Брачный танец — страница 16 из 48

— Вы думаете, что я хочу ее ухода из балета?

— Как знать. Во всяком случае, исключать этого я не моту.

— Но Энни — очень сильная женщина! Может быть, она сама еще не до конца это понимает. Какое бы решение она ни приняла, оно станет законом не только для нее самой, но и для человека, которому посчастливилось стать ее спутником. Так что, Рэй, не волнуйтесь. В обозримом будущем Энни Росс не уйдет из вашей труппы.

— Скажите, Стив, это просто ваши умозаключения или же вывод, основанный на определенном понимании Энни?

— Понимании? Мы никогда не можем до конца понять окружающих.

Рэй утвердительно кивнул.

— Вы правы. Черт побери, я и сам далеко не всегда могу заставить другого человека поступать так, как мне представляется правильным. Что же касается моих воспитанников, то я доволен уже тем, что они достаточно охотно танцуют мои хореографические изобретения. Хотя и в этом случае Энни постоянно выдумывает что-то свое.

— Да, я с первой встречи подметил в ней стремление к независимости. Этого в ее характере я не смог бы изменить никогда. Как никто не смог до меня. Кроме того, у нас слишком мало времени. Мы просто хотим вместе отдохнуть в предстоящие две недели. Чуть расслабиться, немного пофлиртовать. Но — не больше! Впрочем, о чем речь? Вы ведь, верно, и сами не раз позволяли себе нечто подобное, а потому отлично меня понимаете. Ведь так?

— Так, черт возьми! К сожалению! Иначе Патти никогда бы от меня не ушла. Не поймите меня превратно, Стив: я нимало не жалею о том, что сошелся с Лючиндой. Мне с ней очень хорошо…

— Лючинда вернула вам юность.

— Да. За что я ей очень благодарен. Ведь никто не хочет чувствовать себя стариком. Но приходит время, и каждый начинает испытывать это на себе. Ничего не поделаешь!

— Вы правы.

— Ну, ладно. Вот бумаги, которые вы от меня ждете. А я побегу в студию. Надо посмотреть, как там идут дела. Если в документах что-то не так — дайте мне знать.

— Я позвоню.

— Спасибо, Стив!

В дверях они пожали друг другу руки и почувствовали, что какая-то напряженность в их отношениях ослабла. У Стива гора свалилась с плеч.

Он снова сел за стол и просмотрел документы Рэя. Не обнаружив в них никаких погрешностей, открыл другую папку. Собранные в ней материалы касались некоей Лоретты Мелроуз, работавшей поблизости в должности администратора одной фирмы. У нее было двое детей, двенадцатилетняя девочка и десятилетний мальчик. Самой ей лишь недавно исполнился тридцать один год. У мужа один роман следовал за другим, о семье он совсем не думал. В конце концов Лоретта не выдержала и закатила ему скандал. За что была довольно сильно избита и ушла из дома. С тех пор жила со своим другом, оставив детей у матери. И все же продолжала любить мужа…

Стив перелистывал страницы дела Лоретты Мелроуз и думал о том, насколько порой слепа бывает любовь. И тут же задал себе вопрос: не ослеплен ли он сам своей любовью к Энни? Скорее всего, так оно и есть. Хотя бы потому, что его так и подмывает позвонить ей, услышать ставший таким родным и милым голосок и рассказать, что с Рэем они, похоже, готовы помириться. Хотя какое значение имеют для Энни его отношения с Гиффордом? Все равно она пойдет своим путем. Но пойдет ли? Может быть, и Рэй вел себя так миролюбиво только потому, что уверен: Энни никуда от него не уйдет. Тем более что в настоящий момент Стив явно не имеет никаких шансов на успех у его прима-балерины. Впрочем, как раз этого-то Гиффорд может и не знать…

Стив почувствовал, что не способен в таком настроении заниматься делом Лоретты Мелроуз. Он набросил на плечи пиджак и, сказав секретарю, что пойдет выпить кофе, спустился на первый этаж. Но в расположенный здесь кафетерий ему идти почему-то не захотелось. Стив вышел на улицу. Но на этот раз направился, пробираясь через толпу туристов, в сторону, диаметрально противоположную студии Рэя Гиффорда. Ему вдруг очень захотелось вырваться из-под власти волшебного магнетизма Энни Росс. А главное, доказать себе, что он в силах сделать это. Еще и потому, что после условленных двух недель ему, вероятнее всего, все равно придется пережить этап трудной борьбы с самим собой…

В небольшом скверике на скамейке сидела молодая женщина и умиленно наблюдала за игрой двух своих девочек-малышек. Стив подумал: похоже, эта женщина никогда не станет моей клиенткой. И тут же вспомнил, как бережно Энни держала на руках чужого ребенка во время празднования дня рождения Джейнет.

Стив повернулся и пошел назад в офис. Надо было закончить кое-какую работу. А потом поразмышлять о том, как разместить Энни на яхте в отдельной каюте. Что ж, будь, что будет…


На телефонном аппарате Энни мигала красная лампочка. Сложив на кухонный стол коробки со всякого рода выпечкой, ради которой был совершен долгий вояж по супермаркетам, она нажала кнопку автоответчика.

— Энни, доченька, — послышался голос Мэриан, — я терпеть не могу разговаривать с машинами. Это для меня все равно что со стеной. Хотя тебе, насколько мне известно, подобные игры нравятся. Впрочем, ты ведь — новое, молодое поколение! Если ты все еще в городе, дорогая, то позвони мне. Я хочу тебя кое о чем попросить.

Вновь прозвучал сигнал, и автоответчик заговорил уже другим голосом:

— Привет, Энни, это — Рэй. Джони сегодня оглоушила меня заявлением, что собирается уходить. Не дай ей уговорить и тебя на подобную глупость! Не забывай, что ты раз в пять талантливее ее.

Энни подумала, что это неправда. Просто Рэй, видимо, был до глубины души оскорблен ее решением. Тот вообще не мог спокойно воспринять стремление кого-либо из своей труппы к самостоятельности.

Она выпила стакан газированной воды и позвонила Мэриан.

— Мама, это я. Ты о чем-то хотела меня попросить?

— Да, дочка. В субботу утром надо будет вывезти из моей квартиры кое-какую мебель. Всякое старье, которое я хочу передать в одну из благотворительных организаций. Они приедут и заберут все прямо из коридора. Но туда надо будет ее перетащить. Сама понимаешь, я этого сделать не смогу. Может быть, ты попросишь кого-нибудь из твоих друзей мне помочь? Ну, того здоровенного парня с бородой… как его?.. Трой, что ли?

— С Троем я рассталась несколько лет назад. Придется все сделать нам самим.

— Мы не справимся. Один платяной шкаф чего стоит! Нужен мужчина.

— Хорошо, я подумаю. Может быть, попрошу Чарли, жениха Джони.

— Боже мой, почему у тебя самой нет какого-нибудь приличного парня!..

Энни повесила трубку и в продолжение нескольких секунд смотрела на аппарат. Но все же решила не делать ответного звонка Рэю. Ведь его послание, оставленное на автоответчике, явно имело единственную цель: удержать ее от ухода из труппы и заставить по-прежнему думать только о карьере танцовщицы. О чем в этом случае им говорить?

Она обзвонила нескольких знакомых, которые могли бы помочь с передвижкой мебели. Но в субботу все оказались занятыми. У одних были запланированы Домашние дела, другие — собирались с семьей за город. О том, чтобы обратиться к Стиву, Энни просто не подумала. Но он позвонил сам и сообщил, что дополнительно к выходным дням взял для начала в счет отпуска пятницу и понедельник.

— Боюсь, что суббота у меня будет занята, — ответила ему Энни.

И рассказала о возникшей у матери трудности с передвижкой мебели.

— Я помогу, никаких проблем. После мы втроем можем сначала искупаться у меня в бассейне, а потом поужинать в каком-нибудь приличном ресторане.

Энни поняла, что Стив хочет этаким образом подкатиться к ее матушке и привлечь на свою сторону. А потому стала спорить:

— Но моя мать не умеет плавать! Я никогда даже не видела ее в купальном костюме.

— Ваша матушка может просто поехать с нами поужинать. Надеюсь, полакомиться вкусными блюдами она может себе иногда позволить?

— Стив, совершенно не нужно этого делать!

— Занимаясь перетаскиванием мебели, я, волей или неволей, познакомлюсь с вашей матушкой, Энни. Подумайте сами, прилично ли будет не пригласить ее поужинать с нами?

Действительно, не пригласить матушку на ужин было бы не только неприличным, но даже грубым. С другой стороны, это означало бы неминуемое вовлечение Мэриан в их отношения со Стивом, что может иметь далеко идущие последствия. И не обязательно желательные…

— Почему вы замолчали, Энни? — донеслось из телефонной трубки.

— Хорошо. Пусть будет по-вашему, — вздохнула она. — Но пригласите вы ее сами.

В глубине души Энни надеялась, что мать откажется…

Весь четверг Энни репетировала в студии. На пятницу же договорилась пообедать со Стивом. Как и в прошлый раз, они много говорили, смеялись, шутили. Потом гуляли по улицам города, наслаждаясь прекрасным солнечным днем. Потом пошли в кино и посмотрели довольно симпатичную мелодраму со счастливым концом.

Когда они снова вышли на улицу, было еще светло. Стив взял Энни за локоть.

— Не хотите выпить чего-нибудь холодненького?

— О, это было бы очень кстати!

Стив повел ее в небольшой, уютный паб. Они сели за столик под открытым небом около мраморной вазы с геранью. Энни заказала себе бокал белого вина. Стив — пару кружек пива.

— Я заметил, что эротическая сцена в фильме вас несколько смутила, — Стив усмехнулся.

— И вовсе нет! — буркнула Энни, отведя взгляд в сторону.

— Не лукавьте, на меня она тоже подействовала. Но фильм великолепно сделан. Герои его отчаянно влюблены друг в друга. А потому сцена в постели была вполне уместна.

Энни очень не хотелось продолжать разговор на эту тему, а потому она облегченно вздохнула, увидев спешившего к ним официанта с подносом.

Стив с удовольствием пил пиво, а Энни потягивала вино. Чувствуя, что молчание затянулось, она сказала:

— Вы видите меня насквозь, Стив. Но что касается любви… Не думаю, чтобы вы когда-нибудь в нее верили.

— Я не разуверился в любви, Энни. Просто не понимаю, почему это чувство у многих зачастую заканчивается разводами и распадом семей. Ведь и они когда-то говорили друг другу: «Я вас люблю!»