Большой секрет Мэтти — страница 11 из 18

Через мгновение Коннор кивком головы показал на предметы, которые девушка положила в красную пластмассовую корзинку, висевшую на ее руке.

– Вы собрались куда-то уезжать?

Мэтти опустила взгляд на зубную пасту, мыло и другие покупки.

– Нет, – призналась она честно. – Я никуда не уезжаю.

Он, казалось, ждал, что она объяснит, почему все ее покупки были в дорожной упаковке, но она упрямо молчала.

Коннор уставился в пол.

– Послушайте, Мэтти, – сказал он, снова подняв голову и поймав ее взгляд. – Я сожалею, что был так… резок, когда мы виделись в последний раз. Дело только во мне. Это не имеет никакого отношения к вам, и мне не следовало выплескивать свое раздражение на вас.

Его извинение тронуло ее.

– Очевидно, это что-то, с чем вы должны справиться, Коннор. Извините, что сунула свой нос, куда не надо. Я не имею никакого права давать вам какие-либо советы, но я была настойчива только потому, что… – Я переживаю. Она едва не произнесла эти слова, но, к счастью, сдержалась. А ты действительно переживаешь, тихо произнес ее внутренний голос. Однако она не осмелилась признаться в этом Коннору. Ради того, чтобы не причинить боли своему сердцу. – Просто я думаю, что для вас… очень важно найти ответы, в которых вы нуждаетесь.

Мэтти вдруг ощутила слабость в коленях. Чем дольше она стояла здесь, тем сильнее осознавала, как много стал значить для нее Коннор. Она хотела, чтобы он был здоров и счастлив. Хотела, чтобы ночные кошмары перестали мучить его. Она хотела…

– Значит, – сказал он мягко, – все в порядке? Вы не сердитесь на меня?

Мэтти покачала головой.

– Не сержусь.

– Отлично.

Таинственные чары опутали их, медленно закружились вокруг, как нечто живое. То, что Коннор почувствовал это, Мэтти прочла в пристальном взгляде его черных глаз.

– Вы пойдете, сегодня на вечеринку к Грею и Лори?

– Я… пока не знаю.

Коннор улыбнулся, и она поняла, как ей недоставало этой улыбки.

– А мне показалось, будто вы сказали, что были подружкой невесты на свадьбе Лори, – произнес он. – Не могу поверить, что вы пропустите эту вечеринку.

Мэтти ничего не ответила.

– Я бы мог заехать за вами, – настаивал он.

– Спасибо, но… – она покачала головой, – я пока не определилась со своими планами.

Чары сгустились настолько, что стали причинять неудобство. Наконец Коннор сказал:

– Я ждал обещанного вами звонка.

У него был такой виноватый вид, что ей следовало бы улыбнуться, но у нее не получилось.

– Я не была уверена, что вы по-прежнему хотите помогать мне с каретным сараем.

– Конечно, хочу. А разрешение пришло?

– Пришло. – Мэтти качнула корзинку, которая являлась материальным свидетельством того, почему она не должна была подпускать его и всех остальных к «Тропе мира». – Но мне нужно еще дня два, Коннор. И тогда я буду свободна для вас.

Он пристально посмотрел на нее, словно искал какой-то скрытый, более глубокий смысл в ее словах. Мэтти почувствовала, что ей стало нечем дышать и пора выйти на свежий воздух.

О господи! Ей так хотелось поделиться с ним своей деятельностью в «Тропе мира», но решение Бренды скрыться накладывало на нее большую ответственность. Мэтти не рассказала об этом даже Джозефу, человеку, который уже давно помогал ей в самых серьезных делах.

После того как Бренда и Скотти уедут, Мэтти сможет открыться Коннору. И никак не раньше.

Мэтти вздохнула.

– У меня есть ваш телефон, Коннор, – успокоила она его. – Я позвоню.

Это было обещание, которое она действительно собиралась выполнить.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Когда Мэтти не открыла дверь после того, как он постучал вторично, Коннор обошел вокруг отеля, ища ее. Он испытывал приятное возбуждение. Ее многообещающий взгляд при расставании сегодня утром воодушевил его. Коннор снова начал думать о предстоящем проекте и теперь вынашивал планы, касающиеся каретного сарая.

У него появилось две идеи, и он набросал оба варианта реконструкции, которую мысленно представлял себе. Один вариант предполагал ограничиться существующим пространством, другой – сделать небольшую пристройку сзади дома.

Вторая идея особенно вдохновляла его. Расширив пространство всего на восемь футов, можно было получить зону для гостиной и кухни, что обеспечило бы новобрачным гостям Мэтти реальное уединение. Какие молодожены, едва начавшие совместную жизнь, отказались бы от удовольствия обедать вдвоем в удобном уголке своего маленького номера?

Коннор улыбнулся. Он был уверен, что Мэтти придет в восторг от его предложения.

Сейчас девушка занята, поэтому работу можно будет начать только через пару дней. Она сама так сказала при последней встрече. И он не собирался отнимать у нее много времени. Только покажет ей планы и уйдет.

Коннор подошел к гаражу, но, поскольку в нем не было окон, не смог определить, стоит там ее машина или нет. Двор был пуст, и Коннор подумал, что Мэтти, очевидно, могла пойти к озеру.

Заметив боковым зрением какое-то движение наверху, он поднял голову и взглянул на дом. В одном из верхних окон колыхнулась занавеска. Коннор был абсолютно уверен, что не мог ошибиться. Значит, в доме кто-то есть.

Может, у Мэтти в «Тропе мира» были постояльцы? Не поэтому ли она просила его отложить работу на пару дней, хотя, по ее словам, разрешение на строительство уже пришло.

Но если дело было в этом, почему бы ей так и не сказать? Постояльцы платили деньги, и понятно, что необходимо избегать строительного шума, который мог вызвать неудовольствие гостей, а еще хуже – побудить их найти другой отель.

Когда сегодня утром он разговаривал с Мэтти в аптеке, она так туманно объяснила причину отсрочки реконструкции, что он даже не мог вспомнить ее… если она вообще приводила какую-то причину.

Коннор снова взглянул на второй этаж дома. Не тень ли мелькнула там за занавеской? Не следит ли кто-то сверху за ним?

Он вгляделся, но тень уже исчезла.

Что-то крылось за всем этим…

Его плечи вздрогнули от смеха.

Коннор, старина, пробормотал он себе поднос, ты слишком много времени проводишь в одиночестве. У тебя просто разыгралось воображение.

Шуршание колес по гравию заставило его повернуть голову. Машина Мэтти въехала на дорожку и остановилась в паре ярдов от него. На прелестном лице девушки появилось раздраженное выражение, когда она открыла дверцу и вышла из автомобиля.

– Что вы здесь делаете, Коннор? – спросила она.

Тон Мэтти должен был бы насторожить его, но он так горел энтузиазмом показать ей принесенные планы, что не обратил внимания на ее настроение.

– У меня есть кое-что для вас.

Коннор знал, что она не могла не заметить, с каким пылом он это произнес. Подойдя к ней, он протянул два листа миллиметровки, на которой сделал свои наброски.

Мэтти взяла листы из его рук. И тут взгляд Коннора упал на заднее сиденье ее машины.

– Вы действительно никуда не уезжаете? – спросил он, показав на два чемодана, на которых все еще висели ценники.

– Просто кое-что купила, – сказала Мэтти, не поднимая головы, и с преувеличенным вниманием всмотрелась в наброски, которые он ей дал.

Тут он заметил лежащий на переднем сиденье яркий пакет.

– Вы решили пойти на вечеринку к Грею и Лори?

Хотя он попытался не обижаться на то, что она отклонила его предложение заехать за ней сегодня вечером, сказать, что это его никак не задело, было бы неправдой.

– Я все еще не совсем уверена, что смогу, – поспешно произнесла девушка. – Надеюсь, что забегу ненадолго.

Момент неловкости прошел. Она подняла взгляд от набросков проекта.

– Это здорово, Коннор. Спасибо. Мне очень нравится вариант с расширением помещения. Просто отлично. Именно этого я так долго хотела.

Он улыбнулся, довольный тем, что угадал, какой именно вариант она предпочтет.

Их взгляды встретились, и Коннор почувствовал, что Мэтти чем-то озабочена.

– В чем дело? Что вас беспокоит, Мэтти? – Он нахмурился. – Вы сказали мне в аптеке, что не сердитесь на меня. Однако вы все еще сердиты, правда?

– Нет, Коннор, – ответила она. – Пожалуйста, поверьте. Это не имеет никакого отношения к вам.

Не сдержавшись, он спросил:

– Тогда… к кому же?

Мэтти прикусила нижнюю губу, выражение досады появилось на ее красивом лице. Коннор был уверен, что ей хотелось что-то рассказать ему, но она этого не сделала.

Коннор пристально посмотрел на ее золотистые волосы, когда она низко опустила голову. Что же кроется за ее упорным нежеланием говорить? – подумал он.

– Это уже почти позади, тихо пробормотала Мэтти. – Все улажено.

Она обвела взглядом отель и тяжело вздохнула. Как хорошо бы было прямо сейчас все рассказать Коннору. Поделиться с ним, чем она тут занимается, в своем отеле. Объяснить, что с радостью пошла бы на вечеринку к Грею и Лори, но потратила уйму времени, чтобы подготовить отправку Бренды и Скотти на юго-запад страны, где они могли бы начать новую жизнь.

Мэтти понимала, что Бренда наблюдает за ней из отеля, – и по собственному опыту знала, как сильно та боялась, что ее укрытие может быть обнаружено, хотя и знала, что она, Мэтти, доверяет Коннору.

Каждый раз, когда Сьюзен пыталась спрятаться, вся семья дрожала от страха. Сейчас Бренда переживала то же самое, что и бедная Сьюзен.

Мэтти дала Бренде обещание, что никому ничего не скажет. И это обещание она не могла нарушить. По крайней мере, пока мать и сын не сядут в ночной автобус, отъезжающий в Нью-Мехико.

– А что значит «все улажено»?

Вопрос, заданный Коннором, заставил Мэтти взглянуть в его черные глаза.

– Я имела в виду, что завтра мы сможем приступить к работе над каретным сараем. Все улажено, и я готова. Но в данный момент… – она демонстративно взглянула на свои изящные часики, – вам придется уехать. У меня назначена встреча через десять минут.

К Бренде должен был прийти Джозеф, и Мэтти не хотела, чтобы Коннор оказался в ее доме, когда появится его дед.