Большие неприятности — страница 16 из 38

— Что взяли, то взяли, — буркнул Снейк.

Они обзавелись колготками в «центовке» в Кокосах и не имели возможности особенно выбирать, потому что Снейк их стянул, пока Эдди отвлекал продавца, изображая припадок. Снейк, слямзил первое попавшееся. Им достались эластичные «Хейнс» блестящего черного цвета на полных женщин.

— С тем же успехом можно надеть на голову ведро.

— Делай, что я сказал, вот и все! — взорвался Снейк. — Пакет при тебе?

— При мне, черт бы его побрал, — Эдди похлопал по свернутому и засунутому за пояс шортов мешку для продуктов из магазина «Уинн-дикси». План был такой: пока Снейк держит под прицелом бармена, Эдди наполняет мешок деньгами из кассы, начиная с самых крупных купюр, затем помельче и, если позволит время, монетами.

— Вот и ладно, — Снейк глубоко вздохнул. — Только не вздумай там что-нибудь говорить. Особенно называть меня по имени. И не делай никаких глупостей.

— По мне, так вся эта затея глупая, — проворчал Эдди.

— Посмотрим, кто из нас дурак, — Снейк покрепче сжал пистолет и толкнул дверь.


— Ну так где тебя замочить? — спросил Мэтт. Он, Дженни и Эндрю прошли по Гранд-авеню до тускло освещенной стоянки у «центовки», где стояло две дюжины машин и пока что было безлюдно.

— Целься в пах, — съязвил Эндрю. — Тогда будете друг другу под стать.

— Заткнись! — огрызнулся Мэтт и повернулся к Дженни. — Не возражаешь, если я пульну тебе в руку.

— Давай, — согласилась она. Ей понравилось, что Мэтт такой предупредительный и не стреляет куда попало.

— Вот и договорились, — обрадовался Мэтт. — Эндрю, приготовься засвидетельствовать попадание.

— Есть, сэр, — Эндрю весь подался вперед и скривил лицо в одну насупленную мину, чтобы всем стало ясно, насколько серьезно он подходит к своим обязанностям.

Дженни вытянула правую руку и повернула кисть, подставляя Мэтту ладонь. Даже не верилось, что она может быть так красива. Мэтт поднял «Джет-Бласт Юниор» и сжал обеими руками, как коп в каком-нибудь телесериале. Он метил Дженни в ладонь и начал давить на спуск.

— Стоять! — раздался хриплый окрик из аллеи. Подростки обернулись и увидели топавшую в их сторону грузную фигуру. — Ни с места! — снова гаркнула фигура, хотя никто не собирался двигаться. Потом раздался хлопок, и ветровое стекло стоявшей рядом с Мэттом машины пошло мелкими трещинками.

— Боже праведный, он стреляет, — пробормотал Эндрю.

— Быстрее! — Мэтт схватил Дженни за руку и потащил к дальнему краю стоянки. — Эндрю! — он обернулся и бросил через плечо: — Давай быстрее!

— Ни с места! — рявкнула опять фигура. Раздался новый хлопок.

Мэтт по-прежнему буксировал за собой Дженни, а та на бегу повторяла:

— Господи Иисусе, — по одному «Иисусе» на каждый шаг.

Еще один хлопок и сразу же «шлеп!» — это пуля просвистела неподалеку от Эндрю. Тот вильнул и нырнул за машину. Мэтт и Дженни добежали до конца стоянки, продрались сквозь густую живую изгородь и оказались на заросшем высокими, по пояс, сорняками, неосвещенном, заваленном мусором заднем дворе. И наугад шагнули прямиком в темноту.

А позади на стоянке застывший от страха Эндрю скрючился за машиной. Он слышал, как фигура топала к нему и тяжело дышала.

— Ни с места! — выкрикивала она. — Черт!

Фигура рухнула на асфальт и распласталась, как двухсотфунтовый мешок с салом. Пистолет с грохотом прокатился вперед и остановился как раз перед сгорбившимся Эндрю. Не раздумывая, повинуясь одному импульсу, тот схватил оружие, вскочил и кинулся назад к Гранд-авеню мимо распростертой на земле, вопящей туши борца с преступностью Джека Пендика.


Когда Снейк толкнул дверь «Веселого шакала», она крепко влепила подошедшему с другой стороны Лео, который как раз собирался ее открыть, чтобы пропустить Пагги, сгибавшегося под тяжестью контейнера с бомбой Артура. За Пагги стоял сам Артур и рылся в кармане, нащупывая ключи от машины, потому что хотел открыть багажник своего «Лексуса». Вслед за Артуром Джон нес чемоданчик.

Распахнувшаяся створка швырнула Лео на Пагги. Тот отшатнулся и уронил контейнер Артуру на ногу. Артур взвизгнул и сильно пихнул Джона, который опрокинувшись на стул, распластался на полу и выпустил из руки чемоданчик.

Снейк, удивленный, что столкнулся с целой кучей народа, дернул пистолетом и стал водить стволом туда и сюда.

— Не рыпаться, — он сделал неуверенный шаг. Следовавший сзади Эдди ткнулся ему в спину.

— Смотри, куда прешь, — буркнул Снейк.

— Я ни фига не вижу, — прошептал Эдди.

— Тогда заткнись, — Снейк повернулся к Лео, Пагги, Джону и Артуру. — Руки вверх! Это ограбление!

Все, кроме Джона, подняли руки. А он, лежа на полу рядом с чемоданчиком, вытянул их более или менее горизонтально.

В телевизоре две здоровенные дамы с пушком на губах колотили мужичонку с сальными волосами и примерно с шестьюдесятью процентами собственных зубов.

— Займемся сначала вот чем, — проговорил Снейк и вплотную придвинулся к Пагги, который при виде пистолета попятился. Здоровой ногой — той, что была не сломана, — Снейк ударил Пагги в пах. Пагги беззвучно свалился на пол и прижал ладони между ног. Снейк ударил его по лицу. Защищаясь, Пагги поднял руки и увернулся. Снейк дважды двинул его по спине и отошел. — Я еще с тобой не рассчитался, — пообещал он. И, нацелив пистолет на Лео, приказал: — Открывай кассу. И держи руки так, чтобы я мог их видеть. А вздумаешь потянуться за своей долбаной бейсбольной битой, я снесу твою долбаную голову.

Не сводя глаз с пистолета и не опуская рук, Лео попятился вокруг стойки к кассе. И, продолжая держать левую руку в воздухе, нажал защелку на кассе. Кассовый ящик выдвинулся.

— Порядок, — Снейк подтолкнул Эдди локтем. — Иди забирай.

Тот вытянул руки перед собой, как Борис Карлофф в «Мумии», и сантиметр за сантиметром пробирался вперед, пока не уперся в стойку и стал искать вдоль нее дорогу.

— Боже милосердный! Ты что, не можешь побыстрее? — взорвался Снейк.

— В следующий раз пистолет буду держать я, — огрызнулся Эдди. Правой рукой он оттянул от подбородка пояс колготок и теперь мог видеть прямо под собой пол. Он прошаркал к кассе и уставился в ящик.

— Язви меня в душу!

— Бери сначала крупные купюры, — распорядился Снейк.

— Которую крупную? Доллар? Или другой доллар?

— Какого… ты несешь? — возмутился Снейк.

— А несу я то, что здесь всего две купюры. И каждая по доллару.

— Должно быть больше, — не поверил Снейк.

— В самом деле больше, — согласился Эдди. — Еще мелочи бакса на полтора.

Снейк с трудом осмысливал услышанное.

— Хочешь, чтобы я ссыпал все это в мешок? — Эдди взялся за пакет от «Уинн-дикси».

Снейк навел пистолет на Лео.

— Где деньги?

Бармен пожал плечами.

— Дела идут очень плохо, — он произнес это «ошень плехо».

— Ты где-то их прячешь, — не отступал Снейк. — Хочешь заработать пулю?

— Не хочу, — признался Лео.

— Или отдашь деньги, или заработаешь пулю, — предупредил Снейк.

На телеэкране мужичонка с сальными волосами сдернул майку с одной из усатых дам, обнажив огромные, колышущиеся груди. В соответствии с нормами телевизионного приличия соски были электронным образом прикрыты.

— Деньги у меня, — с пола проговорил Джон.

Снейк опустил на него глаза.

— Где?

— В бумажнике. В брюках. Я тебе дам.

Снейк прицелился прямо Джону в голову.

— Ну, давай, тащи его из штанов.

Джон очень медленно опустил правую руку в брючный карман, вытащил дешевый полотняный бумажник и перекинул по полу Снейку. Тот подхватил добычу не занятой пистолетом рукой и большим пальцем перебрал содержимое. Много времени это не заняло, потому что в бумажнике лежала десятка, пятерка и три бумажки по доллару.

— Восемнадцать паршивых долларов! Да что это за бар?

— Дела идут очень плохо, — повторил Лео.

— Неважнецкое расположение, — уточнил Джон.

— Хочешь пакет для этих восемнадцати долларов? — поинтересовался Эдди.

— Заткнешься ты наконец или нет? — вышел из себя Снейк. — Смотри, а то пристрелю!

Он еще немного поразмыслил. И понял, что здесь что-то затевалось… все четыре человека стояли рядом с дверью… вот только понять бы что. Снейк присмотрелся к ним внимательнее. Его взгляд остановился на Артуре. И он увидел, что Артур прилично одет и у него золотые часы.

— Ну ты, — он повел пистолетом в его сторону, — давай сюда часы.

Артур снял часы и кинул их Снейку. Тот поймал и поднес к кишке от колготок, чтобы как следует рассмотреть. Они выглядели как настоящее золото. Снейк оживился.

— Давай бумажник.

Артур вытащил бумажник из заднего кармана и тоже бросил Снейку. Снейк отковырнул пальцем клапан и увидел пачку двадцаток. Спрятав бумажник, он посмотрел на Артура. Концы начинали сходиться с концами… Хорошо одетый малый с пачкой наличности и в этой дыре… Нет вопросов, он наркоделец. Может быть, даже босс. А это означало…

— Что там? — спросил он у Артура, указывая на контейнер.

— Бомба.

— Ну да!

— В самом деле, — Артур славился тем, что еще в младших классах был перворазрядным доносчиком. — Там бомба. Эти люди — русские. Они продают бомбы.

Снейк посмотрел на Джона. Джон закатил глаза, всем видом показывая, что это полный абсурд.

— Какие бомбы! — фыркнул он. — Никаких бомб! Здесь бар.

— Натуральный бар, — подтвердил Лео.

Снейк взглянул на чемоданчик. В телевизоре Джерри Спрингер увещевал, как важно уметь добиваться компромисса.

— Эдди, — приказал Снейк, — открой чемоданчик.

— Черт побери, Снейк, — возмутился Эдди, — ты назвал меня по имени.

— А ты, придурок, только что назвал мое.

— Снейк — это не имя, — возразил Эдди. — Снейк — это прозвище.

— Прежде чем судить других, — говорил с экрана Джерри Спрингер, — не лучше ли обратиться к зеркалу и посмотреть на…

Снейк выстрелил в Джерри Спрингера, и тот исчез во взрыве, втянувшем в телевизор тысячи стеклянных осколков. Все, включая самого Снейка, вздрогнули, а Артур захныкал. Снейк стрелял первый раз в жизни и испытал удивление от того, что попал в цель. Теперь эта цель представляла собой дымящуюся дыру в пластмассовом корпусе. Снейк почувствовал себя увереннее и решил, что это хороший знак: да, он годится для нового вида деятельности.