Борт 618 — страница 46 из 58

Дистанция оказалась слишком короткой.

— Не стреляй! — закричала Лиза, намереваясь вновь развернуться, но Лайт уже сжал гашетки залпового огня.

Ей показалось, что мир вдруг укутали ватой…

БМК подбросило в воздух, когда четыре пятидесятимиллиметровых орудия с ревом разрядились в противника, выплюнув по пять снарядов каждое. Белый свет внезапно померк, на несколько секунд наступили черно-оранжевые сумерки, голова Лизы мотнулась из стороны в сторону, когда ударная волна юзом проволокла их машину по исковерканному дорожному покрытию и бросила, заставив пронзительно взвизгнуть перегруженные амортизаторы.

На пульте управления огнем злобно вспыхнули кровавые сигналы, предупреждающие о полной смене боекомплекта, но это уже не играло никакой роли.

— Ты псих… — выдавила Лиза.

Лайт тряхнул головой, уставившись на погасшие мониторы. Внешние камеры, похоже, сбило. Он рванул регуляторы, управляющие наклоном бронированных жалюзи, закрывавших смотровой триплекс, но их тоже заклинило. Тогда он откинул расположенный над головой люк и высунулся в него.

На месте баррикады истекала дымом огромная воронка. Обе бронемашины, покореженные и горящие, валялись под откосами железобетонной дамбы. Вокруг стояла неправдоподобная, ватная тишина.

— Давай, трогай понемногу, мы должны перескочить эту воронку! — Он возбужденно плюхнулся назад в кресло и, блеснув на Лизу глазами, добавил: — Как мы их причесали, а?

Лиза завела заглохший двигатель. Ее навигационный экран не пострадал. Осколки от близкого взрыва пощадили два видеодатчика из четырех, и потому ей не пришлось повторять маневры Лайта.

Бронемашина тронулась с места, медленно сползла в воронку, затем выкарабкалась с другой стороны и резко пошла вперед, набирая скорость.


* * *

За дамбой плескалось подернутое рябью свинцово-серое мелководье. Очевидно, это было не постоянное озеро или водохранилище, а всего лишь следствие весеннего паводка и проливных дождей, потому что во многих местах над водной поверхностью возвышались узловатые стволы деревьев, увенчанные зеленеющими кронами.

Лиза выжимала из бронемашины все возможное, опасаясь, что повреждения, полученные в скоротечном бою, вскоре заставят их остановиться. Под днищем что-то отчетливо скрежетало, но биение колеса прекратилось, наверное, размочаленную резину попросту сорвало с обода.

До указанных на карте запутанных контуров, обозначавших странные коммуникации, оставалось еще километров десять-пятнадцать, когда Лайт, наблюдавший за местностью, заметил впереди растущую вверх и вширь полоску какого-то монолитного препятствия.

— Что за черт… — в сердцах выругался он. — Неужели еще одна дамба?

Лиза не ответила. Все ее внимание было поглощено управлением.

Опустившись в свое кресло, Лайт принялся манипулировать с резервными датчиками навигационной системы. Добившись наконец включения резервных видеокамер и сносного изображения на своих мониторах, он некоторое время разглядывал приближающийся монолит, а затем внезапно присвистнул:

— Знаешь, что это такое?

— Ну?

— Это цоколь!

— Не поняла… — Лиза, почувствовав волнение в его голосе, все же позволила себе взглянуть на увеличенное изображение препятствия. Впереди действительно возвышалась монолитная наклонная стена высотой метров сто, не меньше, и шириной в несколько километров. На ее наклонной поверхности у самой земли угадывались зевы множества входов, в один из которых плавно вливалась их дорога.

— Это цокольный этаж мегаполиса! — возбужденно пояснил Лайт. — Смотри-ка, они даже успели построить половину первого жилого яруса!

Действительно, в туманной дымке испарений, которые поднимались от перенасыщенной влагой почвы, на плоском оснований исполинского цоколя угадывались иззубренные контуры первого жилого уровня города-гиганта.

Это был зародыш неудавшегося поселения. Лиза знала, что в свое время каждый колониальный транспорт, покидавший пределы Солнечной системы, нёс на борту оборудование и строительные материалы для постройки такого вот автоматизированного цоколя, который одновременно являлся и крепостью для первых поселенцев, осваивающих пространство новых миров. Конечно, далеко не все пассажиры колониальных транспортов использовали привезенные с собой материалы по их прямому назначению, как это планировалось на Земле, но все же многие современные города начинались именно с таких фундаментальных построек, заложенных на месте посадки колониальных транспортов прошлого.

Этот, скорее всего, был давно заброшен, как и остальные, менее масштабные поселения планеты, но тем не менее система его внутренних коммуникаций, протянувшаяся на десятки километров, могла послужить им идеальным убежищем.

Лайт смотрел на приближающуюся наклонную стену и думал о том же самом.

— Там нас никакой черт не сыщет! — возбужденно заявил он.

— В том случае, если на входе нас не ждет засада… — мрачно поправила его Лиза.

Глава 11

Колония Воргейз.

Район цокольного этажа мегаполиса


Ее прогноз, к счастью, не оправдался. Вопреки справедливым опасениям, они без препятствий доехали до самого основания циклопической стены цоколя, имевшей сто метров высоты и вздымавшейся к небесам с небольшим положительным уклоном.

Старая дорога вливалась внутрь через распахнутые ворота.

— Как ты думаешь, он пуст? — спросила Лиза, оглядываясь по сторонам. Она притормозила БМК перед черным провалом, ведущим внутрь недостроенного мегаполиса.

Вопрос был риторическим. Откуда Лайт мог знать, обитаем ли сегодня этот долгострой, но тем не менее он ответил:

— Свято место пусто не бывает.

Лиза кивнула, соглашаясь. Она понимала, о чем говорит Лайт. Если тут нет людей, то в циклопическом сооружении, пронизанном сложной системой внутренних коммуникаций, обязательно поселился, кто-нибудь другой — дикие звери, например. Гигантский цоколь был слишком соблазнительным местом обитания, чтобы пустовать.

— Ладно… — Она включила фары и поисковый прожектор. — Сейчас посмотрим.

Тяжелая шестнадцатиколесная машина плавно тронулась с места. Лиза уже вполне освоилась с управлением и, несмотря на скрежет, который по-прежнему доносился из-под днища машины, чувствовала себя достаточно уверенно, чтобы рискнуть углубиться на ней в мрачные недра цоколя. А вот Лайт, похоже, занервничал. Бортовое вооружение БМК было слишком мощным для узких тоннелей, и он, вполне понимая это, склонился над консолью управления огнем.

Бесполезное теперь башенное орудие несколько раз взвизгнуло приводом, разворачиваясь стволами к корме машины.

Два спаренных носовых орудия, заглубленные в броню, были снабжены системой компьютерного наведения на цель. Их снаряды, начиненные таугермином, в теснине замкнутого пространства могли привести к непредсказуемому результату, и поэтому Лайт, который лишь смутно представлял себе возможности древней боевой машины, сейчас сосредоточенно просматривал варианты, которые предлагал ему бортовой компьютер.

Наконец, ознакомившись с возможностями системы, он коснулся нескольких сенсоров.

В кабину пробился ноющий звук сервомоторов. Что-то защелкало, потом раздался неприятный скрежет металла, который, впрочем, быстро прекратился, опять сменившись заунывным повизгиванием сервомоторной подвески.

— Что ты там делаешь? — не отрываясь от управления, спросила Лиза.

Лайт удовлетворенно откинулся в кресле.

— Сменил тип бортового вооружения, — ответил он. — Убрал носовые орудия, теперь вместо них крупнокалиберные двадцатимиллиметровые пулеметы.

Он коснулся еще одного сенсора, и два тонких красных пятнышка заплясали на приближающейся серой стене цоколя.

— Система высокоточного лазерного наведения, — прокомментировал Лайт. — Эта малышка не так глупа, как мне показалось вначале. — Он похлопал ладонью по консоли кибернетической системы БМК. — Она сама умеет стрелять. Нужно было лишь разобраться в системе команд…

Лиза не ответила, лишь кивнула. Они как раз въезжали в сумеречное пространство, простирающееся за исполинским, наполовину открытым створом ворот.

Открывшийся их взглядам тоннель был мрачен и темен.

Запустение уже давно коснулось этого места, осенив его печатью забвения. Под колесами БМК хрустел и шуршал мусор, изредка с громким звоном из-под них отскакивала какая-нибудь насквозь проржавевшая металлическая деталь. Следов недавней человеческой деятельности они не заметили. Всюду в свете фар можно было наблюдать лишь печальные признаки полного обветшания и упадка.

— Ну-ка, притормози… — внезапно потребовал Лайт, когда они углубились метров на пятьдесят в недра цокольного этажа.

Лиза остановила машину. На расположенных перед ней экранах четко просматривались освещенные фарами стены закругляющегося кверху тоннеля и участок пола метров на тридцать вперед.

Она поняла, что привлекло внимание Лайта.

Оба сидели в гробовой тишине, созерцая картины бушевавшего тут много лет назад боя.

Стены тоннеля были сплошь покрыты выщербинами от пуль и осколков, куски отбитой облицовки обнажали металлический каркас ребер жесткости, с потолка свисали обрывки перебитых кабелей. Кое-где на стенах виднелись рыжие пятна и потеки — не то от сочившейся из лопнувших труб воды, не то от пролитой тут когда-то крови.

— Н-да… — Лайт коснулся сенсора на панели управления огнем и повернулся к Лизе. — Пошли, посмотрим, эта крошка нас прикроет в случае чего.

Лиза молча отстегнула страховочные ремни.

Ей вдруг стало жутко от гробовой тишины, которая царила меж мертвых, изуродованных стен.

Лайт легко спрыгнул с лобового ската брони БМК. Под его ногами что-то неприятно хрустнуло. Он наклонился, подобрал какой-то фрагмент из обильно разбросанного под ногами праха, поднес его к фарам и покачал головой, подзывая Лизу:

— Смотри, хитин… Опять инсекты!..

В его голосе звучала плохо скрытая ненависть. Похоже, что в голове Лайта ситуация уже достаточно прояснилась, и многие факты находили теперь свое место на полочках его сознания.