Большие неприятности — страница 36 из 38

05:45

Бейкер потянул Сейтца в сторону — поближе к Гриру, который говорил по своему особому телефону.

— Что ты имел в виду, когда сказал: «Сделают все, что потребуется»?

— Именно то, что сказал.

Детектив пристально смотрел на Сейтца. Неподалеку Грир произносил в трубку:

— Это разъяснили? Могу я поговорить с… Извините, не знал. Хорошо, сэр. Понимаю, сэр. Да, сэр, они его догнали.

— Кто и кого догнал? — спросил Бейкер Сейтца.

— Тише, — фэбээровец кивнул на Анну.

— Истребители? Я угадал? — полицейский понизил голос. — Из Хомстеда? Вы собираетесь сбить этот самолет?

— Все, что потребуется, — повторил Сейтц.

05:15

Снейк пятился к хвосту самолета, не отрывая от пилота взгляда. Вот он поравнялся с третьим от последнего рядом кресел. Вот со вторым. Еще шаг — и он окажется рядом с Моникой и Мэттом и наверняка их заметит. Моника понимала, что у нее не оставалось выбора.

04:52

— У нас нет выбора, — заявил Грир. Они стояли с Бейкером лицом к лицу и говорили очень тихо, так что ни Элиот, ни Анна не слышали.

— На борту невинные люди, — возразил Бейкер. — Там дочь этой женщины.

— И ядерное оружие, которое вот-вот рванет, — настаивал федерал. — А если оно рванет во Фрипорте, погибнет много невинных людей. Много, ты это понимаешь? Надо немедленно от него избавиться.

Человек в рубашке для гольфа, как у Грега Нормана, и в таких же, как у него, шляпе и брюках хлопнул Бейкера по плечу. Ему пришлось проделать это несколько раз, прежде чем детектив обернулся.

— Что еще?

— Где тут «Нортуэст эрлайнс»?

— Не знаю, — полицейский снова повернулся к Гриру. — А нельзя им как-нибудь дать сигнал? Сообщить, чтобы…

Человек снова похлопал его по плечу.

— А где здесь…

— Мне некогда! — рявкнул детектив.

— А зачем же кричать? — незнакомец повернулся к жене в гавайском муму[14] размером со свадебный шатер и стал объяснять, какой грубый ему попался псих.

— …описать им ситуацию и посоветовать выкинуть из самолета контейнер? — продолжал Бейкер.

— Мы пытались, — возразил Грир. — И пытаемся постоянно. Пилот не отвечает.

— Но нельзя же… — полицейский в отчаянии вскинул руки, но тут же уронил.

— Мы обязаны, — нахмурился федерал. — Будь все проклято, но мы обязаны. Вот так-то. Никому это не по нраву и никто этого не хочет. Но поверь, все просчитано — на самом доступно высоком уровне, любой возможный сценарий. У нас единственный выход.

Бейкер посмотрел на Анну. Она не сводила глаз с них — представителей Закона и Порядка — и ждала, когда ей сообщат, что дочь вне опасности. Детектив перевел взгляд на Грира.

— Когда все случится?

— Когда самолет выйдет на середину Гольфстрима и окажется над большими глубинами.

— И сколько времени это займет?

Грир взглянул на часы.

— Три минуты.

03:17

Снейк остановился, не дойдя одного ряда до того места, где скрючилась Моника. Она видела его пятки. Но он пока не поворачивался. Что-то прокричал пилоту — Моника не разобрала — кажется, насчет радио.

Она посмотрела через проход на Мэтта и, кивнув в сторону Снейка, сделала жест, будто что-то хватала руками — мол, придется драться. Юноша согласно наклонил голову. Моника выставила вперед правую кисть и, изображая ноги, повернула вниз средний и указательный пальцы. Потом ударила между ними указательным пальцем левой руки. Надо бить между ног. Секунду на лице Мэтта сохранялось недоуменное выражение, но вот он снова согласно кивнул. И в голове у Моники мелькнула мгновенная мысль: этот парень схватывает все намного быстрее, чем ее напарник Уолтер.

02:37

«Ф-16» были вооружены самонаводящимися на источник тепла ракетами Эйм-9М, известными под названием «Сайдвиндер», и более совершенными управляемыми ракетами средней дальности класса «воздух-воздух» АМРААМ с радиолокационным наведением. Поскольку дистанция была короткой и турбовинтовые двигатели борта 2038 излучали достаточное количество тепла, пилоты остановились на «Сайдвиндерах» и, сообщив о своем решении на землю, получили приказ готовить оружие к бою.

01:58

Снейк сделал еще один шаг назад. Теперь он стоял рядом с Моникой, но повернулся налево, к двери, и это означало, что пистолет нацелен на Мэтта. Моника метнулась к нему и перехватила правую руку, ту, что сжимала оружие. Мгновение она ее удерживала, но внезапная судорога острой болью свела подколенное сухожилие. Нога подломилась, и Моника повалилась на бок. Снейк освободил руку, круто повернулся и нажал на курок Тело Моники швырнуло на иллюминатор, и она осела на пол. В стекле зияла дыра размером с софтбольный мяч, края которой алели кровью.

Когда Моника упала, на Снейка прыгнул Мэтт и, обвив руками, постарался обездвижить. Но Снейк оказался сильнее и, быстро крутнувшись в его объятиях, сильно ударил пистолетом в висок. Юноша покачнулся вправо и рухнул на сиденье.

Как только прозвучал выстрел, пенсионеры на передних рядах повалились на пол. Так же повел себя второй пилот Фрэнк. Джастин обернулся и увидел, что в хвосте кто-то дерется с маньяком — он понятия не имел кто. Тогда капитан снова повернулся к панели управления и быстро потянулся к наушникам.

01:14

— Да, — ответил Грир в особый телефон. Он смотрел на часы. — Подтверждаю. Еще раз повторяю, подтверждаю. Действуйте по готовности.

01:12

Снейк совершенно вышел из себя. Полицейская сучка и молокосос! Как, черт возьми, они здесь очутились? Он взглянул на легавую: ее глаза оставались открытыми, но было трудно судить, видели ли они что-нибудь. Снейк повернулся к недоноску — тот стонал и шевелился. Явно жив. Ненадолго, сопляк.

00:59

Грир крепко прижал ухо к трубке.

— Что? — воскликнул он. — Что он говорит?

— Что такое? — Бейкер вплотную придвинулся к федералу. — Что там?

— Получено сообщение от пилота. Да подожди ты… — Грир слушал, что ему говорили в трубке. — Ясно. Спросите: на борту ли контейнер? Понятно? Спросите, сможет ли он немедленно выбросить его из самолета, — Грир посмотрел на часы. — Черт!

00:41

Снейк поднял пистолет и прицелился Мэтту в голову. Но в этот момент его кто-то громко окликнул. В проходе стоял Эдди. По-прежнему целясь в Мэтта, Снейк крикнул в ответ:

— Чего тебе?

— Боже, Снейк, — Эдди показал на Монику, — ты застрелил полицейского!

— И что? — еще больше разозлился угонщик. — А сейчас застрелю сопляка.

— Снейк, — крикнул Эдди, — ты псих. — Я больше не хочу…

Снейк схватил его за грудки, крепко встряхнул, дернул в сторону и швырнул к Мэтту в хвост самолета. Эдди ударился спиной об обшивку и сполз на пол рядом с контейнером.

— Не смей называть меня психом! — гаркнул Снейк.

— Снейк, — снова окликнул его сообщник, — когда мы приземлимся, я с тобой не останусь.

Снейк выстрелил. Эдди застонал и схватился за ляжку.

— Что верно то верно! — рявкнул Снейк. — Ты со мной не останешься, — он снова повернулся к Мэтту и поднял пистолет.

Но в этот миг на грудь ему прыгнула Дженни, обвила ногами поясницу, одной рукой крепко вцепилась в волосы, другой старалась выцарапать глаза. Пытаясь скинуть с себя девушку, Снейк загородился ладонью, и она впилась в нее зубами, прокусив до кости.

00:26

«Ф-16» точно зашли в хвост и оказались в хрестоматийной позиции для открытия огня. Цель летела медленно и не выполняла маневров, чтобы уйти из-под обстрела. Шансы, что «Сайдвиндеры» промахнутся, равнялись нулю.

00:24

Снейк взвыл и выдрал залитую кровью кисть у Дженни изо рта. Взмахнул другой рукой и сильно ударил девушку пистолетом под челюсть. Голова Дженни дернулась назад, она скатилась с бандита и упала в проход.

— Ах ты, поганая тварь! — Снейк пнул лежащую девушку. — Убью, дрянь! — Дженни на спине пыталась отползти от него подальше по проходу.

— Не уйдешь, мерзавка! — взревел он и поднял пистолет.

И тут Снейк услышал это: перекрывая рев моторов, раздался глухой удар. Он быстро обернулся. Эдди, у которого на ляжке быстро расплывалось кровавое пятно, сумел втолкнуть чемодан на нижнюю створку двери. С закрытыми глазами и стиснутыми зубами он пихал чемодан в люк, и тот уже высовывался наружу — прямо под свистящий ветер.

— Нет! — завопил Снейк и кинулся в хвост. В это время Эдди сделал последний, отчаянный толчок, и контейнер медленно перевалился через створку. Снейк оттолкнул приятеля в сторону, высунулся из двери и левой рукой поймал чемодан за ручку. Ему почти удалось втащить его обратно, но он чуть-чуть не рассчитал — слишком свесился из двери, а вес чемодана был немного великоват. Снейк почувствовал, как его вытягивает из самолета. Правой рукой он уперся в край люка. Но пистолет помешал ухватиться как следует. Отпусти Снейк контейнер, ему удалось бы удержаться за лестницу, остаться в самолете и спастись. Но ему был нужен чемодан — его боссовский чемодан. Он крепко его держал; контейнер подскакивал на ступенях трапа, и Снейк скользил за ним вниз. Наконец, сорвавшись с последней, контейнер увлек его за собой. И они вместе рухнули в черное ничто — в стремительно надвигавшийся бескрайний, темный океан.

00:14

Джастин услышал стук и почувствовал внезапное изменение веса в хвосте. Он оглянулся, посмотрел туда, где стоял маньяк и где был чемодан, и закричал в микрофон.

00:11

Грир кричал в свой телефон так, что в вестибюле останавливались и оторопело оглядывались пассажиры.

— Отбой! Отбой! Отбой! Вы меня слышите? Отбой! Отбой! Отбой!

00:06

Снейк все падал и падал. Ему было очень страшно, но ясность мысли его не покинула, и он не выпустил чемодан. Он никому его не отдаст. Это его боссовский чемодан. И останется с ним до конца жизни.