Божества-защитники Тибета — страница 6 из 18

тник Дхармы. Существовала книга, на двадцати страницах которой содержалось полное собрание текстов для визуализации, умилостивления и восхваления этого защитника в соответствии с традицией це. Помимо этого, однако, ещё около десяти страниц возвеличивающих текстов и тому подобного недоставало в данном сборнике, и я втайне заучил их наизусть.

Несмотря на то что для этого требовалось немало времени, я смог выучить всё за двадцать дней. Об этом узнал Тулку из Верхней Палаты (Тулку Драгпа Гьялцен), который донёс об этом Чонгье Жалпон Джинпалу ('Phyong rgyas zhal dpon sbyin dpal): „Он (Пятый Далай-лама) заучил наизусть тексты для умилостивления Четырёхликого Гонпо“. Ответ на эту жалобу стал известен дисциплинарному смотрителю (здесь, возможно, речь идёт об управляющем – Дэпа Сонам Рабтене): „Этот демонический дух зловреден“, – из чего было очевидно, что Его Святейшеству Далай-ламе не стоило поступать подобным образом. Но так как Его Святейшество уже всё равно выучил текст наизусть, он приказал, чтобы подношения для Гонпо приготовлялись вовремя. Наставление это с точностью исполнялось, и подношения совершались в подходящие для этого дни во время растущей и убывающей луны, а также в восьмой день лунного месяца (yar ngo mar ngo'i brgyad gtor)».

Из этого отрывка становится ясно: несмотря на то что некоторые люди с пренебрежением отзывались об этом Гонпо, Пятый Далай-лама высоко его почитал и чувствовал с ним близость, и это был его основной защитник. Некоторые утверждают также, что этот Гонпо был назначен Мачиг Лабдрон (Ma cig lab sgron) хранить терма – спрятанные сокровища Дхармы. Также говорится, что устная линия этого Гонпо в школе гелуг идёт через Кхедруба Тамче Кхьенпу (mKhas grub thams cad mkhyen pa). К примеру, в работе, написанной Палманг Кончог Гьялценом (dPal mang dkon mchog rgyal mthshan), под названием «Линия Ладранг Таши» («Bla brang bkra shis 'khyil gyi gdan rabs lha'i rnga chen») сказано:

«На Гонпо Жал Жипа (Zhal bzhi pa – Четырёхликий) как на защитника Дхармы в Наланде полагался духовный отец Лудруб (Klu sgrub, санскр. Нагарджуна). Хранители доктрины, передающейся от духовного отца к сыну, также получали спонтанную защиту от этого Гонпо. Так как Сакья Пандита (1185–1251) и прочие были держателями учений, передающихся из Наланды, он стал защитником школы сакья. Однако во время позднего периода сакья Тобтрог Вангпо (sTobs 'phrog dbangpo, то есть Четырёхликий Гонпо) проявил себя пред Кхедрубом Тамче Кхьенпой (1385–1438) и сказал: „Сделай для меня подношения, и я защищу тебя и твою линию“. С тех пор необходимым требованием для всех занимающих пост Дже Ринпоче стало принятие этого защитника. Так говорится в биографии Кхедруба Дже („mKhas grub rje'i rnam thar“), составленной Сангва Чоден Рабджором и Сера Джецунпой».

Таким образом, в соответствии с текстом «Коренной тантры Сангду» («gSang 'dus rtsa rgyud», санскр. «Гухьясамаджа-тантра») и прочими этот Гонпо является спонтанным защитником учения Будды в целом, а также хранителем отцовской линии передач учения Нагарджуны.

Гонпо Чаг Жипа, Четырёхрукий Гонпо

MGON PO PHYAG BZHI PA

История Четырёхрукого Гонпо в соответствии с тем, как её записал Третий Далай-лама Гьялчог Сонам Гьяцо, звучит следующим образом. Давным-давно жил один гелонг (монах, обладающий полным набором обетов, санскр. бхикшу), который был большим знатоком двенадцати аскетических практик (sbyangs pa'i yon tan bcu gnyis) и медитировал на Пал Демчоге (dPal bde mchog, санскр. Чакрасамвара). Однажды ночью ему приснился сон, в котором пришёл некий чёрный человек и сказал ему: «Оставь это место и направляйся на север, в Отей Юл (O ta'i yul). Там ты найдёшь чудеснорождённого Демчога по имения Ешекьи Гонпо Дедже Кхорло (Ye shes kyi mgon po bde byed 'khor lo), который дарует тебе то, к чему ты стремишься». Гелонг отправился туда, куда ему указали. По пути он встретил царя по имения Гьялпо Гевей Пал (rGyal po dge ba'i dpal), который полагался на мирское божество в качестве йидама (yi dam – покровительствующее божество). Царь позвал гелонга в свой дворец. В этом дворце гелонг посетил храм покровительствующего царю божества. Так как гелонг не поклонился божеству, царь разозлился. Он приказал убить монаха, прежде выколов ему глаза.

Такое решение царя раздосадовало гелонга сверх всякой меры, и он взмолился: «Силою накопленных мною заслуг, моих тайных тантрических реализаций, добродетелью непрерывной концентрации на Великом Защитнике (dPal mgon) и добродетелью благословений, которые следовали за этим, пусть я буду рождён демоническим вороноподобным духом (gnod sbyin bya rog can) и выклюю глаза у царя и всего его окружения». После смерти он переродился у отца Намсе (rNam sras) и у матери Джарог Мигчен (Bya rog mig can, что буквально переводится как «Та, у которой вороний глаз») в северной стороне, в городе под названием Гьялвей Дронгкьер (rGyal ba'i grong khyer – Царский Город). Повзрослев, он стал жестоким, агрессивным и устрашающим существом. Он выклевал глаза царю, который убил его в прошлой жизни, вырвал и съел его сердце, уничтожив всё царское окружение. После этого он продолжал существовать, поедая живых существ, до тех пор, пока его не подчинил Пал Демчог. Произошло это следующим образом.

Демонический дух с головой ворона спросил: «Что за слушатели внимают Будде?». На это ему пришёл ответ: «У меня есть слушатель с головой ворона». Так Демчог даровал посвящение, благословил этого Гонпо и сделал его защитником Дхармы. Позже, когда Лопон Лудруб (Slob dpon klu sgrub, санскр. Нагарджуна), настоятель монастыря-института Наланда, вышёл на прогулку в сад в окружении других монахов, он набрёл на мумен (mu man – драгоценный камень, похожий на сапфир), лежавший возле реки. На этом камне виднелось самопроявившееся изображение с одним лицом и двумя руками, в одной из которых был искривлённый нож (gri gug), а в другой – чаша из черепа, наполненная кровью (thod khrag). Это была голова ворона, а нижняя часть изображения была сокрыта в воде. Нагарджуна и его последователи совершили подношение торма. Затем Нагарджуна сказал: «Очевидно, ты являешься защитником. Если ты защитник небуддистов – оставайся на месте. Но если ты – защитник учения Будды, явись в соборный зал Наланды». Утром следующего дня камень-изображение прибыл к входу в зал собраний. Это означало, что он являл собой лик защитника Дхармы. С тех пор монахи института стали выполнять для него регулярные подношения. Когда настало время войны с землёй Дурука (Du ru ka), враг уничтожил храм монастыря Наланды и вместе с ним каменный пьедестал, на котором находилось изображение. Место подношений враги испачкали и осквернили как могли. После этих варварских действий вражеские войска покинули Наланду.

Вечером того же дня, когда смотритель этого места вернулся, чтобы выполнить подношения ритуального торма, он увидел разбитую чашу для подношений и сказал, обратившись к изображению: «Такие защитники Дхармы, как ты, не могут защитить даже свою собственную чашу, как же ты защитишь учение Будды?». Каменное изображение выразило крайнее недовольство этим заявлением и ушло в то место, где находилось ранее. Вдобавок его лик развернулся в направлении земли Дурука. Когда это случилось, монахи Наланды, призывая Гонпо в свидетели, совершили тантрические подношения защитнику. Они сняли свои одеяния, бросив их в знак уважения на землю перед защитником, и возносили молитвы, выражающие сильную скорбь. В результате этого армию Дурука настигло землетрясение, и воины были погребены под землёй. После этого Нагарджуна пришёл к каменному изображению и попросил его вернуться в Наланду. Но ему был дан такой ответ: «Я не вернусь туда, потому что я должен уйти на кладбище Прохладная Роща. Если вам нужен защитник – возле моря на юге есть тот, кто стоит во главе моего окружения. Он находится в форме самопроявившегося изображения на сапфире-самородке (in dra ni la). Пригласите его к себе и обратитесь с молитвами, чтобы он стал вашим защитником; и он снизойдёт».

Нагарджуна, услышав это, направился к морю. Однажды, как и было предсказано, он обнаружил изображение, которое искал, на песчаном берегу моря. Он сделал подношение даров и молил его о том, чтобы божество пришло в Наланду. Ему был дан ответ: «Я не могу пойти туда сейчас. Мне нужно попасть в храм Викрамашила, где собираются все защитники из наставлений по Демчог Кхорло (bDe mchog 'khor lo, санскр. Чакрасамвара). Если нужно, чтобы я был твоим защитником, направляйся на восток в место под названием Чосанг Трингьи Янгдзонг (Chos bzang sprin gyi yang rdzong)». Там ты найдёшь все устные наставления обо мне в виде терма. Извлеки его и медитируй на нём, дабы хорошо ознакомиться. Также ты найдёшь там моё изображение, сделанное из сандала. Освяти его и помести в зале собраний. Непрерывно совершай молитвы и делай подношения – и Дхарма будет под надёжной защитой».

Услышав это, Нагарджуна выполнил все наставления и вернулся в Наланду. Защитник проявился перед Нагарджуной, и они стали близкими друзьями. В это время в монастыре Наланда завершилось строительство ста восьми дополнительных монастырей. Каждый нуждался в защитнике, и Нагарджуна снова пошёл на юг в страну Ньянген Мепа (Mya ngan med pa'i ling), что означает «Земля без бед, страданий и печали», и достиг предсказанного места Чосанг Тринги Янгдзонг. Когда он пришёл туда, то увидел на скале самопроявившийся сияющий храм из хрусталя. Он знал, что внутри храма было сокрыто большое количество ценных тантрических наставлений (rgyud sde rin po che) Ваджрапани в виде терма. Когда он попытался извлечь одно из них, то не смог этого сделать, поскольку терма окружали и охраняли дакини (mkha' 'gro ma – женские небесные божества). Тогда ему в голову пришла интересная идея. Он волшебным образом превратил свою накидку в одежду Будды и совершил много различных чудесных деяний. Пока дакини пребывали под впечатлением от явленного, он извлёк садхану по Ста восьми гонпо мудрости (Ye shes kyi mgon po). Он составил сто восемь текстов умилостивления, подходящих для каждого из них, и доверил им охрану монастырей и доктрины Пал Демчога (санскр. Чакрасамвары).