— Я никогда не забываю лицо, которое однажды видел, — отвечал Лент. — Это кто такие?
— Первый — сэр Томас Клифтон, а тот, который идёт за ним — мистер Вильям Диккенсон.
— Этот Клифтон удивительно похож да вас, Питер, — заметил Лент. — Можно подумать, что это ваш брат.
— Это мне очень приятно слышать, сэр, — громко сказал мнимый Питер. — Вот идут ещё двое, — продолжал он. — Тот, который постарше, Филипп Лантон. Помоложе — Блонделл из Кросби.
— Мне всегда казалось почему-то, что Блонделл — молодой человек, — заметил шпион. — Ему, по-видимому, не больше лет тридцати. Это я отмечу в своей книжке.
Мало-помалу все нужные Ленту лица собрались. Усевшись посредине комнаты, они сделали вид, что о чём-то совещаются. Лент чувствовал, что вот-вот его вышвырнут отсюда вон и, желая предупредить такой случай, готовился уже исчезнуть из зала, как вдруг дверь широко отворилась и хозяин ввёл нового незнакомца — сильного мужчину в малиновом камзоле, расшитом золотом, которого он называл мистером Траффордом.
Якобиты заволновались при его появлении.
— Извините меня, господа, что я помешал вам, — сказал Траффорд, снимая шляпу. — Я узнал, что вы здесь и приехал пригласить вас к себе в Траффорд, где я рад буду вас видеть.
— Что ж господа, едем, — сказал тот, которого Питер выдал за лорда Молинэ. — Нам здесь больше делать нечего.
— Конечно, — раздалось несколько голосов.
— В таком случае прошу вас следовать за мною, — сказал Траффорд.
И якобиты разом вышли из комнаты, оставив Лента в полном недоумении.
— Что это значит? — спросил он Роджера.
— Не могу понять сам, — отвечал тот. — Очевидно, собрание состоится у Траффорда в более интимной обстановке. Счастье, что они прежде всего заглянули сюда.
— Траффорд якобист и папист, но он не замешан в заговоре. Иначе мы могли бы их всех арестовать у него.
— Не советую вам этого делать. Если вы появитесь в доме Траффорда, то едва ли выйдете оттуда.
Между тем якобиты вышли во двор и, велев ожидавшим их слугам подавать лошадей, под предводительством лорда Молинэ, двинулись по направлению к Экклесу. Добравшись до этой деревеньки, славившейся в те времена своими пирогами, они сделали остановку.
— Я думаю, господа, что мы славно одурачили этого негодяя! — воскликнул лорд.
— По-видимому, нам это удаётся, — отвечал за всех Траффорд.
Поместье Траффорда, куда направлялась кавалькада, лежало среди прекрасного дубового леса, омываемого рекою Ирвелль. Дом был построен из чёрного и красного леса, как в те времена обыкновенно делалось в Ланкашире. Многие из этих домов впоследствии были срыты и уступили место новейшим зданиям, — такая участь постигла между прочим и дом Траффорда, — с которыми не было уже связано столько исторических воспоминаний.
Траффорды — один из древнейших римско-католических родов в Ланкашире — жили здесь ещё до появления Вильгельма-Завоевателя. В те времена, к которым относится наш рассказ, все представители этого рода крепко держали сторону короля Иакова и пламенно желали вернуть ему престол. Но, отличаясь спокойным темпераментом, они не принимали участия ни в каких заговорах и уклонялись от всяких поручений сверженного короля.
Однако Траффорда нельзя было назвать равнодушным к — делу Иакова. Когда его друзья-якобиты обратились к нему в трудную минуту, он без колебаний дал им приют, навлекши таким образом на себя возможность судебного преследования. Прежде, чем явиться, как было у словлено, в гостиницу «Бычья Голова» в Манчестере, все участники этой мистификации собрались у Траффорда, который не хотел уже отпустить своих гостей, когда те сделали своё дело, и настоятельно просил их переночевать у него.
Мистер Траффорд устроил для гостей отличный ужин. Настроение царило самое весёлое, и гости, сидя ещё за столом, чокались стаканами, как вдруг вбежали дворецкий и несколько человек слуг и с испугом доложили хозяину, что прибыл капитан Бридж с голландскими драгунами и требует, чтобы его немедленно впустили.
Капитана Бриджа и в этой местности знали так же хорошо, как и в окрестностях Престона, и потому его появление привело в ужас всё население Траффорда.
Что было делать? Следует ли сопротивляться? На этот вопрос все гости единогласно ответили отрицательно.
Дверь отворилась, и капитан Бридж, став у хозяйского конца стола так, чтобы ему видно было всех сидевших, сказал:
— Если бы мне не удалось застать вас всех вместе, господа, то я принуждён был бы ехать к каждому из вас отдельно: мне приказано вас арестовать. Мистер Лент предупредил меня, что я застану всех вас у Траффорда. Так оно и вышло. Можно, стало быть, исполнить свою обязанность, не теряя много времени.
Раздались гневные крики, и плохо пришлось бы Ленту, если бы он оказался тут.
— Итак, вы не отпускаете нас домой! — вскричало несколько голосов. — У нас есть спешные дела.
— Никак не могу позволить это, — отвечал Бридж. — Я обязан отправить вас всех отсюда прямо в Лондон. Шестеро из вас будут заключены в Тауэр — лорд Молинэ, сэр Вильям Джерард, сэр Роуланд Станлей, сэр Томас Клифтон, мистер Бартоломей Уольмсей и мистер Вильям Дикконсон. Остальные будут посажены в Ньюгетскую тюрьму.
— Мне очень грустно расставаться с моими друзьями, — сказал Траффорд. — Не позволите ли вы им, — продолжал он, обращаясь к капитану Бриджу, — по крайней мере, остаться у меня до завтра.
— С удовольствием бы исполнил ваше желание, мистер Траффорд, — отвечал Бридж; — но я подвергаюсь слишком большой ответственности.
— Вы могли бы поставить такую стражу, что никому и в голову не пришло бы бежать и вы были бы совершенно спокойны за ваших пленников.
— Нет, я должен строго исполнять свой долг.
— Вы и исполните, если отправитесь отсюда завтра утром; а тем временем отдохнут хорошенько и ваши люди.
— Пожалуй, я согласен, — сказал Бридж, — если только завтра утром все арестованные будут доставлены мне здравы и невредимы.
— Нет, за это я поручиться не могу, — возразил Траффорд. — Я могу дать вашим людям ужин, а затем пусть они сами стерегут арестованных, как будто бы дело происходило в гостинице.
— Что ж, это справедливо, — в раздумье сказал Бридж.
— В таком случае, будьте здесь, как дома.
Капитан Бридж, видимо, обнаруживал гораздо больше желания оставаться здесь, чем пускаться ночью в далёкий путь, суливший усталость и невзгоды.
Не дожидаясь дальнейших приглашений, он сел за стол между Уольмсеем и Дикконсоном. Оба они относились к нему самым внимательным образом и то и дело подливали ему вина.
Узнав, что отряд остаётся здесь на ночь, голландские драгуны направились в помещение для прислуги и здесь получили обильный ужин.
Распорядившись, чтобы люди были готовы к выступлению рано утром, капитан Бридж бросился на кушетку и заснул, как убитый. Когда он проснулся, солнце уже давно стояло на небе.
Он ещё протирал себе глаза, когда явился с встревоженным видом лейтенант Клеймон и спросил:
— Что нам теперь делать, капитан? Ведь все арестованные бежали.
— Как бежали? — с удивлением воскликнул Бридж.
— Бежали все. Ни одного не осталось.
— Они только задали мне лишнюю работу. Всё равно через неделю их всех доставлю в Тауэр и Ньюгет.
Способствовавший бегству друзей мистер Траффорд ждал, что капитан Бридж немедленно арестует его, как соучастника в государственном преступлении, но у того не оказалось необходимого для этого приказа. Бридж хотел выждать до завтрашнего дня. Осторожность такого шага не замедлила оправдаться.
Решив, наконец, действовать, Бридж горячо взялся за дело. На другой день почти все беглецы были словлены и отправлены в Лондон.
Прежде, чем тронуться из Лондона в обратный путь, капитан зашёл в канцелярию главного прокурора. Там ему, между прочим, сообщили, что в Манчестер выезжает особая комиссия, которая будет судить арестованных.
— Но прежде, чем начнётся суд, — сказал Аарон Смит, — я хотел бы заручиться ещё одним свидетелем. Боюсь, что показаний Лента будет недостаточно и они не произведут надлежащего действия. Есть один свидетель, который вполне отвечает моим планам. Ах, если бы мне заручиться его содействием.
— Кто же это? — спросил Бридж.
— Капитан Вальтер Кросби. Не знаете ли вы, где он теперь?
— Постараюсь разыскать, — с поклоном отвечал Бридж.
— А я уже вас за это поблагодарю, — продолжал прокурор.
— Отлично. Дайте мне приказ об его аресте, и я вам доставлю его через неделю.
— Получите, — произнёс Смит, заполняя бланк и вручая его капитану. — Исполнение этого приказа даст вам сотни две фунтов.
— Дело сделано, — воскликнул капитан Бридж. — Мне известно, что лицо, которое вам нужно, находится сейчас в Майерскофе.
— У полковника Тильдеслея?
— Да. Но арестовать его там очень трудно, так как дом хорошо охраняется.
— Это уж я предоставляю вам. Он, впрочем, нужен мне только как свидетель, и я вовсе не хочу, чтобы он оказался под судом. Захватите, его поскорее. С судом медлить нечего.
— Суд будет в Манчестере?
— Да.
— Хорошо ли вы обдумали этот шаг? Ведь в этом городе масса якобитов и папистов.
— Я знаю это, но есть особые причины, которые заставляют судить арестованных именно в этом городе.
— Иначе, конечно, вы предпочли бы Престон или Ланкастер.
— Подсудимые, несомненно, будут признаны виновными. Их ждёт смертная казнь. Имущество их будет конфисковано, и мы получим хорошую долю.
— Да, эти якобиты дают нам хороший доход, — сказал со смехом Бридж.
— Следует отдать им справедливость, — рассмеялся и Аарон Смит, — всё это народ богатый. Не буду вас больше задерживать, капитан Бридж. Месяца не пройдёт, как мы с вами увидимся в Манчестере. А тем временем вы заручитесь Вальтером Кросби.
— Обделаю это дело безотлагательно, — отвечал капитан, прощаясь.
Прогостив в Майерскофе около недели, полковник Паркер и доктор Бромфильд двинулись в Сен-Жермен. Хотелось им взять с собою и Вальтера, но тот не решился оставить Беатрису без всякой защиты.