– Мы рано, – сказала она, когда они подъехали к переезду на Файери-Хилл-роуд без четверти восемь.
– Немудрено, – заметил Мартин.
– Раз так, поехали, хочу тебе показать кое-что, – сказала мама и, вместо того чтобы повернуть к станции, поехала к самой деревне Барнт-Грин, где остановилась возле домика на краю ленточной застройки, перед которым на клочке сада стоял знак “Продажа”. – Что скажешь? – спросила она.
– Для вас с папой? – переспросил удивленный Мартин. Он понимал, что их нынешний дом для них великоват – Джек уехал, Питер в музыкальном колледже и вернется разве что временно. Но такая смена показалась Мартину чересчур.
– Нет, для бабушки с дедушкой. Хочу, чтобы они переехали обратно. Сейчас справляются, но они там слишком далеко.
“Там” – это в Конистоне, в Озерном крае. Последние шестнадцать лет Долл и Сэмюэл обитали там с тех самых пор, как в 1965-м Сэм уволился с “Кэдбери”. Но места, которые они с готовностью обжили поначалу, когда только ушли на пенсию, – первые годы все свое время они посвящали прогулкам по холмам, катанию на лодке и живописным автопробегам по озерным берегам – в последние несколько лет сделались для них трудны. Старикам перестало нравиться то, что они в нескольких часах езды от единственной дочери, да и у Сэма здоровье испортилось. Сперва простата. А теперь у него развился постоянный кашель и одышка.
– У дедушки же не рак, верно? – спросил Мартин.
– Мы не знаем, – ответила Мэри. (Но подозревала, что у отца рак легких, и когда Мартин задал этот вопрос, что-то незваное всплыло из глубин ее воспоминаний: запах банки с табаком. Запах, неизбывно связанный с ее детством, с садом у дома на Бёрч-роуд. До чего же нравилось ей брать у него эту банку и подносить ее к самому носу, вдыхать дымное, бесконечно уютное благоухание.) – Ему надо проверяться. И надо, чтобы он был здесь и мы могли бы отвезти его в “Королеву Елизавету”[59], там поймут, что с ним делать. Вот я и подумала перевезти их сюда. Как тебе?
По мнению Мартина, вид у домика был унылый. Он вспомнил дом дедушки с бабушкой в Озерном крае, вид на Конистон-Уотер, многие каникулы, которые они с братьями провели там в 1960–1970-е, и не смог вообразить их возвращение в эти стесненные невзрачные условия.
– Думаю, им подойдет, – сказал он. – В любом случае поближе к тебе.
– Очень даже, – согласилась мама. – Так я смогу приехать к ним через пять минут, а не через четыре часа. – Она включила первую передачу, ловко развернула машину на три четверти оборота, и они вновь тронулись. – Предложу покупку этим же утром, – закрепила она сказанное, предоставив Мартину изумляться, как и много раз прежде, ее способности жить так же, как она водила машину: быстро и решительно, почти не глядя в зеркало заднего вида.
Когда Мартин вернулся после первого дня работы на станцию Барнт-Грин, Мэри уже ждала его в машине.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он. – Я собирался прогуляться.
– Прогуляться? Это на несколько часов.
– Ты же не будешь каждый день приезжать и забирать меня со станции.
– Почему нет? Мне нетрудно. Как несколько лет назад было, когда ты еще учился.
Да, подумал Мартин, в том-то и беда. И сердце у него упало еще ниже, когда, оказавшись дома, он плюхнулся в кресло с “Ивнинг мейл” и услышал, как мама подала голос из кухни:
– Не забудь про яйцо!
Мартин огляделся.
– Какое яйцо?
– У твоей фотокарточки!
И действительно, возле его фотопортрета в рамке на каминной полке мама оставила сливочное яйцо “Кэдбери”[60]. Мартин забрал его и принес в кухню.
– Что это такое?
– Сливочное яйцо.
– Мама, мне больше не десять лет.
– Шоколад можно есть в любом возрасте.
– И я работаю на “Кэдбери”. Меня окружает шоколад. Все пропахло шоколадом. Весь день я буквально дышу шоколадом. Последнее, чего мне хотелось бы, когда оказываюсь дома, – это съесть шоколадку.
– Ну оставь на потом, если сейчас не хочешь.
Пока он собирался с ответом, в дверь позвонили.
– Это твой брат. Сказал, заскочит вечером. Сходи впусти его, а?
Джек все еще был в рабочем костюме, пусть и ослабил узел галстука, а пиджак закинул за плечо.
– Привет, братан, – сказал он. – Как там мир какао-жмыха с тобой обходится?
– Ну, по первому дню, – начал Мартин, – должен сказать…
Но у брата не было никакого интереса дослушивать ответ на свой вопрос – он быстро протиснулся мимо Мартина в гостиную. Мама вышла поздороваться и нежно поцеловала его в щеку.
– Привет, милый, хочешь сливочное яйцо?
– Да, будь добра.
Он раскинулся на диване, снял обертку с яйца и с удовольствием заглотил его в два захода.
– Угадай, кто приедет на следующей неделе на завод? – с полным ртом шоколада обратился он к брату.
– Принц Чарлз, – отозвался Мартин.
– О… она тебе сказала, да?
Мартин кивнул.
– Заикнулась, да. Эдак мимоходом, знаешь, раз пятьдесят-шестьдесят. А ты-то сам с ним встретишься?
Завод, как уже было сказано, – “Бритиш Лейленд” в Лонгбридже, где Джек работал в ту пору стажером в отделе продаж. Последние несколько месяцев вся его работа была сосредоточена на запуске новой модели – “остина-метро”, и от этого запуска зависело все на свете, даже, по мнению некоторых, выживание всей компании. Рекламное агентство, которому поставили задачу продвигать эту модель, выбрало патриотическую тему с отсылкой к роли Британии во Второй мировой войне. Газетную рекламу зарядили еще в конце лета, убеждая в ней автолюбителей, что им понравится водить новый “метро”, слоганом “Этот час может стать для вас самым приятным”. Принц Чарлз должен был почтить завод своим присутствием в день запуска, а несколькими неделями позднее стенд “метро” на Британском автошоу должна была посетить Маргарет Тэтчер. Тема всей кампании – национальное обновление, тема, к которой, как было известно, с особенным пылом относится сама премьер-министр. Канули в прошлое предсмертные, экономически чудовищные, забастовочные 1970-е, Британия больше не была хворым инвалидом Европы, больше не стыдно было хвалить родную страну, выражать патриотическую гордость и утверждать, что славные дни Британии вовсе не минули, – в таком ключе предлагала Тэтчер свою риторику, и “Бритиш Лейленд” решили соответствовать положению и предложить новую машину, которая восстановит веру в национальный автопром.
– Реклама по телевидению начнется сегодня, – сказал Джек брату. – На середине “Улицы Коронации”[61].
– Ты для этого заехал? – спросил Мартин. – Чтобы усадить нас всех смотреть рекламу?
– Такое нельзя пропускать. Я ее видел, и она обалденно потрясная. У тебя ком в горле встанет, гарантирую.
Перед захватывающей премьерой Мэри, Джеффри и двое их сыновей поужинали, и за ужином Мартина допросили о его первом рабочем дне. Рассказал он немногое. Вопреки любым разговорам о национальном обновлении, Британию все еще мучили трудности, связанные с повышением цен на нефть, и правительство недавно спустило указание властям на местах о необходимости снизить температуру в общественных плавательных бассейнах на два градуса.
– И Тед, мой новый начальник, и его зам потратили почти все утро, решая, выполнять ли и им это указание. Понижать ли температуру в бассейне для персонала. То есть, понимаете, подать пример – в соответствии с этическим кодексом “Кэдбери”. Или оставить ту же температуру и показать всем, до чего им повезло трудиться в такой фирме, как “Кэдбери”, и не иметь нужды плавать в общественных бассейнах. А после обеда, когда всё решили, мне пришлось сочинять объявление об этом в “Борнвилл ньюз”.
Повисла выжидательная пауза.
– И?.. – спросила Мэри.
Мартин поднял взгляд от шарлотки с яблоками.
– И – что?
– Что решили?
– А. Решили понизить температуру.
Досказывать эту историю до конца он не собирался, поскольку, с его точки зрения, финал вышел разочаровывающий. Куда более интересным в его первый день работы оказалось то, о чем он в семье не упоминал, но оно теперь занимало его. Обедая уединенно за одним из длинных общих столов в кафетерии, он заметил группу из четырех женщин, сидевших в нескольких ярдах от него. Особенно обратил он внимание на одну. Приметил, как она тихонько улыбается, пока другие болтают, как время от времени она бросает на него взгляд, приметил округлость ее щек и темно-карие глаза, почти того же оттенка, что и “кэдберийский” “Дэйри Милк”. Но не заговорил с ней и точно знал о ней лишь ее имя (потому что слышал, как к ней обращались другие женщины).
Джек глянул на часы и встал.
– Пойдем, – сказал он. – Через пять минут начнется.
Они перебрались в гостиную и включили телевизор, настроенный, как обычно, на Би-би-си-1. Нажимая на третью кнопку, чтобы переключиться на Ай-ти-ви, Мартин почувствовал, что совершает едва ли не преступление – до того редко смотрели этот канал в родительском доме и столь сильно было негласное неодобрение родителей. Им предъявили “Улицу Коронации” – сериал, постоянно привлекавший двадцать миллионов зрителей, но никто в семье Мартина ни разу не смотрел и нескольких секунд этого сериала. Они понятия не имели, как зовут персонажей на экране и о чем они говорят. Мартин увернул громкость до упора, и в озадаченной тишине они смотрели, пока титр “Конец первой части” не возвестил о начале рекламной паузы.
Рекламу “метро” показали второй.
– Вот она! Поехали, – с гордостью сказал Джек, закидывая ногу на ногу и складывая руки на груди.
Поначалу, когда реклама только началась, Мартину показалось, что он смотрит старое британское военное кино. Первый кадр показал флотилию из четырех военных десантных судов, угрожающе выстроившихся вдоль берега. Зловещий голос диктора произнес нараспев:
“Некоторые из вас заметили, что в последние несколько лет в Британию вторглись итальянцы, немцы, японцы и французы”.