торопись, Джонни. Ты хочешь сказать, что у нас нет ни одной прямой улики и любой адвокат ткнет в это пальцем? Правильно, но это была только первая серия. Сейча