Брак на выживание — страница 32 из 74

Тем временем детина огладил мои плечи – как же хорошо, что я надела шаль! – и склонился к уху.

– А ты красивая.

– Эмили, ты где потерялась? – Громкий оклик Осси заставил моего новоявленного кавалера набычиться.

Пользуясь тем, что он отвлекся, я вывернулась из-под тяжелой руки и отскочила. Какой-никакой опыт в этом у меня уже имелся.

Освальд стоял в двух шагах от нас и, надо признать, в сравнении с моим «поклонником» выглядел бледно. «Хлюпик», как презрительно говаривала няня.

Но явное преимущество здоровяка было обманчиво. Осси даже в толпе не толкали! Люди, ведомые каким-то чутьем, огибали его по широкой дуге.

Освальд ухмыльнулся и поднял руку, демонстрируя фамильный перстень. Широкая багровая физиономия забияки стремительно побелела.

Еще бы, судя по неистребимому запаху окалины, за мной изволил, кхм, поухаживать какой-то кузнец! При желании младший лорд Блэкберри мог стереть его в порошок одним щелчком, причем ему даже не требовалось прибегать к магии. Достаточно подозвать полисмена и заявить, что на лорда напали. Кто посмеет усомниться?

– Простите! – сипло гаркнул кузнец и с неожиданной для такого здоровяка прытью растворился в толпе.

– Леди, извольте следовать за мной, – ерничая, Осси галантно подал мне руку.

Я не выдержала и рассмеялась.

– Спасибо.

Он кивнул и без особых церемоний потащил меня за собой.

Пока мы отвлеклись, Дэнни прикончил здоровенную кружку пива.

– Эй, Булыжник, ты куда торопишься? – Осси шутливо ткнул приятеля локтем в бок.

– Я хочу выпить! – заявил Дэнни и со стуком поставил кружку на прилавок. – Что, нельзя?

Глаза его уже заметно осоловели, лицо раскраснелось.

– Мы опаздываем, – нашелся Осси и ловко впихнул меня между собой и другом.

Дальше мы пошли втроем, я держала под локти обоих юношей. Идти под руку с посторонним мужчиной совершенно неприлично! Но я ведь собралась покончить с условностями, а развод все равно камня на камне не оставит от моей репутации, так какой смысл ее беречь?

Пока я терзалась, не слишком ли безнравственно – хотя бы в собственных глазах – себя веду, мы уже пришли.

Они ждали у фонтана, вместе, но как-то очевидно порознь. Изящная блондинка с веточкой сирени на модной шляпке и рыжий мужчина с разноцветным букетом флоксов.

При виде нашей троицы девушка высоко подняла брови, мужчина чуть слышно хмыкнул и подался вперед.

– Леди, – обернулся ко мне Осси, высвободив локоть, – позвольте представить моего брата, лорда Фердинанда Блэкберри. Дин, это моя хорошая знакомая… – Он запнулся и сглотнул, дернув кадыком. – Эмили Вуд.

Да он же попросту забыл мою фальшивую фамилию! Не говоря уж об этом «леди», зваться которой я сейчас никак не могла. Вон с каким интересом поглядывает на меня «сирень». Что же, придется этой ночью побыть мисс Вуд, скажем, племянницей садовника Вуда.

Главное, чтобы Осси повторно не запутался. Пришлось бесцеремонно наступить ему на ногу и прощебетать с улыбкой:

– Освальд, не надо больше так шутить. Какая же из меня леди?

– Очень милая леди, – пришел на помощь брату Фердинанд и слегка поклонился. – Счастлив знакомству.

– Я польщена, сэр. – Я протянула ему руку. – Освальд так много о вас рассказывал!

Фердинанд взял мою ладонь бережно, словно она была сделала из драгоценного старинного фарфора, и поднес к губам. От него самую малость пахло дорогим коньяком и сигарами.

Они с братом были поразительно похожи. Передо мной стояла повзрослевшая на десять лет копия рыжего шалопая Осси. И, должна признать, старшая версия лорда Блэкберри понравилась мне куда больше.

– Могу вернуть вам комплимент, – улыбнулся мужчина, легко касаясь губами моей обнаженной – ах, как мне не хватало перчаток! – кожи. – Наслышан о вас от брата.

Воображаю, что Осси мог обо мне наговорить! Я в ответ мило улыбнулась и опустила ресницы под пристальным взглядом Фердинанда Блэкберри.

– Милый, а меня ты представишь? – В низком грудном голосе блондинки слышалась откровенная насмешка.

Осси почему-то одеревенел, затем передернул плечами, игнорируя уничижительный взгляд брата, и взял блондинку за руку.

– Эмили, позволь также представить тебе мою подругу Аннабель Уилсон. Аннабель, это Эмили… Вуд.

И он снова запнулся на моей фамилии!

Из-под густых темных – видимо, подкрашенных – ресниц блондинки сверкнул острый взгляд.

– Вижу, милый, ты привык обращаться к мисс Вуд запросто, – попеняла она покрасневшему Осси.

Он, конечно, принялся оправдываться:

– Мы просто…

И умолк. Не мог же Осси выдать сердечную тайну друга!

В голубых глазах блондинки мелькнули почти всамделишные молнии.

– Очень рада знакомству! – Я сердечно протянула ей руку и объяснила: – На самом деле мы с Освальдом знакомы лишь шапочно. Он помогал мне… дрессировать питомца.

Надеюсь, крошечная пауза осталась незамеченной. От такой трактовки событий Осси сначала поперхнулся, затем просиял и закивал.

– Кхм? – приподняла бровь мисс Уилсон, одним междометием выразив всю гамму чувств, от удивления до недоверия.

– Ланселот! – сдал меня с потрохами Осси. – Ручной мирт.

– Ручной. Мирт, – повторила с расстановкой прекрасная Аннабель.

– Ну… да. – Осси скорчил комичную мину и развел руками. – Охранный. Эмили сама его создала!

Фердинанд негромко рассмеялся и посмотрел мне прямо в глаза.

– Эмили – вы позволите вас так называть? – вы восхитительны.

– Благодарю вас, сэр, – ответила я благовоспитанно, опустив взгляд. – Я не возражаю.

– Тогда называйте меня Дин. – Он вынул из кармана золотые часы на цепочке. – Теперь, если вы не против, мы с вами могли бы где-нибудь поужинать. Здесь неподалеку есть неплохое местечко, там нам никто не помешает. Согласны?

Я на мгновение оторопела. Затем покосилась на Осси, что-то втолковывающего своей Аннабель. Приглашение на них явно не распространялось, а Дэнни еще в самом начале откололся от нашей группы и куда-то пропал.

Леди никуда не пойдет вдвоем с мужчиной, который не приходится ей отцом, братом, мужем или, на худой конец, женихом. И это предложение – о, безукоризненное по форме – по сути было… нет, не оскорбительным, но неприличным точно. Что же делать?

Фердинанд Блэкберри был ответом на мои молитвы, единственным моим шансом спастись самой и спасти моего ребенка. В ушах эхом прозвучали мои же недавние слова: «Какая же из меня леди?» Сегодня я не леди Эмма Блэкмор, а обычная девушка по имени Эмили. Девушка, попавшая в неприятности.

– Лорд Блэкберри…

– Дин, – поправил он с усмешкой. – Согласитесь, Эмили, нам с вами есть что обсудить.

Для постороннего наблюдателя наш разговор, должно быть, показался бы не выходящим за рамки приличий. Но сколь многое скрывалось за обтекаемыми фразами!

Я медлила. Фердинанд предложил мне нечто скандальное, но в сравнении с грядущим разводом некоторые вольности не стоят даже упоминания. Тем более что нам придется хотя бы изображать, кхм, близкое знакомство.

Вот только интуиция подсказывала мне, что притворством дело не ограничится. Лорд Блэкберри так на меня смотрел, что обмануться относительно его намерений было невозможно… И что с того?

Я возблагодарила маску, скрывшую мои горящие щеки.

– Дин, – повторила я послушно и взмолилась: – Давайте сначала немного пройдемся, поговорим! Я… мне трудно… вот так.

Слова застревали в горле, как рыбные кости.

Фердинанд взял меня за руку и осторожно сжал.

– Ни слова больше. Конечно, мы поступим так, как вы хотите. Но вы ведь понимаете…

Он не договорил, лишь одарил меня выразительным взглядом. Вопросов он не задавал, по-видимому, вполне удовлетворенный объяснениями, данными ему заранее братом и Дэнни. В глубине души я была благодарна, что меня избавили хотя бы от этого.

– Понимаю, – согласилась я сдавленно.

Теперь, когда я зашла уже так далеко и должна перейти от слов к делу, вдруг отчаянно захотелось пойти на попятный. Увы, отступать мне было некуда. Оставалось лишь прояснить кое-что до того, как путь обратно окажется отрезан.

Я опустила свободную кисть в прохладную воду фонтана и спросила напрямик:

– Зачем вам это?

В глазах его мелькнул и пропал огонек.

– За вычетом того, что вы – весьма привлекательная леди?

Не найдя слов для ответа, я молча кивнула.

Он пожал плечами, рассеянно поглаживая мои пальцы. Его собственные, ловкие и гибкие, явно не привыкли держать ничего тяжелее ручки. Впрочем, магу иное ни к чему.

– Я не прочь сыграть шутку со стариной Ричардом, – признался он с кривой улыбкой.

Интересно, мой дорогой муж у всех своих знакомых возбуждает столь деятельное желание натянуть ему нос или только у некоторых?

Дин помолчал и добавил, понизив голос и глядя на меня со значением:

– Надеюсь, вы отдаете себе отчет, что я, как государственный служащий, не смогу лгать под присягой?

Мой идеальный план рассыпался на глазах, словно карточный домик.

– Как же тогда?.. – начала я и прикусила язык.

Кое в чем Фердинанд был прав. Такие вещи немыслимо обсуждать в толпе!

Он понял, снисходительно усмехнулся:

– Мне не посмеют задавать лишних вопросов, кузен Арчибальд, королевский адвокат, об этом позаботится. Я уже обсудил с ним это, и Арчи вполне убежден, что дело ограничится выяснением, были ли мы с вами…

Фердинанд поморщился и повторил настойчиво:

– Эмили, здесь неподходящее место для таких разговоров. Позвольте мне все же поговорить с вами наедине!

Что же, цена озвучена, и едва ли имеет смысл торговаться.

Спас – или помешал? – тихий мелодичный звон. Белая вспышка, и на подставленную ладонь Фердинанда упал листок бумаги. Мужчина быстро развернул его, пробежал глазами строчки и поморщился.

– Простите, срочное дело. Я вынужден откланяться. Закончим разговор в следующий раз.

– Конечно, – ответила я рассеянно, испытывая одновременно досаду и облегчение.