Брачный реванш — страница 18 из 38

— Брось говорить ерунду, — покачала головой Леката и зашагала на выход. Обсуждать послание супруга с наставником не хотелось.

Вопреки ожиданиям, в шатер она попала не сразу. Сначала пришлось забежать на башню. Строители набедокурили с проходом в основной корпус школы, и надо было придумать, как изменить его с наименьшими потерями времени, денег и материалов. Раздосадованная непредвиденными хлопотами, Леката зашла внутрь шатра и, оторопев, так и осталась стоять на входе. За ее столом сидел незнакомец, тот самый, что отдал ей записку про отца, и что-то сосредоточенно чертил на чистом листе. Нахмурилась. Конечно, тут никогда не запиралось и зайти мог любой желающий, но что в шатре был настолько проходной двор, верить не хотелось.

Незнакомец поднял на нее взгляд и хищно улыбнулся.

— Сегодня прекрасная погода, госпожа Ларой, не правда ли? Ожидаю вас очень давно.

— С кем имею честь? — Леката уставилась на незнакомца.

— Это неважно, — отмахнулся он. Встал из-за стола и подошел к собеседнице. Прикрыл рот рукой и зашептал: — Важно другое: госпожа Мера очень просила прийти в гости, пока ее сына нет дома.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Госпожа Мера?

— Мера Долтон. Сказала, что хочет сообщить Лекате-сонате кое-что очень важное. Что думаете?

— Я не знаю ни как к ней добраться, ни на чем, — протянула хозяйка шатра, раздумывая. Поездка не пугала, сегодня важных дел на стройке не осталось, а рутину она добьет и потом. — Еще не узнавала.

— Если трудность только в дороге… — протянул незнакомец. Обнял Лекату со спины за плечи и развернул прямо к трещине в пространстве, точь-в-точь такой, какой пользовался Максис. — Идем?

— Да, — выдохнула Леката и зажмурилась, делая шаг.

Вынырнули в просторной, со вкусом обставленной гостиной. Очень светлой. Огромные окна, хоть и были занавешены тонкими шторами, пропускали достаточно солнечных лучей. Леката поморщила носик: в воздухе раздражающе пахло розовой водой.

— Позову хозяйку, — улыбнулся незнакомец и исчез в одной из массивных дверей.

Леката подошла к окну. Выглянула наружу. Ухоженные деревья сада, казалось, только вчера покрылись нежными зелеными листочками. На них еще не успела осесть пыль, и безжалостное солнце еще не оставило на поросли свои жгучие следы. Захотелось выйти на воздух. Подальше от удушающего запаха розовой воды. Расстегнула пуговицу на блузке, но легче не стало. Вдохнула глубже и покачала головой: надо посоветоваться с лекарем, что с ней не так, если ее мутит от привычных всем приятных запахов.

— Здесь немного душно, прошу прощения, — раздался из-за спины бархатный голос, и Леката обернулась к его обладательнице.

Улыбнулась той самой почтенной даме в летах, которую уже видела на приеме у Курта. Сегодняшний ее наряд не уступал в элегантности тому, вечернему, хоть и выглядел попроще.

— Меня зовут Мера, — хозяйка вернула улыбку. — Я подруга юности вашей матушки. Пойдемте в сад, Леката.

Гостья кивнула и последовала за госпожой Долтон. Вышли наружу, обогнули дом и оказались у трех шумящих фонтанов, окружающих круглую скамью со столиком. Леката хмыкнула. Лучшего места, чтобы скрыть разговор от посторонних ушей, было не придумать. Шпион мог разве что прочитать по губам, и то с большим трудом: фонтаны и обзор закрывали.

— Прежде всего, — заговорила Мера, усаживаясь в нужном месте, — хочу убедиться, что имею дело с дочерью Сотхаса. Покажите мне ваше левое плечо.

Леката послушно расстегнула блузку и обнажила метку, ту, что располагалась прямо над подмышкой. Госпожа Долтон удовлетворенно кивнула.

— Простите, дитя, за эту предосторожность, — виновато улыбнулась она, — но я страшно боюсь ошибиться…

— Ничего, — поспешила успокоить ее Леката. Свежий воздух помог: дурнота отпустила и настроение стало лучше не бывает. Вокруг пахло юной листвой. Светило солнце. И впрямь, не сердиться же из-за мелочи: — Я давно привыкла. Слушаю ваши тайны.

— Это не мои тайны, — усмехнулась Мера и взяла руку гостьи в свою. Заглянула в глаза: — Это тайны вашей семьи. Свадьба ваших родителей чуть не расстроилась в последний момент. Ваш дед узнал, что у Элиора Сотхаса есть внебрачный сын. Сами понимаете, при таком раскладе женихом он становился так себе, а ваша мать все-таки имела выбор. Приданное у нее было более чем достойное. Но Элиор заверил, что сын непризнанный и никаких отношений, кроме ежемесячного денежного содержания, с ним нет, — тут лицо госпожи Долтон озарилось лукавой улыбкой. — Элиор уже тогда был без ума от вашей матушки, бегал уговаривал то ее, то будущего тестя. Уговорил. Дело-таки дошло до свадьбы. И если ваша мать не обманывала меня, до самого вашего рождения деньги сыну он исправно пересылал, хоть и судьбой его совсем не интересовался. Что случилось потом я, увы, не знаю…

Леката слушала затаив дыхание. От волнения била мелкая дрожь и челюсти норовили заходить ходуном. Плевать на наследство, этого добра и на десятерых хватит… Но если король узнает, что она не единственная из Сотхасов, могут начаться большие неприятности. Русовус и сейчас-то оставил ее в живых, скорее всего, из-за пророчества, но не стоило думать, что король не ждет нового заговора. У Элиора Сотхаса было много сторонников, и Леката стала бы для них соединяющим звеном, раствором, что сделает из них стену. А непризнанный бастард удобен во всех отношениях: сторонники Элиора его не примут, а Сотхасы останутся, даже если убить Лекату. Покачала головой. Король никогда никого не щадил.

— Русовус в курсе? — выдавила, пристально глядя на Меру.

— Не могу сказать наверняка, — пожала плечами собеседница. — Элиор был педантичен, с него сталось бы и эти расходы заносить в хозяйственную книгу… Но и тут мне есть чем поделиться.

Леката кивнула, давая понять, что она вся внимание. Госпожа Долтон продолжила рассказ.

— Мой сын копался недавно в документах о казни вашего отца. Все дознаватели отчего-то интересуются его делом, Эпрас не исключение. Так вот, пока его пытали, Элиор ничего не выдал и лишь в бреду, умирая, говорил что-то о синей книжице для Лекаты. Подозреваю, он все-таки вносил расходы и хотел, чтобы вы нашли хозяйственную книгу первой и скрыли от короля, что вы не последняя из Сотхасов.

— Может быть, — вздохнула гостья. Отчего-то страшно захотелось есть. Посмотрела на солнце. Самое время для обеда. — А больше вы ничего не знаете? — поинтересовалась она для порядка.

— Ничего, — махнула рукой Мера. — Все мои знания — это следы подслушанных разговоров сына. Тут не разгуляешься. Но если вдруг вспомню что-нибудь дельное, непременно расскажу. А теперь идите, — она поднялась с места. — Простите, не предлагаю вам перекусить, боюсь, сын вернется раньше времени, а мне бы не хотелось, чтобы он знал о вашем визите. Слышала, король давал ему какие-то поручения насчет вас, но какие именно, сказать не могу.

Хозяйка дома спешно зашагала к входу, увлекая гостью за собой.

— Сейчас я позову помощника, и он вернет вас домой. Рада была повидаться.

Леката посмотрела на массивную дверь и остановилась. Там, опершись рукой на дубовое полотно, стоял Эпрас и ухмылялся.

— Рад видеть вас, госпожа Сотхас! — слегка поклонился он, когда гостья снова зашагала в его сторону. — Приехали отобедать с нами?

— Я уже выпила чаю с вашей матушкой, — лучезарно улыбнулась Леката. Соврала, но кто проверит? — А сейчас отправляюсь домой, боюсь, как бы супруг не рассердился за длительное отсутствие.

— Супруг? — глаза Эпраса сузились.

— Господин Ларой, — улыбка Лекаты стала еще шире. Если король подсылает к ней подобных типов, чтобы помочь с маленькими Сотхасами, то пусть думает, что место уже занято. — Макс не любит, когда мы, — она произнесла «мы» с характерным придыханием, — когда мы обедаем порознь.

— Что ж, — губы Эпраса скривились в ехидной усмешке, — если Макс не любит, не будем его расстраивать.

Подскочил, обхватил Лекату за талию со спины, и вместе с ней шагнул в открывшуюся трещину в пространстве. Женщина даже охнуть не успела. Зажмурилась. Только бы никто не проговорился, что она не обедает дома! Хотелось, чтобы Эпрас поверил в ее легенду и поведал о любви в чете Ларой королю.

Вышли прямо перед парадным входом в дом наместника. Эпрас выпустил Лекату из объятий и улыбнулся.

— Пригласите меня составить вам компанию, госпожа Ларой? Давно не болтал с Максом о том о сем.

Леката открыла было рот выдать какую-нибудь нелепую отговорку, как из-за гостевого дома вырулили всадники с Максисом во главе. Улыбнулась. Непонятно отчего радостно заколотилось сердце. Теперь главное, чтобы муж не подвел, подыграл немного. Подъехав к дому, супруг спешился и, вручив поводья лошади одному из спутников, направился в сторону Лекаты и Эпраса. Женщина взяла быка за рога. Подбежала к мужу и нырнула в его объятия.

— Дорогой, — бегло чмокнула в губы. — Я навестила Меру, а господин Долтон вызвался проводить меня домой. Пригласила его отобедать с нами.

В глазах Максиса забегали лукавые искорки. У Лекаты пересохло в горле. Похоже, муж обо всем догадался и решил воспользоваться положением. Нежно пробежался ладонью по спине супруги, еще раз поцеловал ее и улыбнулся.

— Все, что ты захочешь, сладкая моя.

Посмотрел на нежданного гостя.

— Прошу, окажите нам честь, Эпрас.

Гость кивнул, и они втроем вошли в дом. Обед подали не сразу, и, пока ожидали в гостиной, Максис старательно изображал молодого мужа во время медового месяца. Держал Лекату за руку и нежно гладил ее ладонь большим пальцем. Заглядывал в глаза. А на диванчике уселся рядом так близко, что супруге стало неудобно, в конце концов, в гостиной они не одни, следовало соблюдать хоть какие-то приличия! Но вслух возражать не стала, выскажет этому балбесу все, когда отчалит Эпрас.

Обед не облегчил участь. Максис предложил место рядом с собой, и Лекате оставалось лишь согласиться. Оценила то, что обычно сидит поодаль. Супруг не только поставил свою ногу рядом и всю трапезу беззастенчиво терся о ее, так еще и время от времени улучал момент и гладил «свою сладкую» по коленке. Лекате было не по себе: мысли о еде соседствовали с желанием и убить супруга, и поцеловать. Причем сказать, чего хотелось больше, Леката не взялась бы.