Брачный капкан для повесы — страница 17 из 21

Расшитый янтарем лиф без бретелек и пышная шифоновая юбка, действительно, производили впечатление. В Аруне Мориана почувствовала бы себя в этом платье слишком разодетой, но во дворце Лизендаха оно смотрелось более чем уместно. Она ни разу не надевала его, потому что в сокровищнице Аруна не находилось подходящих к нему украшений.

— Сюда подойдут драгоценности из королевской коллекции Лизендаха, — пришла на помощь Летиция. — В мои обязанности входило знать, к каким украшениям имела доступ последняя королева. Я часто придумывала к ним наряды. Я была не только портнихой. Я играла при дворе ту же роль, что и ваша леди Аури.

Значит, она была поверенной матери Тео. Ее наперсницей. Мориана поклялась себе, что если поселится здесь навсегда, сделает Летицию неотъемлемой частью своего мира. Такими подарками как эта женщина не разбрасываются.

— Его величество не будет возражать.

— Может быть, — нерешительно ответила Мориана.

— А вот и сам король, — улыбнулась Аури, посмотрев на дверь за спиной Морианы.

— Леди, вы хотели меня видеть? Вам что-то нужно?

— Рубины, — ответила Аури.

— Коллекция «Южное море», — одновременно с ней сказала Летиция.

— И то, и другое, — добавила Аури, которая всегда отличалась практичностью.

Мориана повернулась и увидела улыбку на лице Тео.

— Твой брат желает, чтобы я выделил в твое распоряжение охрану из трех сотен всадников, если ты надумаешь стать моей женой, и я не стал возражать, — вместо приветствия сказал он. — Что, по-твоему, легче — пасть ниц перед моей кавалерией и вымаливать у них прощение или спуститься вниз в сокровищницу и открыть ящик с драгоценностями?

— Но зачем мне три сотни всадников?

— Судя по всему, для твоей свадебной процессии.

— Ты говорил с Огастасом? А ты знаешь, что раньше приданое королевы доставляли на слонах?

— Уже в курсе. Что-нибудь еще нужно помимо рубинов и коллекции «Южное море»?

— Это все, — ответила Мориана. — А у тебя есть тут что-нибудь вроде боевого штаба, где можно собраться и обсудить план действий?

— До этого времени не было, — пробормотал Тео. — Но мы можем воспользоваться одним из залов наверху. Что-то еще?

— Я хочу имя каждой из сегодняшних гостей, с которыми у тебя были интимные отношения. — Слова вылетели прежде, чем она смогла их остановить. Все присутствующие задержали дыхание, и в комнате воцарилась тишина.

— Мне кажется, по поводу этого списка тебе волноваться нечего, — спокойно ответил Тео.

— Тогда, может, мне просто обратить внимание на тех, кому за двадцать и нет пятидесяти?

— Оставьте нас, — сдержанно бросил Тео, не сводя с нее глаз.

Ей не следовало говорить такие вещи при людях. Но Мориана хотела подготовиться, чтобы не упасть лицом в грязь на виду у бывших любовниц Тео.

— Не хочешь сказать, что случилось? — В голосе Тео прозвучала настойчивость.

— Это все нервы. — У нее дрожали руки, и она избегала его взгляда. Новый двор, новые люди, новые… надежды на то, что у них с Тео все будет хорошо. — Я боюсь сделать что-нибудь не так. Боюсь подвести других.

— Ничего такого не случится.

— Уже случилось, когда я попросила тот дурацкий список. Дело не в том, что я ревную. Просто я всегда так делала. Мне нравится быть подготовленной. — Она жестом указала на стопку бумаг на туалетном столике.

Тео просмотрел первую страничку, потом еще одну.

— Я почти выучила все наизусть. Еще пару часов, и я буду готова.

— Ты готовишься так к каждому мероприятию? — резко спросил Тео.

— По крайней мере, раньше так было всегда. — На этом настаивала ее мать. — Но сейчас мне не приходится прилагать столько усилий. Дома я на протяжении нескольких лет не допустила ни одного промаха. И не хочу оскандалиться здесь.

— Но я не жду от тебя, что ты запомнишь имена и должности каждого из гостей. Мы пригласили больше двух сотен людей. Никто не возлагает на тебя таких обязанностей.

— Тем лучше, если я справлюсь на отлично.

Вопрос удивил ее.

— Тебе доставляет удовольствие то, чем ты занимаешься?

— Что? — Она проснулась встревоженная, едва прикоснулась к завтраку, потом ей немного помог развеяться очередной урок с Тео, но когда он ушел, она снова вернулась в состояние тревоги. — Я не понимаю, о чем ты. — Мориана буквально сжалась под его пронизывающим насквозь взглядом. — При чем здесь удовольствие? Это моя работа. То, чем я обязана заниматься.

— Не сегодня. Утром привезли новых лошадей, и я хотел бы взглянуть на них. Можешь пойти со мной. Поможешь выбрать самых лучших.

— Тео, у меня нет времени.

— Сделай одолжение. — Он взял ее за руку и потянул к себе, вытягивая ее из кресла. — Я верну тебя обратно вовремя, чтобы ты успела одеться.

Когда они приехали на конюшню, Тео, к своему большому удивлению, обнаружил там Бенедикта.

— Мне нужно поговорить с тобой, — сказал тот, — но, боюсь, тебе не понравится то, что ты услышишь.

Тео попросил одного из конюших показать Мориане новых скакунов, а сам зашел в стойло, где Бенедикт чистил щеткой лошадь, на которой только что вернулся с прогулки.

— Рано утром отец написал очередную петицию, чтобы свергнуть тебя с трона. Сказал, что написал кучу таких, и ему плевать, что я не имею никакого намерения отбирать у тебя власть. Это его прощальный подарок тебе.

— Он ведь знает, что я не стану сидеть сложа руки.

— Конечно, знает.

— И знает, что я выиграю.

— Ты всегда побеждал. Ты можешь объявить о помолвке с Морианой и похоронить это дело за один день.

— Не получится, — процедил Тео.

— Почему? Это будет идеальным решением проблемы. Она всегда тебе нравилась.

— Потому что я уже сделал ей предложение, и она не приняла его.

— Ты не можешь заполучить эту девчонку? — развеселился Бенедикт. — Вот это номер.

— Если я надавлю на нее и начну взывать к ее чувству долга, я заполучу ее. Но я не собираюсь этого делать. Впервые в жизни у Морианы появилась возможность самой решать, что ей хочется, а чего не хочется делать. Я не буду лишать ее такого шанса.

— Ты становишься мягкотелым.

— Знаешь, чем она только что занималась? Зубрила список гостей. У нее есть досье на каждого из приглашенный гостей. И она чувствовала себя несчастной и сходила с ума от волнения, что не сможет оправдать ожиданий, возложенных на нее. Я не хочу для нее такой жизни. Она заслуживает лучшего. Она должна сама поверить, что может быть счастлива здесь, и, если понадобится, я буду ждать ее ответа вечность. Но я не стану давить на нее. Мои придворные, мои подданные, все могут подождать.

— А если она откажется?

— Если такое случится, только тогда я начну рассматривать другие варианты. Потому что она для меня единственная. — Такие вещи было легче сказать, глядя в спину лошади, чем лично Мориане. — И всегда такой была.

Глава 9

Мориана наряжалась к сегодняшнему вечеру с большей, чем обычно, тщательностью. Пока она ездила с Тео на конюшню, в покои доставили драгоценности из сокровищницы королевского дома Лизендаха, и Аури вместе с Летицией суетились вокруг них, сравнивая и выбирая самые подходящие к ее платью.

Мориана то и дело поглядывала на маленькую деревянную коробочку, лежавшую на ее туалетном столике, содержимое которой оставалось тайной даже для ее наперсницы.

Так получилось, что во время беседы Тео с Бенедиктом она оказалась в соседнем стойле и слышала почти весь их разговор. Мориана ожидала, что на обратном пути Тео скажет что-нибудь о петиции, но он не обмолвился ни словом.

У входа во дворец он извинился и, сказав, что у него появилось небольшое дело, с которым нужно разобраться до начала ужина, ушел, оставив Мориану в полном неведении.

Она надела платье, сережки с бриллиантами и жемчугом и колье. В наборе также имелся браслет, но Мориана отказалась надевать его.

— Думаю, я надену белые перчатки.

В какой-то момент она снимет их, и тогда… Мориана потянулась к деревянной коробочке и открыла ее. Тогда Тео получит свой ответ.

Она достала кольцо и надела его на безымянный палец.

Аури изумленно ахнула:

— Неужели это…

— Да.

— Поздравляю, ваше высочество, — сказала Летиция.

— Когда это случилось? — спросила Аури.

— Он сделал мне предложение перед тем, как мы приехали сюда. С тех пор я пыталась решить, что мне делать. И теперь я приняла решение.

— Но… Ты уверена? Я, конечно, вижу, что вы сейчас ладите намного лучше, чем обычно. Но если ты так сильно переживаешь насчет его бывших пассий, такая привычка может стоить тебе здоровья.

— Знаю, — кивнула Мориана. — Но я больше не переживаю по этому поводу.

Она вспомнила признание Тео.

«Она для меня единственная. Всегда была. Она должна поверить сама, что может найти свое счастье здесь».

У нее словно глаза открылись. Она была небезразлична Тео.

И он ставил ее нужды превыше нужд своего государства и своих собственных.

Может, он и не считал, что любит ее, но был очень близок к тому.

— Пожелайте мне удачи, — сказала Мориана и начала натягивать длинную белую перчатку. — Он еще не знает, каким будет мой ответ.

— Ты сразишь его наповал, — фыркнула Аури.

— Надеюсь. — Она посмотрела на свое отражение в зеркале. — Ты не подведешь меня, — сказала себе Мориана, как обычно делала, когда пыталась справиться с волнением. — Ты принцесса Аруна и будущая королева Лизендаха.

— Миледи, ваше высочество, — осторожно начала Летиция, уставившись в пол. — От себя и от имени других, тех, для которых вы нашли время, чтобы познакомиться ближе, и чьи имена вы уже знаете, я хочу сказать, что мы очень рады, что можем услужить вам. И мы благодарны вам за вашу заботу. — Она подняла глаза и посмотрела на Мориану. — Мы тоже не подведем вас.


Она ни разу не ошиблась в именах. Тео потрясенно наблюдал за Морианой, которая безо всяких усилий очаровывала его гостей, одного за другим. Но он знал, что ее способность вести беседу с такой непринужденностью свидетельствовала о железной дисциплине и многих часах подготовки.