Я забрал голубую колбу со стола.
- Но с ним нужно быть аккуратнее, оно ядовито.
Это я и так знал из разговора Кары и Ворона.
- И что с ним делать?
Парень пожал плечами.
- Откуда мне знать, наверняка преступник знает.
Хорошего настроения это не прибавило. Надеюсь, Кара найдет способ.
- А что со вторым?
Парень капнул каплю и принюхался, после чего на его лице появилась такая улыбка, что я разозлился.
- Ну?! Это яд, или какая-то дрянь, лишающая рассудка?
- Можно и так сказать.
Мартин продолжил смотреть на зелье с улыбкой, но как только поднял глаза на злого меня, улыбка его исчезла.
- И что это значит? Ты будешь проверять?
- Нет, – уже серьезно сказал парень. – Это лёгонькое зелье, его невозможно спутать. Я уже имел дело с таким.
- И что же это за зелье? – бесконечно раздражало, что Мартин тянул.
- Должно быть, у преступника были проблемы на любовном фронте?
- Что? – не понял.
- Это любовное зелье. Лекс, твой преступник явно кого-то хотел приворожить.
Глава 36
В этот раз платье я выбрала быстро. Оно было темно-синим с высоким воротником и белыми кружевными вставками.
Закрытое, но элегантное. После примерки поняла, что оно еще и село прекрасно. Удобный мягкий корсет с белыми лентами ничуть не сковывал моих движений.
После выбора платья, я была готова ехать в поместье. Но вот леди Кранч совершенно не спешила возвращаться.
Она выбрала на примерку больше десятка платьев, и каждое мерила так, словно это ее дебют.
Первые три платья я выдержала стойко, но с четвертого начала злиться. Бедный Ворон уже несколько часов сидел в душной карете, а моя компаньонка все никак не выберет между темно-зеленым и оливковым.
После седьмого платья, начала выходить из себя.
- Леди Кранч! – обратилась я к компаньонке. – Могу ли я пойти в карету, раз больше не нужна?
Ответом мне было четкое «нет». И я села обратно на стул.
Девушки, пожалевшие меня, принесли чай и печенье. Я-то перекусила, но бедный Ворон был голоден.
Когда счет пошел на восьмое платье, я решила потихоньку выскользнуть из лавки. Она и не заметит, как я покормлю фамильяра.
Но не успела я и порог переступить, как была поймана с поличным.
- Леди Каралайл, кажется, я велела вам оставаться на месте.
- Тяжело оставаться на месте, любимая тетушка, когда кто-то, кто в тебе нуждается, сиди в душной карете.
- Выбор платья – дело ответственное, и я прошу подождать.
- Вынуждена отклонить вашу просьбу. Мне нужно в карету.
- Тогда, я запрещаю! - сказала Леди Кранч, и ее глаза опасно блеснули.
Ненавижу, когда мне что-то запрещают.
- Тогда, я не стану слушать.
Посмотрела с вызовом.
Леди Кранч усмехнулась. В ее глазах отразилось чувство, которое я точно не смогла понять. Уважение, или мне показалось?
- Заверните синее для леди Каралайл и оливковое для меня.
Девушки засуетились.
- Тогда, пройдем же в карету.
- Поверить не могу, – съехидничала я. – Вы, наконец, определились.
Я ступила вперед, а чопорная леди схватила меня за руку, да так ловко, словно я ей подставила локоток.
- У тебя есть характер, Кара, даже не знаю плохо это или хорошо, - сказала она, пока мы шли к карете.
- Я тоже многого не знаю, леди Кранч, и вы не спешите мне объяснять.
Кучер открыл передо мной дверцу, и я, наконец, оказалась в карете. После того как леди Кранч села в нее вместе со мной, дверь была захлопнута.
Я задвинула шторы. В тот же миг Ворон вылез из своего убежища и сел ко мне на коленки. По взгляду фамильяра я видела, он сердится, что пришлось так долго ждать.
- Ну, прости меня, дружок, – я погладила его по голове. – Зато я принесла печенье.
Достав из кармашка сладкие кругляши, я положила их на юбку платья, откуда Ворон их поспешил взять.
- Вопросы, которые ты задаешь мне, тебе бы стоило задавать господину Охотнику.
Леди Канч продолжила уже забытый мною разговор.
- Вы прекрасно знаете, что господин Охотник не станет говорить мне всю правду.
- А вы, леди Каралайл, говорите ему всю правду?
От неожиданного вопроса я вздрогнула.
Леди Кранч усмехнулась.
- Тогда почему вы считаете, что первый шаг должен сделать он?
Я смутилась. И возразить даже нечего.
- Тем не менее, вы стоите на стороне Лекса, а на моей стороне не стоит никто.
Я вздернула бровь. Как по мне, это был весомый аргумент. Компаньонка только покачала головой.
- Уверяю, леди Каралайл, я здесь не для того, чтобы помогать господину Охотнику обманывать вас, а для того, чтобы сберечь вашу жизнь. И вам стоит быть осторожнее. Когда в следующий раз решите выходить на улицу без меня, думайте не только о своих убеждениях, но и о прошлых невестах Лекса, которых убили.
После этих слов, леди Кранч отвернулась к окну. Оставив меня размышлять над ее словами.
Глава 37
Как только я зашла в поместье, то выдохнула. Вернулись мы уже затемно и слуги покинули дом. Поэтому я отпустила Ворона, и он спокойно пролетел по холлу, разминая крылья.
Встретил нас ни кто иной, как сам Лекс. Он был облачен в белую рубашку, с закатанными по самые локти рукавами, и черные домашние брюки.
- Добрый вечер, леди, – улыбнулся он.
Его улыбка была слащавой и приторной, меня даже передернуло. Но больше напугали следующие слова:
- Леди Кранч, я думаю, вы давно не были дома, даю вам отгул, до завтрашнего обеда, чтобы вы могли повидать близких.
- Благодарю вас, - кивнула головой компаньонка.
А вот мои нервы натянулись, как струна. Он хочет остаться со мной наедине, а значит, я в опасности.
Я с мольбой посмотрела на компаньонку, которая еще недавно уверяла меня, что она здесь для моей безопасности. Ну, если это так, то она ведь не бросит меня.
Только вот леди Кранч откланялась без разговоров. Может, она и бережет меня, но не от господина Охотника.
- Какой тяжелый был сегодня день, – сказала я, избегая взгляда охотника. – Пожалуй, я откланяюсь и отдохну.
Когда Ворон сел на плечо, я почувствовала облегчение: пускай он лишь птица, но я была не одна.
- Кара, я приготовил для тебя ужин.
- Я не голодна, – сказав это, постаралась взбежать вверх по лестнице, но была поймана за руку.
Ворон громко каркнул, ему не понравилось, что кто-то хочет нанести мне вред.
- Милая птица, она разговаривает?
- Это он, – проворчала я. – И он разговаривает только со мной.
Лекс улыбнулся, эта улыбочка просто вывела меня из себя.
- Отпусти, – зло сказала я.
- Кара, нам нужно многое обсудить, не шипи.
- Мы вроде уже все обсудили.
- Как оказалось, нет, – поставил он точку в нашем споре. – Тебя ждет вкусный ужин, на который ты сможешь взять своего друга. Или ты предпочтешь упираться, чтобы я пристегнул тебя ремнями к кровати и заставил говорить насильно.
На лице его была улыбка, но вот слова он произнес серьезно. Я почувствовала, как когти Ворона чуть пронзают мое плечо.
Он готов заступиться за свою хозяйку, исполни Лекс свои слова. Фамильяр против охотника – силы неравны.
- Пожалуй, я, и правда, проголодалась.
- Прекрасно, – улыбнулся Лекс.
Стол уже был накрыт. Стоит отдать ему должное, Лекс не забыл и о Вороне. Обстановка накалялась.
- Хочешь выпить? – предложил он, показывая бутылку.
- Пожалуй, нет.
- Жаль.
Лекс поставил бутылку на место. На столе сегодня была рыба и гарнир из грибов.
- Это ты приготовил? – не знаю, зачем спросила я.
Должно быть, меня слишком пугала тишина.
- Да, - спокойно ответил он, наполняя мой бокал водой из графина.
- Кара, – вдруг заговорил он после непродолжительной паузы. – Я бы хотел, чтобы ты поняла, я тебе не враг.
Куда идет разговор мне не понравилось. Охотник поставил графин рядом со мной, а сам сел за другим концом стола.
- Но и не друг, Лекс. Ты просто мой рабовладелец.
- Ты не рабыня здесь.
Я протянула руку, с золотой меткой.
- Этот символ говорит об обратном.
- Этот символ говорит, что ты моя жена.
- Насильно. Мы оба друг другу противны, Лекс.
- Ты мне не противна.
За столом повисла тишина. Я посмотрела в серые глаза с удивлением, а охотник продолжил:
- Ты ненавидишь меня, ненавидишь за родителей и за тюрьму. Но я не мог помочь ни в том, ни в другом случае.
- Как будто ты пытался. Когда тебе понадобилась жена, ты быстро нашел способ меня вызволить.
- Не сравнивай, Кара. Ты ничего не знаешь. Если бы ты была не такой упертой и рассказала о Маркизах, я бы смог вытащить тебя. Я бы хотел тебе помочь. Тебе, которая так меня ненавидела. Я оставил фамильяра женщине, которая желала мне смерти. Я не пытал тебя, не влезал слишком глубоко в твою голову, чтобы не делать больно. Так почему ты видишь во мне только плохое?
- Потому что ты сломал мне жизнь! – не выдержала я.
- Это сделал твой отец.
- Замолчи!
Я со злостью сжала стакан. Это же мой отец, как он смеет говорить о нем плохое. Мой папа, он рассказывал мне сказки, учил стрелять из лука и смешно щекотал бородой, целуя меня.
Мой папа, который умер, умер из-за меня…
- Кара, он нарушил закон, не подумал о вас. Что я мог сделать? Я был молодым охотником, у меня не было ни власти, ни…
Я схватила графин и кинула его прямо в охотника. Промахнулась, но вода из графина попала в цель.
Лекс взял со стола салфетку и протер мокрое лицо.
- Ты мне отвратителен! Будь ты даже последним мужчиной, я бы ни за что не стала с тобой спать. Будь я твоей настоящей невестой, я бы тоже покончила с собой.
Все мои слова шли от злобы. Хотела сделать ему больно.
Лекс усмехнулся. Но я успела отметить с удовольствием, что его лицо все же на долю секунды исказила боль.
- А помнишь, как ты пришла ко мне и предлагала себя. Тогда я не был тебе так отвратителен?
Глава 38