Брак для одного — страница 22 из 84

Отперев дверь, я посторонился, чтобы она могла войти. Внутри, сняв туфли, она спустила с плеч мой пиджак и протянула его мне.

— Спасибо. — Она избегала моего взгляда, и я понял, что мне это не нравится.

— Не за что. — Я взял его у нее из рук, и никто из нас не отошел друг от друга.

Я подумал, что она выглядит прекрасно с распущенными и немного беспорядочными волосами, с ненакрашенными губами и блестящими глазами. Я направлялся прямо к неприятностям, если замечал детали.

Она слегка улыбнулась.

— Ну, как ты думаешь, мы должны…

У меня в руке зазвонил телефон, и она сделала паузу на середине предложения. Оторвав взгляд от ее губ, когда ее улыбка медленно угасла, я посмотрел на экран, и все мое тело напряглось. Проигнорировав звонок, я поднял глаза на Роуз.

— Мне нужно ответить. Это касается работы, и мне, возможно, придется ненадолго заскочить в офис.

— Сейчас? В такой час?

Я сжала челюсть.

— Боюсь, что да.

— Тогда ладно. Надеюсь, это не что-то слишком важное.

— Посмотрим. Если я не увижу тебя рядом, когда вернусь… Спокойной ночи, Роуз.

Спускаясь на лифте, я снова надел пиджак и постарался не потерять ее. Когда я вернулся в вестибюль, швейцар снова поднялся.

— Добрый вечер, — сказал я, изо всех сил стараясь не рассердиться.

На секунду он выглядел удивленным, отчего я почувствовал себя еще хуже, но затем быстро улыбнулся и кивнул.

— Добрый вечер, сэр.

Не успел я выйти из здания, как мой телефон снова начал звонить. Гнев пронесся по моему телу, и мои пальцы сжались вокруг телефона. Я знал, что в конце концов получу от него весточку, но не думал, что это произойдет так скоро.

Холодный воздух освежал, я глубоко вдохнул и почувствовал запах Роуз, который доносился до меня от куртки. С ее запахом вокруг меня, проклиная себя, я ответил на звонок.

— Какого черта тебе нужно?

— Как мило, что ты спрашиваешь. Думаю, нам нужно поговорить, Джек. Думаю, нам есть что сказать друг другу.

Я стиснул зубы.

— Когда?

— Как насчет сейчас? Как ты думаешь, сможешь ли ты оторваться от своей прекрасной невесты, чтобы выпить поздним вечером?

— Скажи мне где.

Он был всего в нескольких кварталах от нас, сукин сын, известный также как Джошуа Лэндон. Бывший жених Роуз. Наблюдал ли он за нами с Роуз, когда мы возвращались с ужина? В ярости, как только я закончил звонок, я направился к бару, где он ждал.

ГЛАВА 8РОУЗ

— Я знала, что последние несколько дней до понедельника, дня моего открытия, будут суматошными и, возможно, не очень легкими, и я не ошиблась. Если бы Джек не заехал за мной, я бы, наверное, в итоге спала на полу в кофейне, лишь бы убедиться, что все готово. Но Джек… он был… Джек был… совсем другим.

Я считала пятницу вторым по значимости днем после дня открытия. В этот день вывеска кофейни должна была подняться вверх, и все жители Нью-Йорка смогли бы ее увидеть.

Черно-белые полосатые тенты были установлены около полудня, а вывеска появилась только через несколько часов после этого. Я, наверное, пролила несколько счастливых слез, глядя на эту вывеску.

Кофейня «За углом».

Я поняла, что официально волнуюсь по поводу открытия, когда начала составлять списки всего, что только можно придумать: какие свежие сэндвичи я приготовлю, меню кондитерских изделий на первую неделю, меню кондитерских изделий на первый день… списки продолжались и продолжались. Пока я с удовольствием занималась всем этим, начался медленный моросящий дождь, который звучал красивым саундтреком на заднем плане. Как бы некоторые люди ни ненавидели зиму в Нью-Йорке, мне она нравилась.

Джек появился раньше своего обычного времени. Я больше не удивлялась его появлению, и мне казалось нормальным его присутствие в этом пространстве. Я даже с нетерпением ждала этого. Это был первый раз, когда я поняла, что начинаю наслаждаться его ворчливой компанией. Прошло три недели с тех пор, как он вернулся из Лондона и стал приходить каждый вечер. На такую помощь я не рассчитывала, и мне казалось, что за это время между нами что-то изменилось.

На этот раз, прежде чем он успел спросить меня, я попросила его о помощи, как только он переступил порог.

— Хорошо, ты здесь. Можешь помочь мне наклеить наклейки на окна?

Он замешкался лишь на мгновение, как будто удивился.

— Конечно. Почему бы и нет? Я все равно здесь, — сказал он наконец, как будто он пришел не специально, чтобы помочь мне. Пока он снимал пальто, а затем пиджак, я настроилась на свое ежедневное шоу: закатывание рукавов. И это было ежевечернее шоу. Можно было подумать, что оно станет повторяющимся, но нет. Просто нет.

— Тяжелый день на работе? — спросила я, вытирая невидимую слюну со рта. Он взял слово «За» из моих ожидающих рук и поднялся по лестнице, пока не добрался до левого верхнего угла окна, выходящего на север.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты пришел рано.

— Я был поблизости, у меня была быстрая встреча со старым клиентом, вот я и решил заскочить.

Я улыбнулась ему, но он не смотрел на меня.

— Похоже, у тебя здесь так много встреч. На днях была еще одна, верно? — Он нахмурился, но прежде чем он успел что-то сказать, я подалась вперед. — В любом случае, как я повторяю каждый раз, когда ты здесь, я ценю твою помощь.

— Я вижу это. — Он раскрыл ладонь, ожидая, что я дам ему следующую деталь.

Я вздыхаю.

— Я отметила, куда это пойдет.

Он не ответил и даже не подтвердил, что я сказала, но наклеил наклейку именно туда, куда я отметила.

Я глубоко вздыхаю.

— Ну, как ты, Роуз? — начала я. — В последние несколько дней я был очень занят работой, и ты тоже. Как ты? Удалось ли тебе хорошо выспаться прошлой ночью? Ты рада открытию?

Затем я отвечаю сама себе.

— Оу, спасибо большое за вопрос, Джек. У меня сейчас жутко болит голова, но я не могу сильно жаловаться. Вчера мне удалось проспать всю ночь, спасибо тебе большое за вопрос. Это был один из немногих хороших снов с тех пор, как я переехала к тебе. Полагаю, вчера вечером ты снова вернулся в свой офис-как поздно ты туда пришёл? Мне кажется, я быстро уснула. И еще, у тебя сегодня был хороший день на работе?

Закончив со второй табличкой, он посмотрел на меня с выражением превосходства и изогнутой бровью, которое он, вероятно, довел до совершенства в комнате для совещаний или где-нибудь еще. Не помогало и то, что он буквально стоял надо мной.

— Что ты делаешь? — спросил он, его рука была раскрыта, ожидая последнюю деталь.

Я вложила «Углом» в его ладонь.

— Просто веду беседу, — ответила я, пожимая плечами.

— Сама с собой?

— С тобой. Поскольку ты не находишь меня достаточно интересным собеседником, я облегчаю задачу нам обоим и просто делаю это в одиночку. Таким образом, тебе не придется задавать случайные вопросы и вести светскую беседу. К тому же, ты там, наверху, а значит, не сможешь от меня убежать. Так что… беспроигрышный вариант.

Долгое время мы смотрим друг на друга, и я изо всех сил стараюсь выглядеть невинной. Потом он просто вздыхает и качает головой, как будто я сошла с ума, и он был поражен собой, потому что добровольно женился на этой странной особе. Он снова поворачивается к окну.

— Дело не в том, что с тобой неинтересно разговаривать, Роуз. Ты, наверное, самый интересный человек, которого я когда-либо встречал. Я просто не думаю, что нам стоит… неважно, у меня был длинный день, да и неделя тоже. Вот и все.

И разве это не заставило меня почувствовать себя дурой.

— Ох, — пробормотала я, сдвигаясь с места. — Мне жаль. Я ничего такого не имела в виду. Ты хочешь чем-нибудь поделиться?

— Не нужно извиняться. Ничего особенного, просто много встреч и телефонных звонков.

— Я испекла несколько пирожных, чтобы проверить рецепт ко дню открытия. Хочешь? Пирожные всегда делают меня счастливой.

— Может быть, после того, как мы закончим это. Почему «За углом»?

Я изо всех сил стараюсь сдержать ухмылку, но не уверена, что мне это удалось.

— Как сказал бы Том Хэнкс, вход — «За углом».

— Том Хэнкс?

— Я большая поклонница фильма «Вам письмо». Мне нравится героиня Мег Райан, а ее книжный магазин в фильме назывался «За углом». Он также простой, элегантный и милый, не только из-за фильма, но и сам по себе. Мне это нравится. Ты ведь видел этот фильм? Это классика.

— Не могу сказать, что видел.

— Нет, Джек. Просто нет. Ни один мой муж не может ответить на этот вопрос «нет». Ты должен посмотреть его. Может быть, мы сможем посмотреть его вместе однажды, когда ты будешь свободен.

— Может быть. — Он сделал паузу, и я подумала, что на этом наш разговор закончится. — Это хорошо, — пробормотал он.

— Что? — рассеянно спрашиваю я, глядя в окно, где проходят люди с зонтиками. Дождь начинает усиливаться.

— Хорошее название для кофейни.

Это заставило меня поднять брови и вернуть внимание к Джеку.

— Правда? Ты так думаешь?

— Да, оно тебе почему-то подходит, и, похоже, с ним связаны хорошие воспоминания. Ты очень хорошо поработала здесь, Роуз. Ты должна гордиться. — Он смотрит вниз. — Так? — Я киваю, и он садится. — Достаточно хорошо? — спрашивает он, глядя на наклейки.

Я отступаю назад и встаю рядом с ним.

— Это более чем достаточно. Это идеально. Спасибо. Можем ли мы сделать то же самое для окна спереди?

Вместо того чтобы придумать отговорку, как сделал бы любой другой парень, и уйти, когда я продолжала придумывать, в чем бы мне могла пригодиться его помощь, например, расставить столы и стулья — много раз — он остался и похвалил мои пирожные. Когда мы собрались уходить, на улице уже стемнело, и дождь начал идти сильнее. Но на моем лице все еще сияла улыбка. Отчасти из-за Джека, отчасти из-за всего остального. Как по волшебству, Рэймонд уже ждал у обочины, когда мы все заперли, и мы направились в квартиру Джека.