Божественная дипломатия — страница 1 из 110


БОЖЕСТВЕННАЯ ДИПЛОМАТИЯ (ОБЩИЙ ФАЙЛ)   6 книга цикла 'ДЖОКЕРЫ - КАРТЫ ТВОРЦА'   (О незваных гостях, старых историях и загадочной женской душе).


  Шестая книга серии открывает вторую половину цикла 'Джокеры', это предисловие адресовано тем читателям, которые вдруг (мало ли?) решили начать читать книгу, но не хотят штудировать первые 5 томов. Для начала Вам стоит заглянуть в глоссарий на страничке и (не пугайтесь, не выучить и даже не прочитать его, а просмотреть краткое (ч.с. краткое!) содержание первых трех книг, изложенное там). А теперь я Вам представлю основных действующих лиц этой истории:

  1. Король Лоуленда Лимбер - Бог Политики и Плодородия, мудрый правитель и хреновый многодетный отец, предпочитающий всем воспитательным мероприятиям хорошую зуботычину. Обожает единственную дочь.

  2. Принц Энтиор - вампир, Бог Боли, Извращений, Этикета и Охоты - характер скверный, эгоист, садист и мазохист, но изумительный красавец брюнет с бирюзовыми глазами.

  3. Принц Мелиор - Бог Интриги и Дипломатии, Покровитель Кулинарии, Сибаритов и Коллекционеров. Блондин с синими глазами, элегантный, ленивый, хитроумный.

  4. Принцесса Элия - Богиня Любви и Логики, прекрасная стерва, но аналитическое мышление не дает ей окончательно скурвиться.

  5. Принц Джей - Бог Воров и Игроков. Вспыльчивый, веселый, жестокий и азартный тип.

  6. Принц Нрэн - Бог Войны, суровый, неумолимый и спокойный, если дело не касается кузины Элии. Он все еще не уверен в прочности их отношений, оттого мучается и страдает.

  7. Принцесса Мирабэль - маленькая хулиганистая эльфийка (девчушка-подросток).

  8. Элегор, герцог Лиенский - Бог Перемен, Покровитель Странников и Авантюристов. Конечно он в каждой бочке затычка и бутылке тоже, ибо является владельцем самых больших виноградников на Уровне. Хороший приятель Элии.

  9. Оскар Хоу - был в прошлой инкарнации бароном Лоуленда, Богом Сатиры, рожденный в нынешней программистом в урбо-мире и по прихоти Случая вспомнил былое, столкнувшись с членами королевской семьи. Невзрачный, ехидный очкарик. (подробнее о нем рассказывается в 4-ой книге 'Похождение богов в урбо-мире').


  Вот, пожалуй, все основные персонажи, с которыми Вам, дорогой читатель, надо познакомиться. А теперь, если вы еще не передумали, можете читать! (А если что-то останется непонятным, к вашим услугам Глоссарий и собственно автор, можете задавать вопросы в комментариях).




  ОГЛАВЛЕНИЕ


   Глава 1. О плохих вестях и обязанностях

   Глава 2. Житотоважский при/окол в вопросах и ответах

   Глава 3. Гостевые хлопоты и немного любви

   Глава 4. Сплетни и соблазнительные предложения

   Глава 5. Горькие уроки взросления

   Глава 6. Правила 'охоты за сокровищами'

   Глава 7. Тонкости эмпатии и посвящения в библиотекари

   Глава 8. Последние приготовления

   Глава 9. Прибытие

   Глава 10. Первые впечатления

   Глава 11. Вечер наблюдений, оскорблений и поучений

   Глава 12. Ночные визиты

   Глава 13. В поисках развлечений

   Глава 14. А вот и развлечения!

   Глава 15. Попали...

    Глава 16. Магия для Мирабэль

    Глава 17. Об исчезнувшем варе замолвите слово

    Глава 18. Нарушенные правила

    Глава 19. Официальный завтрак и спецэффекты

    Глава 20. Разбор полетов

    Глава 21. Отчеты вара Мичжеля

    Глава 22. У нас есть план?

    Глава 23. Во саду ли нагородят

    Глава 24. Пляжные сюрпризы

    Глава 25. Дела эпистолярные

    Глава 26. Лечение, как политика

    Глава 27. О недовольных, испуганных и просвещенных

    Глава 28. Нужное время суток: страсти в ночи

    Глава 29. Нужное время суток: предвиденное и непредвиденное

    Глава 30. А ларчик просто открывался

    Глава 31. Душеспасительные разговоры

    Глава 32. Душеспасительная операция

    Глава 33. Следствия и последствия

    Глава 34. Мудрые советы и благодарности




Глава 1. О плохих вестях и обязанностях

  Гибкая фигурка девчушки-подростка лет двенадцати на вид возникла в дверном проеме малой гостиной третьего этажа замка Лоуленда. Привычным жестом засунув за острое эльфийское ушко вьющуюся прядь рыжевато-каштановых волос, выбившихся из длинной толстой косы, девчушка оглядела комнату любопытными карими глазами.

  В лучах утреннего света, льющихся сквозь прозрачный тюль, золотистые тона гостиной казались еще более теплыми и уютными: стены, обитые желтой тканью с набивным рисунком из мелких букетов полевых трав соломенного оттенка, ковер на полу густого янтарного цвета, мебель и паркет из дерева с явным шафрановым отливом, кресла и диваны, ткань которых была на два тона темнее стен.

  Здесь хорошо было бы посидеть на диванчике, листая иллюстрированную движущимися картинками книгу со сказками и лопая орешки в меду, но сейчас Бэль думала не о мирных забавах, она кое-кого искала. Почти мгновенно обнаружив 'потерю' по подозрительному блеску стекла на паркете, девчушка воскликнула, сморщив слегка вздернутый остренький носик:

  - Дик, проказник, вот ты где! Ой, что ты делаешь?

  Существо, идеально гармонировавшее с цветовым решением гостиной, более всего напоминало небольшой золотистый и неимоверно пушистый шарик на лапках. 'Шарик' столкнул с сервировочного столика очередной бокал, задумчиво послушал, с каким хрустальным звоном он разлетелся на искрящиеся в солнечном свете летнего утра осколки. Потом глянул на хозяйку огромными синими глазами и взмахнул длиннющими ресницами.

  Редкостный дикати, или попросту Дик - совершенное существо для домашнего содержания, не требующее никакого особого ухода и иной пищи, кроме чистой энергии, имел одну небольшую слабость. Он обожал звон разбитого стекла, предпочтительно хрусталя, и тащил в свое укромное гнездышко, устроенное в большой плетеной корзинке рядом с постелью Бэль, самые красивые разноцветные осколки.

  - Ох, Дик, ну что мне с тобой делать, - вздохнула принцесса, невольно копируя ворчание нянюшки, и тут же, заслышав в коридоре чьи-то приближающиеся шаги, скомандовала: - Бежим, пока нам не попало!

  Схватив зверушку в охапку, девчушка пулей вылетела из гостиной через вторую дверь, распахнутую в соседнюю комнату, только взметнулась колоколом длинная юбка синего платья. Но, прежде чем убежать достаточно далеко, Бэль еще успела услышать сдавленный вопль слуги, узревшего последствия игры крошки дикати, самого безвредного и безобидного животного на свете.

  Нрэн, купивший сестренке зверька шесть лет назад, очень скоро, увидав осколки своего любимого белого сервиза с золотой росписью, совершенно точно убедился, что ему осмелились подсунуть бракованный экземпляр дикати. Но обменять его на другой, качественный, так и не смог. Не желая расставаться с любимцем, Бэль закатила дикий скандал с громким ревом, и 'бракованного' малыша с преступными наклонностями и родословной более длинной и куда более пышной, чем у всей королевской семьи Лоуленда, пришлось оставить. Так принцесса обрела еще одного товарища для игр и проказ.

  Поняв, что гроза миновала, и слуга не пустился в погоню за бедокурами, желтый пушистый комочек выбрался из рук принцессы и, вскарабкавшись ей на плечо, начал что-то тихо мурлыкать хозяйке на ушко, щекоча шею мягкой шерсткой. Глаза дикати из фанатично-синих стали умиротворенно-зелеными, как у Лейма в добром расположении духа.

  - Чем бы заняться? - пробираясь по коридору, начала вслух размышлять Бэль, советуясь с Диком. - Может, пойдем погуляем в Садах?

  - А может, заглянете на урок законоведения, ваше высочество? - послышался над ухом ироничный голос лорда Дайвела, штатного учителя королевской семьи Лоуленда. И худощавая цепкая рука мужчины опустилась на худенькое плечико девчушки, заблаговременно пресекая всякую возможность побега. С лукавым прищуром взирал дворянин на принцессу.

  Бэль подняла скорбный взгляд на учителя и, скорчив несчастную мину, печально кивнула. Сегодня хитрый лорд Дайвел переиграл ее, значит, в следующий раз нужно будет спрятаться получше. Ах, если б не пришлось разыскивать Дика!

  Девчушка не видела никакого толка в том, чтобы сидеть несколько часов на одном месте и пытаться запомнить то, что сочинили одни люди, чтобы запутать других, и в чем теперь надлежало плутать ей. Вот Бэль и старалась по мере сил и возможностей избегать нудных уроков, подобных законоведению, хотя сам лорд Дайвел, сухощавый мужчина с вечно ироничным прищуром и кривоватой улыбкой, ей нравился. Чем-то он напоминал девочке брата Джея. Но все равно, куда больше, чем законоведение, принцесса любила музыку и литературу.

  В свою очередь лорд Дайвел совершенного точно сознавал, что его маленькая ученица, в отличие от большинства членов королевской семьи Лоуленда, которых ему доводилось учить, не испытывает никакого интеллектуального удовольствия от уроков законоведения. Бэль безнадежно путалась в дебрях законов и многочисленных поправок, дополнений, распоряжений, постановлений и приказов. Но долг учителя и внушительная зарплата, выплачиваемая из королевской казны, не оставляли мужчине иного выхода, кроме как попытаться вложить в хорошенькую головку избалованной многочисленной родней, мягкосердечной девчушки хотя бы элементарные представления об основных законах государства, их смысле и предназначении.



  Пока Бэль только конвоировали на урок, в одной из комнат замка уже кипела напряженная работа. Король Лимбер доблестно сражался с горой бумаг, накопившейся за два выходных дня, которые он себе позволил, чтобы устроить экскурсию по новому кварталу борделей, открывшемуся в столице развлечений мира Альфорс. И теперь его величество ждали пять массивных папок с документами, требующими визы короля, которые были набиты так плотно, что едва закрывались. Пока монарх добрался лишь до середины первой, несмотря на то, что работал с почти механической скоростью. В н