Спустя еще полчаса Стив снова позвонил в квартиру на набережной. И опять никто не взял трубку…
Он спустился вниз, снова сел в машину и поехал в офис — может, Энни звонила туда…
— Не могу поверить, что Рэй так поступил с тобой! — воскликнула Джони.
Энни застала подругу дома и бессильно упала на стоявшую в гостиной мягкую софу. Не в силах подняться, она лежа рассказала Джони о своей встрече с Рэем.
— Однако это так! — горько ответила она на восклицание подруги. — Что мне теперь делать?
Разговор прервался требовательным воплем малыша, которого мать держала на руках.
— Он советует тебе, что делать, — требовать. — Джони рассмеялась. — Ладно, Джонатан, иди к тете Энни.
Она бережно передала малыша подруге. Тот сразу же успокоился и принялся рассматривать серебряный кулон на груди Энни.
— Боюсь, тебя он любит больше, чем собственную мамочку, — шутливо проворчала Джони. — Зато теперь можно разговаривать. Думаю, тебе надо ознакомить Стива с контрактом. Он юрист и может дать хороший совет. К тому же Стив уже не официальный адвокат Рэя.
— Мы с ним в последнее время почти не разговариваем.
— Надо себя пересилить.
Энни и Джони настолько увлеклись разговором, что даже не обратили внимания на хлопья снега за окном.
— Боже мой! — воскликнула Джони. — Ты сможешь доехать до дома? На дорогах и так было скользко, теперь их еще занесло снегом…
Энни ехала крайне осторожно, и все обошлось благополучно. Она поставила машину в гараж и поднялась в холл. Навстречу тотчас же с громким мяуканьем выскочил Даш. Энни взяла его на руки, отнесла на кухню и покормила. Затем пошла в кабинет Стива и включила автоответчик. За время ее отсутствия было пять звонков. Энни прослушала все:
— Алло, Энни! Это Стив. Я беспокоюсь, сумела ли ты благополучно доехать в такую погоду?
— Привет от Джейнет, Энни. У меня есть хороший поводок для Даша. Будет время — заезжай и возьми.
— Извини, подруга, это Джони. Ты забыла у меня свой шелковый шарф. Когда приедешь в следующий раз, напомни мне.
— Доченька, надеюсь, у тебя все в порядке? Утром звонил Стив и искал тебя. Позвони.
— Энни, говорит Дайана. Срочно позвони Рэйчел. Я сейчас в больнице. Но, ради Бога, не надо волноваться!
ГЛАВА 20
— Рэйчел, это Энни. Что случилось с Дайаной?
— Не с Дайаной, а со Стивом. Он попал в автомобильную катастрофу. Дайне позвонили из больницы, и она, перезвонив мне, бросилась туда.
Из груди Энни вырвался тихий стон. Трубка задрожала в ее руке, она бессильно опустилась на стул.
— Ради Бога, успокойтесь, Энни! — раздалось на другом конце провода. — Стив жив. Мы с Беном ждали вашего звонка. Сейчас приедем и отвезем вас в больницу.
— Можете рассказать какие-нибудь подробности?
— Нам звонил из больницы наш домашний врач, доктор Стерн. Он ограничился только сообщением, что Стив после дорожного происшествия попал в больницу. Ждите. Через десять минут мы будем у вас.
Раздались частые гудки. Энни положила трубку. Перед глазами у нее все кружилось. Господи, что если?.. Нет! Стив не умрет! Она его так любит!
Только сейчас Энни до конца поняла глубину своего чувства к этому человеку. Боже, какими же они оба были глупыми! Сколько времени потратили попусту! И, наверное, Стив попал в аварию потому, что был в депрессивном состоянии и нервничал за рулем. Она быстро натянула на себя теплый свитер и джинсы, надела шубу. Вскоре у подъезда раздался скрип тормозов. Она бросилась к двери, опередив звонок. На пороге стоял Бен.
— Как вы, Энни? — тревожно спросил он.
— Со мной все в порядке. Едем, я должна немедленно его видеть!
В машине Рэйчел ободряюще улыбнулась ей.
— Я все время старалась дозвониться по сотовому телефону до Дайаны, но — тщетно. Так что пока нет никаких новостей.
Энни почувствовала, что к горлу подкатил комок. Она вспомнила, как вот так же ехала в больницу к отцу. Но не успела застать его в живых…
— Дорогая, — мягко сказала Рэйчел, — Стив сегодня приезжал ко мне обедать.
— Вы не заметили, он не был огорчен чем-нибудь? Когда Стив расстроен или взволнован, то становится очень нервным за рулем. Я это не раз замечала.
— Стив приезжал, чтобы расспросить меня о Лидии. Вы же случайно слышали наш разговор с Марией…
— Скажите мне всю правду! — взмолилась Энни.
— Он не делал Лидии предложения.
— Тогда зачем она это вам сказала?
— Защищала свою честь — так как она это понимала. Ну а мне, конечно, не следовало говорить о делах брата с Марией, известной сплетницей. Но я тогда слишком много выпила. Правда, в тот момент я считала, что вы со Стивом — не пара. Но теперь знаю, что ошибалась.
Энни дружески похлопала Рэйчел по плечу:
— Забудем, сейчас не это главное.
В холле больницы их встретили бледная как полотно Дайана и Джейнет.
— Он жив… жив…
— Мы можем его видеть? — дрожащим голосом спросила Энни.
— Ему только что обработали и перевязали раны. Одна, на лбу, пока еще кровоточит, но серьезных головных травм, слава Богу, нет. Сильно поранена рука.
— А как это все произошло? — спросила Рэйчел. — Ведь Стив аккуратный водитель.
— Он рассказал доктору Стерну, что с тротуара на дорогу неожиданно выбежал маленький мальчик. Стив резко повернул, выехал на встречную полосу и столкнулся с мусоровозом. Если бы не страшный гололед, им бы удалось разъехаться. Но мусорщик не смог вовремя остановиться, потому что его грузовик скользил по инерции. В результате один бок у «мерседеса» оказался искореженным, дверь вмята внутрь. Она придавила Стива, а осколки стекла поранили…
Энни в ужасе представила себе мужа в разбитой машине. Окровавленного, не способного самостоятельно выбраться. Господи!
— Ну что же это за родители, оставляют детей без присмотра! — возмутилась Рэйчел. — Стив спас мальчика, рискуя жизнью.
— Это так похоже на него! — воскликнула Джейнет, глядя на Энни.
Энни с трудом сдерживала слезы. Да, Стив не мог поступить иначе. Он — герой. И в первую очередь, — ее герой…
— Я должна его видеть! — твердо сказала она и подошла к конторке, за которой сидела молоденькая медсестра.
Та внимательно посмотрела на нее и, улыбнувшись, сказала:
— А я вас знаю. Мне повезло побывать на спектакле «Свадебных бубенцов».
— Да, я танцевала там главную партию. Извините, мой муж, мистер Стив Хантер, сейчас находится у вас. Он попал в автокатастрофу. Могу я его видеть?
Медсестра подняла трубку внутреннего телефона и набрала какой-то номер. Поговорив, видимо, с врачом, положила трубку и сообщила:
— Мистеру Хантеру только что сделали обезболивающий укол. Сейчас он отдыхает. Лифт — напротив. Поднимитесь на третий этаж, там вас встретит доктор Стерн.
Перед тем как ввести Энни в палату, доктор Стерн тихо сказал ей:
— Сейчас ваш муж чувствует себя нормально, миссис Хантер. Но, думаю, ночью ему будут сниться кошмары.
Стив лежал в больничной пижаме. Его лоб, грудь и левая рука были перевязаны. Глаза — закрыты. Доктор Стерн подвел Энни к койке и жестом указал на стоявший рядом стул. Энни благодарно кивнула и села.
Стив медленно открыл глаза. Энни прочла в них смертельную усталость. Если она — следствие их раздоров, не прекращавшихся несколько месяцев, то теперь все должно измениться! Она сделает для этого все возможное. И даже — невозможное. Потому что любит его и не хочет потерять.
Заметив, что доктор Стерн вышел из палаты, Энни нагнулась к самому уху Стива и тихо сказала:
— Боже, как ты меня напугал!
— Я и сам испугался, — сухо ответил он. — И уж в совершеннейший шок привела меня в клочья разорванная и окровавленная рубашка. Матушка привезла мне другую, отцовскую, но я не смог ее надеть. Поможешь?
— Конечно.
Энни взяла рубашку, помогла Стиву приподняться и надеть ее.
— Было очень больно? — спросила она, когда Стив вновь опустился на подушки.
— Сейчас я болей не чувствую, хотя одна из ран еще кровоточит. Скажи, мальчик не пострадал?
— С ним все в порядке.
— Прости меня, Энни!
— За что?
— За то, что вовлек тебя во всю эту кутерьму.
— В кутерьму? Это в какую же?
— В ту самую, которая перевернула вверх дном твою жизнь. Я со своими претензиями, моя семья, будущий ребенок… Тебе пришлось прекратить танцевать… Теперь — вот этот нелепый случай…
— Черт с ними, с моими танцами, Стив! Сейчас самое главное для меня — ты. И, конечно, наш будущий малыш. Я люблю тебя, Стив! Очень люблю!
Лицо Стива просияло, а здоровая рука немедленно обвилась вокруг талии жены.
— Я тоже люблю тебя. Честное слово, если бы не эти чертовы бинты и голова, которая еще гудит, как пустой котел, то ни за что бы тебя не отпустил! Люблю с первого взгляда, с того самого приема у Рэя.
— Но я так сопротивлялась, Стив!
— Еще как!
Дверь в палату открылась, вошел доктор Стерн. За ним гурьбой ввалились Дайана, Бен, Рэйчел и Джейнет.
— Я просто не мог с ними справиться, — рассмеялся доктор. — Вот что, друзья мои: забирайте-ка своего героя домой, пусть полежит в полном покое несколько дней. Внутренних повреждений у него нет, но все же надо быть очень осторожным. Когда действие укола прекратится, боли возобновятся. Миссис Хантер, я дам вам с собой пакетик с болеутоляющими таблетками и бинты для перевязки. — Стерн посмотрел на Энни и добавил: — У вас, наверное, есть свой, женский, доктор. Но если потребуется консультация по ходу беременности, не стесняйтесь обратиться ко мне. Я принимал Джека и Джейсона. А потому очень хорошо знаю семью Хантер.
— Спасибо, доктор! — ответила Энни, подумав, что услуги доктора Стерна могут потребоваться: ее собственный врач недавно ушел на пенсию…
Раны и ушибы Стива разболелись еще по пути домой. Присутствие Энни заставляло его сдерживать стоны. Но она не могла не видеть страданий мужа.
Бен вел машину очень осторожно. Хотя снег в значительной мере уже растаял, мостовые не перестали быть скользкими. Тем не менее Бен спросил, не поворачивая головы: