Божественная комедия. Ад — страница 11 из 34

И все в душе» он рек: «запечатлей!»

И, перст поднявши, продолжал уныло:

130. «Когда увидишь дивный блеск лучей

В очах прекрасной, им же все открыто,

Тогда узнаешь путь грядущих дней.[231]»

133. Я шел налево под его защитой

И мы от стен в центр города пошли

Тропинкою, в долине той прорытой,[232]

136. Где адский смрад всходил со дна земли.[233]

Песнь XI

Содержание. На вершине обрушенной скалы, составляющей границу между кругом еретиков и следующим, поэты укрываются от ужасного зловония адских испарений за крышею одиноко-стоящей гробницы папы Анастасия. Они идут медленно для того, чтобы наперед привыкнуть к зловонию, восходящему с кровавой реки из глубины седьмого круга. Пользуясь этим временем, Виргилий, по просьбе Данта, объясняет ему распределение грехов по кругам ада и говорит, что вне пределов адского города (Ад. VIII, 67–68), в пройденных уже кругах, наказуются невоздержные, слепо предававшиеся естественным побуждениям; но что внутри города, в более глубоких кругах ада, помещены те, которые, предавшись влечениям неестественным, превратили свою человеческую природу в животную, зверскую: все они разделены на три класса, смотря потому, на кого направлено насилие: на ближних, на самих себя, или на Бога. За грешниками, виновными в насилии, следуют обманщики, а на самом дне ада виновные в величайшем грехе – измене. Накониц Виргилий объясняет Данту, почему ростовщики отнесены к числу грешников, направлявших насилие против законов Божеских. – Наступает утро. Поэты идут далее.

1. У рубежа окраины высокой,

Над грудою обрушенных громад,[234]

Пришли мы к бездне более жестокой.

4. И, встретив тут невыносимый смрад,[235]

Клубившийся над пропастью бездонной,

За страшным гробом мы взошли на скат,

7. И я прочел на крыше раскаленной:

«Здесь Анастасий папа в гробе скрыт,

«С прямой стези Фотином совращенный.[236]» —

10. «Нам медленно сходить здесь надлежит,

Чтоб свыклось чувство с адским испареньем:

Тогда нам смрад уже не повредить.» —

13. А я: «Займи ж мой ум благим ученьем,

Чтоб этот час без пользы не пропал.»

И вождь: «Я сам с твоим согласен мненьем.

16. Мой сын,» он начал: «в бездне этих скал

Три меньших круга вьются ступенями,[237]

Как там вверху, где путь наш пролегал.

19. Все три кишат проклятыми тенями;

Но чтоб постиг ты Божий суд святой,[238]

Узнай: за что казнятся небесами.

22. Цель всякой злобы, в небе проклятой,[239]

Одна – обида; к ней же две дороги:

Или насилье, иль обман людской.

25. Но как лишь людям свойственны подлоги,

То ими Бог сильнее прогневлен:

За то на дне и суд им самый строгий.

28. Весь первый круг насилью посвящен;

Но как трем лицам вред от сей невзгоды,

То в три отдела круг сей раздроблен.

31. Против Творца, против своей природы,

На ближних, с их стяжаньем возстает

Насилие и вот тому доводы.

34. Вред ближнему насилие влечет

Увечьями, убийством, а стяжанью,

Поджогами, разбоем, и в зачет

37. Смертоубийству, злому истязанью

И грабежу казнь лютая во век

В отделе первом служит должной данью.

40. Сам на себя заносит человек

Насилья длань: за то скорбит стократно

В другом отделе каждый, кто пресек

43. Сам дни свои, кто, промотав развратно

Именье, горем отягчил главу

И плакал там, где мог бы жить приятно.

46. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

49. За то отдел последний отмечает

Клеймом своим Каорсу и Содом[240]

И тех, чье сердце Бога отрицает.

52. Обман, грызущий совесть всем, на том

Свершиться может, кто с доверьем внемлет,

Иль кто доверья чужд в уме своем.

55. В грехе последнем, кажется мне, дремлет[241]

Лишь долг любви, природы нежный дар:[242]

За то второй великий круг объемлет

58. Гнездо льстецов, жрецов волшебных чар,

Соблазн, подлог, татьбу и святотатство

И всякий грех, достойный горших кар.

61. Но первый грех забыл любовь, богатство

Природное, и то, что слито с ней,

Чем зиждутся доверие и братство.[243]

64. А потому в кругу меньшом, где всея

Вселенной центр, где Дис царит ужасный,

Всяк изменивший стынет в бездне сей.[244]»

67. И я: «Мой вождь, твое ученье ясно

И верное дает понятье мне.

О бездне сей и о толпе злосчастной.

70. Но объясни: погрязший род в волне,

Носимый ветром и разимый градом

И та толпа, что спорит век в войне,[245] —

73. Зачем не Здесь, за раскаленным градом,

Казнятся, если подлежат суду,

А если нет, за что пожраты адом?»

76. А он в ответ: «Зачем в таком бреду,

Как не случалось прежде, ум твой бродит?

Иль новое имеет он в виду?

79. Не помнишь ли то место, где выводит

Твой Аристотель в Ифике из всех

Три склонности, на них же казнь нисходит:

82. Невоздержанье, злость, безумный грех

Животности? и как невоздержанье

Наказано от Бога легче тех?

85. И так, коль обнял ты вполне то знанье[246]

И приведешь на память проклятых,

Приемлющих вне града наказанье,

88. То сам поймешь, зачем от этих злых

Отлучены и с меньшим гневом мщенья

Млат Правды Божьей сокрушает их.» —

91. «О солнце, врач смущенного воззренья!

Так ясно ты решаешь, что уму

Равно полезны: знанье и сомненья.

91. Но уклонись назад,» я рек ему:

«И объясни: чем Бога оскорбляет

Дающий в рост? рассей мне эту тьму.» —

97. «Кто философию постиг, тот знает,

Что стройный чин,» сказал он: «естества

Течение свое воспринимает

100. Из разума, искусства Божества,

И если в физику вникал, то, много

Не рывшись в ней, найдешь сии слова:

103. Искусство ваше подражает строго

Природе так, как дядьке ученик:[247]

106. Из этих двух, коль мыслями ты вник

В начало книги Бытия, и должно[248]

Жизнь почерпать и размножать язык.[249]

109. Но ростовщик, идя стезею ложной,

Расторг в души корыстной, полной зла,

Союз искусств с природой непреложной.[250]

112. Но следуй мне: идем! уж ночь прошла:

Трепещут Рыбы на эфнре звездном

И Колесница уж на Кавр легла,[251]

115. А спуск еще далек, где сходит к безднам.»

Песнь XII

Содержание. Путники приходят к каменной ограде седьмого круга, к первому его отделу (Ада ХІ, 37–39), в котором наказуется насилие против ближних. При виде поэтов, Минотавр, распростертый на границе этого круга, в бешенстве кусает самого себя; но Виргилий укрощает его ярость напоминовением о Тезее, его умертвившем, а, пока чудовище крутится от бессильного бешенства, поэты сходят по громадным камням обрыва, обрушившегося в минуту крестной смерти Спасителя. На дне круга дугою изгибается глубокий ров, наполненный кипящею кровью; в нее погружены насилователи ближних. Кентавры, вооруженные стрелами, рыскают по берегам рва и стреляют в тех, которые выйдут из потока крови более, нежели им следует. Трое из них, Несс, Хирон и Фол, бросаются на пришельцев; но Виргилий укрощает и их ярость и, обратившись к Хирону, просит дать им проводника, который бы перенес Данта на хребте своем вброд через поток крови. Хирон избирает Несса, в сопровождении которого поэты идут далее и видят тиранов, погруженных в кровь по самые очи. Из числа их Несс указывает им на Александра, Дионисия, Аццолина и Обидзо Эсте, а в отдалении от них на одинокую тень Гвидо Монфорте. Кровавый поток к одному концу долины все более и более мелеет, так, что накониц едва покрывает ноги грешникам; напротив, к другому концу волны его становятся все глубже и глубже, и здесь-то на дне под волнами плачут вечными слезами: Аттила, Пирр и Секст и разбойники Реньеры.