Большие планы маэстрины — страница 33 из 42

Он как поведал мне это между поцелуями, я аж загрустила. Ох уж эти местные аристократические заморочки. Может, ну ее, эту гипотетическую свадьбу? Вон, Франсуаза Зандро прекрасно проводит время в городе со своим постоянным давним кавалером. Живет, наслаждается и ни в какой «замуж» и близко не собирается.

Поцелуи — это прекрасно. Но хотелось как-то уже по-взрослому. Я ведь давно уже не девочка ни в той жизни, ни в этой.

Увы и ах. Но это я забежала вперед, просто посетовать.

А до того… Купили мы энное количество одежды, белья и обуви. Что-то запланировали заказать по ситуации и когда появится понимание, что еще необходимо.

На следующий день вечером мне сняли фиксирующие оковы с руки, кость срослась, все функции целители восстановили с помощью магии. Вечер мне понадобился на то, чтобы перемерить новые и старые наряды. Вещи, которые покупала в режиме жесткой экономии, в самом начале своего обитания в Одимене, я сложила и убрала на дальнюю полку. Они симпатичные, лучшее, что я могла позволить себе в тот момент при ограниченных финансах. Но…

Сейчас, рядом с дорогими изысканными тканями новой одежды, разница была особенно заметна. Кое-что из последних покупок, когда я уже не скупилась и не считала каждую монетку, вполне вписалось. Например, красный бархатный костюм и сиреневое бархатное же платье. Они мне обошлись весьма недешево, но стоили того.

А утром очередного дня я поразила обитателей Усача новым платьем и новой прической. Темно-синее шерстяное платье с изысканной вышивкой и отделкой кружевом по горловине. И высокий конский хвост. Густые длинные ресницы, причем свои, натуральные, а не наращенные, как я делала на Земле. Светящаяся кожа — будьте благословенны магические эликсиры — розовые губы и аккуратный розовый же маникюр.

Я себе очень нравилась.

А Софи щеголяла розовым комбинезончиком и белой шапочкой с цветочком.

Мы с ней были две потрясающие девчонки. Как родного ребенка я ее все равно никак не могла начать воспринимать. Ну нет во мне жилки материнства, не пробудилась еще. Я в разговорах с Артуром называла ее приемной дочкой, но, по сути, Софи была мне то ли как воспитанница, то ли как младшая сестренка, то ли, что больше всего соответствовало ситуации, — племяшка.

Словно моя сестра в другом мире, Мариэлла, оставила мне свое дите, а сама сбежала. И вот я такая немного прибабахнутая, не заточенная на семейную жизнь, старшая, сильная, серьезная сестра воспитываю теперь маленькую миленькую племянницу. Это определение мне самой очень нравилось, и в глубине души я именно так и считала. Хотя, конечно, вслух всегда называла себя мамой малышки, а ее своей дочкой.

В общем, жизнь сделала очередной красивый вираж. Мне говорили комплименты, оценивали облик в новой одежде и с более расслабленными прическами. Обручальный браслет я пока тщательно скрывала. И мои третьекурсники держались и молчали. Кажется, дальше них новость не ушла.

Но буквально через пару дней, когда мы с Софи и Ханком, все такие красивые и довольные жизнью, вошли в столовую, нас встретила гробовая тишина, все повернулись и уставились на меня.

Я озадаченно обвела взглядом столы, а потом Алента, Зоя и Макс, сидевшие неподалеку, замахали мне, привлекая внимание. Я вопросительно подняла брови, и Макс продемонстрировал мне газету. Потом быстро ее развернул и ткнул пальцем на разворот.

Хм, не поняла, и что за новость в газете? Снова статья про Усач из заказанной серии? Да вроде все уже вышли.

— Мари, там о вас с магистром Грессом, — сжалился надо мной мастер Ханк.

То ли у него более острое зрение, то ли он успел уже и сам утром прочесть.

— Ой… — пискнула я.

И столовая отмерла, загудела, забурлила. В этот же момент сзади раздались торопливые шаги, меня подхватил под руку Артур и выдохнул:

— Почти успел! Мари, сегодня опубликовали новость о нашей помолвке. Я зашел к вам с Софи, но не успел застать. Приношу извинения. Ханк, вы позволите?

Физрук передал Софи Артуру, тот подхватил ее, развернул лицом к столовой, второй локоть подставил мне. И как только я приняла его, повел к преподавательским столам. Я молча шла, позволяя ему самому действовать. Ему виднее, как надо.

Мы поднялись на подиум, встали рядом с местом, где всегда сидит глава университета. И Артур, усилив голос магией, объявил на всю столовую и на весь Усач, что отныне мы жених и невеста. Все это со всякими сложными оборотами и речевыми конструкциями, принятыми в высшем обществе. Я, в силу простого иномирного происхождения, их даже не повторю. Сведем суть к тому, что я очаровательна и он очарован. Он предложил мне руку и сердце, я приняла. И вот теперь мы помолвлены.

Договорил ректор свой спич, народ несколько секунд осмысливал, а потом с дальних столиков крикнули:

— Мы против!

— Так нечестно!

Артур опешил на мгновение. Я, если честно, тоже, но мне стало смешно, потому что я узнала голоса. Неразлучная парочка пятикурсников: Анри Лефлекс и Люсьен Вебер.

— Обоснуйте, месье, — попросил с усмешкой Артур.

— Нам самим нужна маэстрина. Мы против того, чтобы она увольнялась. Она наша!

— Да! Мы хотим, чтобы она и дальше вела у нас предмет и курировала клуб! — крикнула какая-то девушка. — Это несправедливо — отнимать у нас маэстрину. Только все стало так интересно!

Я прыснула смехом и предоставила жениху самому объясняться с возмущенными студентами.

— Так, месье, маузель. Студенты. Спокойствие! — поднял перед собой обе ладони мой жених. — Только спокойствие! Никто вашу драгоценную маэстрину никуда не забирает. Во-первых, у нее магический контракт, срок которого еще не истек. Во-вторых, как глава Усача, я и сам не намерен терять такого ценного сотрудника. Она еще и мой заместитель. И, в-третьих, я тоже не планирую никуда переезжать. И моя супруга, и ее дочь тоже будут здесь, со мной. Потом, конечно, когда мы поженимся.

— А помолвка уже была? — Снова выкрик из зала.

Ну тут уж мне не оставалось ничего иного, как повыше поддернуть манжету и продемонстрировать обручальный браслет.

— А праздник? Магистр, праздник будет? — Молодежь захихикала, заулюлюкала. Выклянчить у начальства хоть какой-то повод вкусно поесть и повеселиться — это в их духе.


Об этом Артур, похоже, не подумал. Я знала, что тут принято отмечать помолвку праздником, торжественно огласив новость в кругу гостей и родных. Это ведь событие. Но у меня нет ни родных, ни друзей. А что творится в голове Гресса, мне неизвестно. Не похож он на человека, который любит светские рауты и балы.

Но страдальчески поморщившись, словно от зубной боли, он выдал:

— Будет вам праздничный ужин. А нас с маэстриной Мари ждет повинность.

На этом оглашение было завершено, мы сели за стол. И я шепотом спросила:

— О чем еще вы не успели мне рассказать? Какая повинность?

— Мои родители жаждут с вами познакомиться. Я тянул, как мог. Но это неизбежно.

— Ладно, — легко согласилась я.

Мне-то что? Гостей мне не собирать, праздничный ужин не организовывать, о вечернем платье беспокоиться не нужно. Собраться самой, принарядить Софи, постоять рядом с женихом и поужинать с незнакомцами — это я могу. Уж точно они не страшнее демонов.

К слову, о демонах.

— Только не забудьте, что в первый выходной день я читаю лекции на Изнанке, а сюда приходит магистр Конселио. Будете планировать знакомство с родителями, учитывайте это, пожалуйста.

Потом меня отвлекли коллеги. Многие то ли знали, то ли догадывались, но поздравляли спокойно, без ажиотажа или негатива. Удивила немного преподавательница магии воздуха, с которой я за эти полгода от силы пару раз фразами обменивалась, так как сидели мы обычно далеко друг от друга в столовой, жили на разных этажах, и наши интересы никак не пересекались. Нэ́нси Ло́хан обычно в беседах не участвовала, но, благодаря управлению воздушными потоками, всегда все слышала.

— Мари, и что же, не боитесь?

— Чего?

— Что придетесь не ко двору, разумеется. Вы ведь понимаете, что не пара столь родовитому аристократу? Его семья вас не примет.

— Это их проблемы, не мои, — пожала я плечами. — А почему вас это беспокоит, магистр Лохан?

Вот я еще должна думать о том, примут меня или нет некие гипотетические дворяне, коих я и в глаза никогда не видела. А то мне не о чем больше беспокоиться.

Она не ответила, но я уловила краем уха едва слышное:

— Выскочка.

Ну, есть такое. Обижаться я не стала. Она права, я действительно слишком шумная, слишком странная по местным меркам, слишком отличаюсь от всех. Но я успела заметить взгляд Артура. Он тоже услышал и нашу короткую беседу, и оскорбление в мой адрес. Допускаю, ей это еще аукнется так или иначе.

Глава 22

Праздник для обитателей Усача Артур все же организовал, хотя вовсе не был обязан. Все же его и моя личная жизнь — это не повод для корпоратива. Но он счел иначе, а может, я чего-то не понимаю. Месье ректор устроил праздничный ужин для всех обитателей университета. То есть вроде как обычная вечерняя трапеза, в столовой, обычная раздача, но блюда вкуснее и изысканнее. И праздничные пирожные. Их напекли, кажется, миллион… Не представляю, как все это было организовано.

Но всем понравилось, студенты радовались, преподаватели улыбались и были довольны. Вкусняшки любят все.

Неделя эта пролетела в один миг. Наступил первый выходной день, и состоялась моя вторая встреча с демонами. Софи вновь забрал в свой кабинет ректор академии Изнанки. Его внук уже в нетерпении там ждал маленькую подружку.

А меня в таком же нетерпении ждали мои рогатые, клыкастые, жутковатые студенты. И все же спасибо кинематографу. Если бы не он, черта с два бы я была так спокойна и невозмутима. То есть я, конечно, побаивалась и волновалась. Но не сильнее, чем когда в Университет Специальных Чар приехала с грудным ребенком, незнакомым полумертвым мужиком и котом.

И как-то даже лекции в этот раз прошли легче и быстрее. Меня ждали, подготовили список вопросов. Собрали стопочку книг по тем темам, о которых я просила в прошлый раз. Про ра